KTM 1190 RC8 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 1190 RC8:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2008
1190 RC8 EU
1190 RC8 AUS/UK
1190 RC8 FR
1190 RC8 JP
ART. N° 3211250es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KTM 1190 RC8

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2008 1190 RC8 EU 1190 RC8 AUS/UK 1190 RC8 FR 1190 RC8 JP ART. N° 3211250es...
  • Página 3: Querido Cliente De Ktm

    QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una QUERIDO CLIENTE DE KTM motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
  • Página 4 Se prohibe la reproducción total o parcial sin autorización escrita del autor. ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICES Menú cuentakilómetros ODO ..........33 ÍNDICES MEDIOS DE REPRESENTACIÓN ..........7 Menú FUELDISTANCE ............34 INDICACIONES IMPORTANTES ..........8 Menú FUELRANGE............35 VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO........... 12 Menú próxima sesión de mantenimiento DISTANCE TO Vista del vehículo delante a la izquierda ......12 Next Service..............
  • Página 6 Tareas importantes de mantenimiento que tienen que Ajustar la unidad de temperatura SET °C/°F ......71 llevarse a cabo en un taller especializado autorizado para la KTM RC8. (con una orden de taller adicional) ..... 97 Conectar o desconectar el indicador de la temperatura exterior................71 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) ........
  • Página 7 ÍNDICES Ajustar la amortiguación de la extensión del Pastillas de freno............136 amortiguador..............107 Controlar las pastillas del freno delantero......136 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador  ..108 Controlar el nivel de líquido de frenos del freno trasero ..137 Amortiguador de la dirección ...........
  • Página 8 ÍNDICES Activar o desactivar la llave de encendido ......173 ALMACENAMIENTO ............214 Sistema de refrigeración..........178 Almacenamiento ............214 Controlar el nivel de líquido refrigerante ......179 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento ............. 215 Llenar el depósito de compensación del sistema de refrigeración..............
  • Página 9: Medios De Representación

    Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado para la KTM RC8 para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 10: Indicaciones Importantes

    Las tareas de servicio prescritas en la tabla de mantenimiento y engrase deben realizarse exclusivamente en un taller especializado auto- rizado para la KTM RC8, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
  • Página 11 Por su propia seguridad, le recomendamos que utilice solamente recambios y accesorios autorizados y/o recomendados por KTM, y que acuda a un taller especializado autorizado para la KTM RC8 para su incorporación en el vehículo. KTM no responde de los daños resultan- tes de la utilización de otros productos.
  • Página 12: Medio Ambiente

    INDICACIONES IMPORTANTES – Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar. Medio ambiente El motociclismo es un deporte maravilloso, que esperemos que disfrute plenamente con su motocicleta. No obstante, puede originar pro- blemas para el medio ambiente, o conflictos con otras personas.
  • Página 13 INDICACIONES IMPORTANTES Manual de instrucciones – Es imprescindible que lea completa y atentamente este Manual de instrucciones antes de conducir por primera vez su motocicleta. Esta publicación contiene información y consejos importantes, que le facilitarán su manejo y conducción de su motocicleta. Aquí aprenderá...
  • Página 14: Vista General Del Vehículo

    VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO 3 V ISTA GENERAL DEL VEHÍCULO Vista del vehículo delante a la izquierda 700243-10...
  • Página 15 VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO Maneta del embrague Mando de las luces, pulsador de ráfagas, interruptor de los intermitentes, bocina Tapón del depósito Asiento Cerradura del asiento Varilla de medición de aceite Caballete lateral Pedal de cambio Reposapiés del acompañante...
  • Página 16: Vista Del Vehículo Detrás, A La Derecha

    VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO Vista del vehículo detrás, a la derecha 700242-10...
  • Página 17 VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO Asiento del acompañante: Correa asidero Retrovisor Cuadro de instrumentos Interruptor de parada de emergencia, botón del motor de arranque Maneta del freno de mano Número de chasis, placa de características Pinza del freno trasero Pedal del freno Número del motor Pinzas de freno, delante...
  • Página 18: Posición De Los Números De Serie

    POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE 4 P OSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de chasis/placa de características El número de chasis  está grabado en el chasis, detrás de la pipa de la dirección.  La placa de características  se encuentra en el chasis, por encima del número de chasis.
  • Página 19: Número Del Motor

    POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número del motor El número del motor  está grabado en el lado derecho del motor.  700223-01 Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla  está grabada en el lado interior del portarruedas. ...
  • Página 20: Referencia Del Amortiguador

    POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador  se encuentra embutida en la parte superior del amorti-  guador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia la parte trasera. 700225-01 Referencia del amortiguador del manillar La referencia del amortiguador del manillar ...
  • Página 21: Mandos

    MANDOS 5 M ANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague  se encuentra en el lado izquierdo del manillar.  El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 700227-01 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano  se encuentra en el manillar, a la derecha.
  • Página 22: Mando De Las Luces

    MANDOS Mando de las luces El mando de las luces  se encuentra en el lado izquierdo del manillar.  Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces basculado hacia abajo. En esta posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero. Luz de carretera conectada – Mando de las luces basculado hacia arriba.
  • Página 23: Interruptor De Los Intermitentes

    MANDOS Interruptor de los intermitentes El interruptor de los intermitentes  se encuentra en el lado izquierdo del manillar.  Posibles estados Intermitentes desconectados Intermitentes del lado izquierdo conectados – Interruptor de los intermiten- tes basculado hacia la izquierda. El interruptor de los intermitentes vuelve automáticamente a la posición central después del accionamiento.
  • Página 24: Cerradura De Encendido/Del Manillar

    MANDOS Cerradura de encendido/del manillar La cerradura de encendido y del manillar  se encuentra por delante de la tija superior de  la horquilla. Posibles estados Encendido desconectado – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo si está...
  • Página 25: Botón Del Motor De Arranque

    MANDOS Botón del motor de arranque El botón del motor de arranque  se encuentra en el lado derecho del manillar.  Posibles estados • Botón del motor de arranque  en su posición básica oprimido – En esta posición se acciona el motor de •...
  • Página 26: Cuadro De Instrumentos - Resumen

    MANDOS Cuadro de instrumentos - Resumen 5.10 Display ( S. 27) Teclas de función Testigos de control ( S. 29) Display de información ( S. 28) 400430-10...
  • Página 27: Cuadro De Instrumentos - Teclas De Función En El Manillar

    MANDOS Cuadro de instrumentos - Teclas de función en el manillar 5.11 La tecla Mode  se encuentra en el manillar, delante a la izquierda.  La tecla Lap  se encuentra en el manillar, detrás a la izquierda.  600642-10...
  • Página 28: Cuadro De Instrumentos - Activación Y Test

    El velocímetro cuenta de 0 a 300 y de nuevo en orden inverso. Los demás segmentos del cuadro de instrumentos fuera del display de información brillan brevemente. En el display de información aparece el rótulo KTM. En el modo ROAD, el indicador en el display de información conmuta al modo ODO, TripDist, TripTime, AvgSpeed.
  • Página 29: Display

    MANDOS Display 5.13 El cuentarrevoluciones  muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto.  La marca roja  identifica la gama de sobrerrevoluciones del motor.  La velocidad  se muestra en kilómetros por hora km/h o en millas por hora Mph.  La hora se muestra en la sección ...
  • Página 30: Display De Información

    MANDOS Display de información 5.14 El display de información  tiene dos interfaces de usuario (menús).  El primer menú es el modo ROAD (estándar) para circular por carreteras abiertas al público. El segundo menú es el modo RACE para pistas de competición. Este modo ofrece al conduc- tor la posibilidad de cronometrar personalmente el tiempo por vuelta.
  • Página 31: Testigos De Control

    MANDOS Testigos de control 5.15 Posibles estados El testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde en el mismo ritmo que los intermitentes – Están conectados los intermitentes. El testigo de control del aceite brilla en color rojo – La presión de aceite es demasiado baja.
  • Página 32: Instrucciones/Advertencias En El Cuadro De Instrumentos

    MANDOS Instrucciones/advertencias en el cuadro de instrumentos 5.16 Si aparece LOW FUEL en el display de información, significa que la autonomía mínima ha disminuido por debajo del valor indicado. Distancia 25 km (15,5 mi) 400476-01 Si aparece LOW BATTERY en el display de información, significa que la tensión de la batería ha disminuido por debajo del valor indicado.
  • Página 33 MANDOS Si aparece SERVICE IN xxx KM(MPH) en el display de información, significa que el kilome- traje restante hasta la próxima sesión de mantenimiento ha disminuido por debajo del valor indicado. Distancia 500 km (310,7 mi) 400472-01 Si aparece HIGH TEMP en el display de información, significa que la temperatura del líquido refrigerante es mayor del valor indicado.
  • Página 34 MANDOS Si aparece REAR SENSOR en el display de información, significa que está averiado el sensor de temperatura del líquido refrigerante en el cilindro trasero. 400470-01 Si aparece SENSOR ERROR en el display de información, significa que la temperatura del líquido refrigerante transmitida por el sensor del cilindro trasero y el sensor del cilindro delantero difiere en más del valor indicado.
  • Página 35: Menú Cuentakilómetros Odo

    MANDOS Menú cuentakilómetros ODO 5.17 Condición • El encendido está conectado. • Modo ROAD – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto ODO en el display de información arriba, a la izquierda. ODO muestra el kilometraje total recorrido. TripDist muestra el kilometraje recorrido desde la última puesta a cero.
  • Página 36: Menú Fueldistance

    MANDOS Menú FUELDISTANCE 5.18 Condición • El encendido está conectado. • Modo ROAD – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto FUELDISTANCE en el display de información, arriba. TripFuel muestra los kilómetros recorridos desde que se alcanzó la reserva de combustible. Info Este valor se muestra solamente si se ha alcanzado la reserva en el depósito.
  • Página 37: Menú Fuelrange

    MANDOS Menú FUELRANGE 5.19 Condición • El encendido está conectado. • Modo ROAD – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto FUELRANGE en el display de información, arriba. TripFuel muestra los kilómetros recorridos desde que se alcanzó la reserva de combustible. Info Este valor se muestra solamente si se ha alcanzado la reserva en el depósito.
  • Página 38: Menú Próxima Sesión De Mantenimiento Distance To Next Service

    MANDOS Menú próxima sesión de mantenimiento DISTANCE TO Next Service 5.20 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. • Modo ROAD – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto DISTANCE TO Next Service en el display de información. DISTANCE TO Next Service muestra el kilometraje que puede recorrerse hasta la siguiente sesión de mantenimiento.
  • Página 39: Menú Vueltas Restantes Lapstogo

    MANDOS Menú vueltas restantes LAPSTOGO 5.21 Condición • El encendido está conectado. • Modo RACE – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto LAPSTOGO en el display de información arriba, a la izquierda. LAPSTOGO muestra las vueltas restantes. Si aparece una R detrás de LAPSTOGO, el cronómetro continúa en marcha en segundo plano.
  • Página 40: Menú Velocidad Máxima Por Vuelta Topspeed

    MANDOS Menú velocidad máxima por vuelta TOPSPEED 5.22 Condición • El encendido está conectado. • Modo RACE – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto TOPSPEED en el display de información arriba, a la izquierda. Si aparece una R detrás de TOPSPEED, está activado el cronómetro en segundo plano. Si aparece una P detrás de TOPSPEED, está...
  • Página 41: Menú Tiempos Por Vuelta Lap/Bestlap/Lastlap

    MANDOS Menú tiempos por vuelta LAP/BESTLAP/LastLap 5.23 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. • Modo RACE – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto LAP/BESTLAP/LastLap en el display de información. LAP muestra la vuelta seleccionada. BESTLAP muestra el número de la vuelta en la que se ha alcanzado el mejor tiempo.
  • Página 42: Menú Velocidad Máxima Lap/Bestlap/Topspeed

    MANDOS Menú velocidad máxima LAP/BESTLAP/TopSpeed 5.24 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. • Modo RACE – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto LAP/BESTLAP/TopSpeed en el display de información. LAP muestra la vuelta seleccionada. BESTLAP muestra la vuelta en la que se ha alcanzado la velocidad máxima.
  • Página 43: Menú Kilometraje Total En El Modo Race Raceodo

    MANDOS Menú kilometraje total en el modo Race RACEODO 5.25 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. • Modo RACE – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto RACEODO en el display de información, arriba. RACEODO muestra el kilometraje total recorrido en el modo RACE.
  • Página 44: Menú Ajustes Set-Up

    MANDOS Menú ajustes SET‑UP 5.26 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla  y la tecla  durante 3 - 5 segundos. En el menú CHANGE MODE puede elegirse entre el modo ROAD y el modo RACE. En el menú...
  • Página 45: Menú Selección De Menú Change Mode

    MANDOS Menú selección de menú CHANGE MODE 5.27 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla  y la tecla  durante 3 - 5 segundos. – Oprimir varias veces brevemente la tecla  o la tecla  hasta que aparezca el sím- bolo ...
  • Página 46: Menú Hora Set Clock

    MANDOS Menú hora SET CLOCK 5.28 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla  y la tecla  durante 3 - 5 segundos. – Oprimir una vez la tecla  hasta que aparezca el símbolo  delante de SET CLOCK en el display de información.
  • Página 47: Menú Settings

    En el menú TRIP F RESET se ajusta el tiempo de reacción del indicador de la reserva de combustible a cambios en el nivel de combustible. El menú S.LEARN TPMS se utiliza exclusivamente para cambios reservados a un taller espe- cializado para la KTM RC8. Con el menú BACK… se vuelve al menú SET‑UP. El símbolo ...
  • Página 48: Menú Recomendación Para Cambiar De Marcha Shift Rpms

    MANDOS Menú recomendación para cambiar de marcha SHIFT RPMS 5.30 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla  y la tecla  durante 3 - 5 segundos. – Oprimir dos veces la tecla  hasta que aparezca el símbolo  delante de SETTINGS en el display de información.
  • Página 49: Menú Tiempo De Bloqueo Tecla Lap Lap Blank T

    MANDOS Menú tiempo de bloqueo tecla LAP LAP BLANK T 5.31 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla  y la tecla  durante 3 - 5 segundos. – Oprimir dos veces la tecla  hasta que aparezca el símbolo  delante de SETTINGS en el display de información.
  • Página 50: Menú Número De Vueltas Set Num Laps

    MANDOS Menú número de vueltas SET NUM LAPS 5.32 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla  y la tecla  durante 3 - 5 segundos. – Oprimir dos veces la tecla  hasta que aparezca el símbolo  delante de SETTINGS en el display de información.
  • Página 51: Menú Indicador De La Reserva De Combustible Trip F Reset

    MANDOS Menú indicador de la reserva de combustible TRIP F RESET 5.33 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla  y la tecla  durante 3 - 5 segundos. – Oprimir dos veces la tecla  hasta que aparezca el símbolo  delante de SETTINGS en el display de información.
  • Página 52: Menú Unidades Units

    MANDOS Menú unidades UNITS 5.34 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla  y la tecla  durante 3 - 5 segundos. – Oprimir tres veces la tecla  hasta que aparezca el símbolo  delante de UNITS en el display de información.
  • Página 53: Menú Kilómetros/Millas Set Km/Miles

    MANDOS Menú kilómetros/millas SET KM/MILES 5.35 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla  y la tecla  durante 3 - 5 segundos. – Oprimir tres veces la tecla  hasta que aparezca el símbolo  delante de UNITS en el display de información.
  • Página 54: Menú Indicador De Temperatura Set °C/°F

    MANDOS Menú indicador de temperatura SET °C/°F 5.36 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla  y la tecla  durante 3 - 5 segundos. – Oprimir tres veces la tecla  hasta que aparezca el símbolo  delante de UNITS en el display de información.
  • Página 55: Menú Funciones Adicionales Options

    MANDOS Menú funciones adicionales OPTIONS 5.37 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla  y la tecla  durante 3 - 5 segundos. – Oprimir cuatro veces la tecla  hasta que aparezca el símbolo  delante de OPTIONS en el display de información.
  • Página 56: Menú Control De La Presión De Los Neumáticos Tpms

    MANDOS Menú control de la presión de los neumáticos TPMS 5.38 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla  y la tecla  durante 3 - 5 segundos. – Oprimir cuatro veces la tecla  hasta que aparezca el símbolo ...
  • Página 57: Menú Indicador De La Temperatura Exterior Option Outertemp

    MANDOS Menú indicador de la temperatura exterior OPTION OUTERTEMP 5.39 Condición • El encendido está conectado. • La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla  y la tecla  durante 3 - 5 segundos. – Oprimir cuatro veces la tecla  hasta que aparezca el símbolo  delante de OPTIONS en el display de información.
  • Página 58 MANDOS Resumen de funciones Indicador Oprimir la tecla  . Oprimir la tecla  . Oprimir la tecla  Oprimir la Oprimir brevemente la la tecla  durante 3 tecla MODE durante tecla MODE. - 5 segundos. 3 - 5 segundos. Menú cuentakiló- sin función sin función el indicador cambia se ponen a cero siguiente modo de visua-...
  • Página 59 MANDOS Resumen de funciones Indicador Oprimir la tecla  . Oprimir la tecla  . Oprimir la tecla  Oprimir la Oprimir brevemente la la tecla  durante 3 tecla MODE durante tecla MODE. - 5 segundos. 3 - 5 segundos. Menú velocidad se muestra la se muestra la el indicador cambia se ponen a cero siguiente modo de visua-...
  • Página 60 MANDOS Resumen de funciones Indicador Oprimir la tecla  . Oprimir la tecla  . Oprimir la tecla  Oprimir la Oprimir brevemente la la tecla  durante 3 tecla MODE durante tecla MODE. - 5 segundos. 3 - 5 segundos. Menú tiempo de aumentar el valor disminuir el valor sin función abrir y cerrar el...
  • Página 61 MANDOS Resumen de funciones Indicador Oprimir la tecla  . Oprimir la tecla  . Oprimir la tecla  Oprimir la Oprimir brevemente la la tecla  durante 3 tecla MODE durante tecla MODE. - 5 segundos. 3 - 5 segundos. Menú indicador se conecta o desco- se conecta o desco- sin función abrir y cerrar...
  • Página 62 MANDOS Resumen de condiciones y posibilidades de activación Indicador Menú activable • El encen- • El encen- • El encen- • El encen- • El encen- dido está dido está dido está dido está dido está conectado. conectado. conectado. conectado. conectado.
  • Página 63: Consultar Los Tiempos Por Vuelta

    MANDOS Resumen de condiciones y posibilidades de activación Indicador Menú activable • El encen- • El encen- • El encen- • El encen- • El encen- dido está dido está dido está dido está dido está conectado. conectado. conectado. conectado. conectado.
  • Página 64: Consultar La Velocidad Máxima

    MANDOS – Oprimir varias veces brevemente la tecla MODE hasta que aparezca el texto LAP/BESTLAP/LastLap en el display de información. En el lado izquierdo del display de información se muestra LAP01. – Oprimir la tecla  . Se muestra la siguiente vuelta. –...
  • Página 65: Ajustar El Modo Road O El Modo Race

    MANDOS Ajustar el modo ROAD o el modo RACE 5.42 Condición El encendido está conectado. La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla  y la tecla  durante 3 - 5 segundos. – Oprimir varias veces brevemente la tecla  o la tecla  hasta que aparezca el sím- bolo ...
  • Página 66: Ajustar El Número De Revoluciones Para Cambiar De Marcha Rpm1/2

    MANDOS – Oprimir la tecla  y la tecla  durante 3 - 5 segundos. – Oprimir una vez la tecla  hasta que aparezca el símbolo  delante de SET CLOCK en el display de información. – Oprimir brevemente la tecla MODE. Aparece el indicador de las horas. –...
  • Página 67 MANDOS – Oprimir la tecla  y la tecla  durante 3 - 5 segundos. – Oprimir dos veces la tecla  hasta que aparezca el símbolo  delante de SETTINGS en el display de información. – Oprimir brevemente la tecla MODE. Aparecen RPM1 y RPM2 en el display de información. Parpadea el número de revoluciones detrás de RPM1.
  • Página 68: Ajustar El Tiempo De Bloqueo De La Tecla Lap Lap Blank T

    MANDOS – Oprimir varias veces brevemente la tecla  hasta que aparezca el símbolo  delante de BACK... en el display de información. – Oprimir brevemente la tecla MODE. – Oprimir varias veces brevemente la tecla  hasta que aparezca el símbolo  delante de EXIT SETUP en el display de información.
  • Página 69: Ajustar El Número De Vueltas Set Num Laps

    MANDOS – El tiempo de bloqueo de la tecla LAP puede ajustarse con la tecla  o con la tecla  . Info Es posible elegir un valor LAP BLANK T. entre 1 y 200. – Oprimir brevemente la tecla MODE. Se memorizan los ajustes, y el indicador cambia de nuevo al menú SETTINGS. –...
  • Página 70: Ajustar El Indicador De La Reserva De Combustible Tripf Reset

    MANDOS – Oprimir brevemente la tecla MODE. Aparece TOTAL LAPS con el número de vueltas en el display de información. Info En la motocicleta recién salida de fábrica, el número de TOTAL LAPS está ajus- tado a 99 vueltas. – El número de vueltas puede ajustarse con la tecla  o con la tecla ...
  • Página 71 MANDOS – Oprimir la tecla  y la tecla  durante 3 - 5 segundos. – Oprimir dos veces la tecla  hasta que aparezca el símbolo  delante de SETTINGS en el display de información. – Oprimir tres veces la tecla  hasta que aparezca el símbolo  delante de TRIP F RESET en el display de información.
  • Página 72: Ajustar La Unidad Kilómetros/Millas Set Km/Miles

    MANDOS Ajustar la unidad kilómetros/millas SET KM/MILES 5.48 Info Llevar a cabo el ajuste en función de las costumbres locales. Condición El encendido está conectado. La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla  y la tecla  durante 3 - 5 segundos. –...
  • Página 73: Ajustar La Unidad De Temperatura Set °C/°F

    MANDOS Ajustar la unidad de temperatura SET °C/°F 5.49 Condición El encendido está conectado. La motocicleta está detenida. – Oprimir la tecla  y la tecla  durante 3 - 5 segundos. – Oprimir tres veces la tecla  hasta que aparezca el símbolo  delante de UNITS en el display de información.
  • Página 74 MANDOS – Oprimir la tecla  y la tecla  durante 3 - 5 segundos. – Oprimir cuatro veces la tecla  hasta que aparezca el símbolo  delante de OPTIONS en el display de información. – Oprimir una vez la tecla  hasta que aparezca el símbolo  delante de OPTIONS OUTTEMP en el display de información.
  • Página 75: Abrir El Tapón Del Depósito De Combustible

    MANDOS Abrir el tapón del depósito de combustible 5.51 – Levantar la tapa  del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de  encendido en la cerradura. – Girar la llave de encendido en sentido horario hasta que el tapón del depósito de com- bustible se abra por sí...
  • Página 76: Cerrar El Tapón Del Depósito De Combustible

    MANDOS Cerrar el tapón del depósito de combustible 5.52 – Cerrar el tapón del depósito de combustible. Oprimir ligeramente el tapón hasta que se cierre la cerradura. – Retirar la llave de encendido y bajar la cubierta. 700236-01 Correa asidero 5.53 La correa asidero ...
  • Página 77: Cerradura Del Asiento

    MANDOS Cerradura del asiento 5.54 La cerradura del asiento  se encuentra detrás del asiento del conductor.  Esta cerradura puede bloquearse con la llave de encendido. 700245-01 Bolsa de herramientas 5.55 La bolsa de herramientas  se encuentra en el compartimento situado debajo del asiento. ...
  • Página 78: Seguro Para El Casco

    MANDOS Seguro para el casco 5.56 Utilizando un cable de acero de la bolsa de herramientas puede sujetarse un casco al vehí- culo y protegerlo contra el robo. Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable y manejo inseguro del vehículo si se circula con el seguro del casco montado o con un casco junto al asiento. –...
  • Página 79: Pedal De Cambio

    MANDOS Pedal de cambio 5.58 El pedal de cambio  está montado a la izquierda del motor.  700239-01 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto o ralentí se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. ...
  • Página 80: Pedal Del Freno

    MANDOS Pedal del freno 5.59 El pedal del freno  se encuentra por delante del reposapiés derecho.  Con el pedal del freno se acciona el freno trasero. 700237-01 Caballete lateral 5.60 El caballete lateral  está acoplado al sistema de seguridad para el arranque; tenga en ...
  • Página 81: Consejos Para La Puesta En Servicio

    Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/ recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
  • Página 82 Asegúrese de que se llevan a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" exclusivamente en un taller especializado autori- zado para la KTM RC8. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
  • Página 83: Rodaje Del Motor

    CONSEJOS PARA LA PUESTA EN SERVICIO Rodaje del motor – Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicado para el número de revoluciones y la potencia del motor. Valor prescrito número de revoluciones máximo del motor Durante los primeros: 1.000 km (621,4 mi) 7.500 rpm Después de los primeros: 1.000 km (621,4 mi)
  • Página 84 CONSEJOS PARA LA PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Mala visibilidad para otros conductores a causa del desplazamiento de piezas de equipaje. – Si el piloto trasero está tapado, disminuye su visibilidad para otros conductores, especialmente en la oscuridad. Controle perió- dicamente la sujeción segura del equipaje transportado.
  • Página 85: Instrucciones Para La Conducción

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 7 I NSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Controles antes de cualquier puesta en servicio Info Circular con la motocicleta solamente si se encuentra en un estado técnico impecable. A fin de poder garantizar la seguridad al circular, tiene que acostumbrarse a llevar siempre a cabo una comprobación general del vehículo antes de cualquier puesta en servicio.
  • Página 86: Arrancar El Motor

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Sentarse sobre la motocicleta y controlar el ajuste de los retrovisores. Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados.
  • Página 87 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Colocar el interruptor de parada de emergencia en la posición  . – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido negra a la posición  . Después de conectar el encendido se escucha durante unos 2 segundos el ruido de trabajo de la bomba de combustible.
  • Página 88: Ponerse En Marcha

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Ponerse en marcha – Accionar la maneta del embrague, meter la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo con cui- dado. Cambiar de marcha, conducir Advertencia Peligro de accidente Si cambia de carga de forma repentina, puede perder el control sobre el vehículo. –...
  • Página 89 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Peligro de accidente debido a un modo de conducir arriesgado. – Siga siempre las normas de tráfico y conduzca con un estilo defensivo y preventivo, a fin de poder detectar lo antes posible posibles peligros.
  • Página 90 Info Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado para la KTM RC8. – Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga.
  • Página 91: Frenar

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Acelere solamente en la medida que lo permitan el estado de la calzada y las condicio- nes atmosféricas. Al tomar curvas no hay que cambiar de marcha, en la medida de lo posible, y hay que acelerar sólo con sumo cuidado. –...
  • Página 92 Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Acudir a un taller especializado autorizado para la KTM RC8 para comprobar los frenos: no proseguir la marcha. Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
  • Página 93: Detener Y Estacionar La Motocicleta

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Detener y estacionar la motocicleta Advertencia Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas. – No perder el vehículo nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utilizado por personas no autorizadas.
  • Página 94: Repostar Combustible

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido negra a la posición  . Info Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia, y se deja conectado el encendido en la cerradura de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de los grupos consumidores, y por lo tanto se descarga la batería.
  • Página 95 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. Info Esta motocicleta está...
  • Página 96: Tabla De Mantenimiento Y Engrase

    • Controlar el embrague.  • Limpiar el eyector de aceite para lubricación del embrague.  Inyección de Leer la consulta de estado y la memoria de averías con el KTM DIA.  • • • combustible Controlar los manguitos, comprobando que no presentan fisuras y que son herméticos, y comprobar la viabilidad del varillaje de la tubula-...
  • Página 97 TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE K10N K75A K150A Piezas adosadas Controlar la protección anticongelante.  • • • • • • • • Controlar el funcionamiento del ventilador del radiador.  Controlar el equipo de escape y comprobar que es estanco, que está correctamente suspendido y que el soporte del equipo de escape está...
  • Página 98 TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE K10N K75A K150A Frenos Controlar la integridad y la hermeticidad de las conducciones del • • • • • líquido de frenos.  Controlar el recorrido en vacío del pedal del freno. • • • • •...
  • Página 99: Tareas Importantes De Mantenimiento Que Tienen Que Llevarse A Cabo En Un Taller Especializado Autorizado Para La Ktm Rc8. (Con Una Orden De Taller Adicional)

    K150A: cada 15.000 km / después del uso en competición J1A: anual J2A: cada 2 años Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado para la KTM RC8. (con una orden de taller adicional) K150A K300A •...
  • Página 100: Mantenimiento (Chasis Y Motor)

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) 9 M ANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Levantar la rueda delantera de la motocicleta Indicación Peligro de deterioro Peligro de deterioro si el vehículo rueda o llega a caerse. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. –...
  • Página 101: Levantar La Rueda Trasera De La Motocicleta

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Levantar la rueda trasera de la motocicleta Indicación Peligro de deterioro Peligro de deterioro si el vehículo rueda o llega a caerse. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Introducir el adaptador en el caballete de montaje, detrás. Adaptador para el caballete de montaje (61029055120) Caballete de montaje detrás (61029055100) –...
  • Página 102: Horquilla/Amortiguador

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas posibilidades para adaptar el tren de rodaje en conformidad con su estilo de conducción y la carga útil. Info Para facilitarle esta tarea, hemos resumido los ajustes más útiles de acuerdo con nuestra experiencia en la tabla ...
  • Página 103: Ajustar La Amortiguación De La Extensión De La Horquilla

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar los tornillos de ajuste  en sentido horario hasta el tope.  Info Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo inferior de las botellas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
  • Página 104: Ajustar El Pretensado Del Muelle De La Horquilla

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar los tornillos de ajuste  en sentido horario hasta el tope.  Info Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo superior de las botellas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
  • Página 105 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar los husillos de ajuste  en sentido horario hasta el tope.  Info Los husillos de ajuste se encuentran en el extremo superior de las botellas de la horquilla. Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horquilla. –...
  • Página 106: Purgar El Aire De Las Botellas De La Horquilla

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Purgar el aire de las botellas de la horquilla – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. – Desmontar brevemente los tornillos de purga de aire   Con ello se suprime en su caso la sobrepresión existente en el interior de la horqui- lla.
  • Página 107: Ajustar La Amortiguación De La Compresión Low Speed Del Amortiguador

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la amortiguación de la compresión Low Speed del amortiguador 9.11 Peligro Peligro de accidente El amortiguador está bajo presión elevada. – El amortiguador está lleno con nitrógeno a alta presión; por lo tanto, no hay que desarmar nunca el amortiguador, ni llevar a cabo personalmente tareas de mantenimiento.
  • Página 108: Ajustar La Amortiguación De La Compresión High Speed Del Amortiguador

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de amortiguador. Valor prescrito Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics con la carga útil máxima 10 clics Info Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación;...
  • Página 109: Ajustar La Amortiguación De La Extensión Del Amortiguador

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar el tornillo de ajuste  en sentido horario hasta el tope, utilizando una llave de  horquilla. Info No soltar el tornillo   – A continuación, girar en sentido antihorario el número de vueltas correspondiente en función del tipo de amortiguador.
  • Página 110: Ajustar El Pretensado Del Muelle Del Amortiguador

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar el tornillo de ajuste  en sentido horario hasta el último chasquido apreciable.  – A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de amortiguador. Valor prescrito Amortiguación de la extensión Confort 15 clics Estándar...
  • Página 111 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Descargar la rueda trasera y el basculante. Info Para poder ajustar correctamente el pretensado del muelle es imprescindible que la rueda trasera y el basculante estén completamente descargados. – Aflojar el tornillo  dos vueltas, sin desmontarlo. ...
  • Página 112: Amortiguador De La Dirección

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Apretar el tornillo   Valor prescrito Demás tornillos del chasis 5 Nm (3,7 lbf ft) 700341-11 Amortiguador de la dirección 9.15 El amortiguador de la dirección suprime sacudidas en el manillar, resultantes al acelerar sobre una superficie irregular a causa de una descarga momentánea de la rueda delantera, o al circular a alta velocidad.
  • Página 113 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar el tornillo de ajuste  en sentido antihorario, en dirección "–" hasta el ultimo  chasquido apreciable. – Llevar a cabo el ajuste correcto del amortiguador de la dirección en sentido horario, en dirección "+", de acuerdo con el estilo de conducción y la estructura de la calzada. Valor prescrito Margen de ajuste del amortiguador de la 1…...
  • Página 114: Nivel Del Vehículo

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Nivel del vehículo 9.17 Advertencia Peligro de accidente Cualquier modificación en el tren de rodaje puede influir con- siderablemente sobre el comportamiento del vehículo. – Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al nuevo comportamiento del vehículo. El nivel del vehículo puede ajustarse delante mediante las botellas de la horquilla, y detrás por medio del árbol de excéntrica.
  • Página 115: Ajustar El Nivel Del Vehículo Delante

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) margen máximo de ajuste 180° entre HIGH - LOW Ajustar el nivel del vehículo delante  9.18 Advertencia Peligro de accidente Cualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del vehículo. – Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al nuevo comportamiento del vehículo.
  • Página 116 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Es posible fijar las botellas de la horquilla en tres posiciones diferentes. Valor prescrito tija superior de la horquilla enrasada con 0 mm (0 in) el borde superior de las botellas de la horquilla tija superior de la horquilla enrasada con 2,5 mm (0,098 in) el 1. anillo de las botellas de la horquilla tija superior de la horquilla enrasada con...
  • Página 117: Ajustar El Nivel Del Vehículo Detrás

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el nivel del vehículo detrás 9.19 Advertencia Peligro de accidente Cualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del vehículo. – Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al nuevo comportamiento del vehículo.
  • Página 118: Posición Del Reposapiés

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Apretar el tornillo   Valor prescrito Demás tornillos del chasis 25 Nm (18,4 lbf ft) 700334-01 Posición del reposapiés 9.20 El conjunto de reposapiés ajustables permite elegir la altura adecuada de los reposapiés, y adaptar individualmente los mandos de la motocicleta. La posición inferior de los reposapiés permite circular con un ángulo más confortable de las rodillas;...
  • Página 119 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos   700307-01 – Colocar el soporte del reposapiés con las piezas distanciadoras  y los tornillos.  Valor prescrito Estándar posición inferior Info El soporte variable para el reposapiés permite elegir entre una posición inferior confortable y una posición superior deportiva.
  • Página 120 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Repetir las tareas de ajuste en el soporte del reposapiés del lado contrario. – Ajustar el pedal del cambio. ( S. 119) – Ajustar el pedal del freno. ( S. 124) 700309-01...
  • Página 121: Ajustar El Estribo Del Pedal Del Cambio

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el estribo del pedal del cambio 9.22 – Soltar el tornillo  con el estribo del pedal del cambio.  – Colocar el estribo con su tornillo en uno de los taladros  , de acuerdo con la longitud ...
  • Página 122 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos  y desmontar la varilla de cambio.  – Es posible variar la longitud de la varilla de cambio con ayuda de la rosca. Valor prescrito Varilla de cambio 115… 130 mm (4,53… 5,12 in) –...
  • Página 123 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – La varilla del cambio puede montarse de forma variable (posición superior y posición inferior) en el pedal del cambio, y en dos posiciones diferentes en el reenvío del árbol de mando del cambio. Valor prescrito 0 0 A Estándar ...
  • Página 124 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – En función de la longitud de la varilla del cambio y de los taladros elegidos, puede variar considerablemente la posición del pedal del cambio. Si se toma como punto de referencia el reposapiés, se obtiene una posición alta del pedal del cambio  o una ...
  • Página 125: Ajustar El Estribo Del Pedal Del Freno

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el estribo del pedal del freno 9.24 – Soltar el tornillo  con el estribo del pedal del freno.  – Colocar el estribo con su tornillo en uno de los taladros  , de acuerdo con la longitud ...
  • Página 126: Ajustar El Pedal Del Freno

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el pedal del freno 9.25 – Utilizar una herramienta para oprimir el seguro antitorsión  ; a continuación, girar el  vástago del émbolo   Info La gama de ajuste del tornillo es limitada. – Extraer la herramienta. El seguro antitorsión se extiende e impide que gire el hexágono.
  • Página 127: Limpiar La Cadena

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Limpiar la cadena 9.27 Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada. – Eliminar los restos de lubricante utilizando un producto de limpieza adecuado. Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. –...
  • Página 128: Controlar La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la tensión de la cadena 9.28 Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera).
  • Página 129: Ajustar La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la tensión de la cadena 9.29 Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera).
  • Página 130 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar la tuerca   – Soltar las tuercas   – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste  a la izquierda y a la  derecha. Valor prescrito Tensión de la cadena: 15…...
  • Página 131: Controlar El Desgaste De La Corona Y El Piñón De La Cadena

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena 9.30 – Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena. » Si la corona / el piñón de la cadena están desgastados: –...
  • Página 132: Controlar El Desgaste De La Cadena

    / un piñón antiguos, desgastados. Por razones de seguridad, la cadena no tiene eslabón de enganche. Le recomendamos que acuda siempre a un taller autorizado para la KTM RC8 para sustituir la cadena; en este taller disponen de las herramientas...
  • Página 133: Controlar El Protector De La Cadena

    Controlar los discos del freno delantero 9.33 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno desgastados. – Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado para la KTM RC8 para cambiar los discos de freno.
  • Página 134: Controlar El Disco Del Freno Trasero

    Controlar el disco del freno trasero 9.34 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno desgastados. – Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado para la KTM RC8 para cambiar los discos de freno.
  • Página 135: Ajustar La Posición Básica De La Maneta Del Freno De Mano

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Controlar el espesor del disco de freno en varios puntos del disco, comparándolo con la cota   Info A causa del desgaste disminuye el espesor del disco de freno en la superficie de apoyo de las pastillas  ...
  • Página 136: Controlar El Nivel De Líquido De Frenos Del Freno Delantero

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el sistema de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado para la KTM RC8 para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
  • Página 137: Completar El Líquido De Frenos Del Freno Delantero

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el sistema de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado para la KTM RC8 para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
  • Página 138: Pastillas De Freno

    Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos de KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la poten- cia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
  • Página 139: Controlar El Nivel De Líquido De Frenos Del Freno Trasero

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el sistema de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado para la KTM RC8 para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
  • Página 140: Completar El Líquido De Frenos En El Freno Trasero

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el sistema de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado para la KTM RC8 para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
  • Página 141: Controlar Las Pastillas Del Freno Trasero

    Controlar las pastillas del freno trasero 9.42 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado para la KTM RC8 para cambiar las pastillas de freno desgastadas.
  • Página 142: Desmontar La Rueda Delantera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados. – Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno.
  • Página 143: Montar La Rueda Delantera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar el tornillo  y los tornillos    – Desenroscar el tornillo  unas 6 vueltas y oprimir a mano el tornillo para extraer el eje  de la rueda del puño de la horquilla. Soltar el tornillo  ...
  • Página 144: Desmontar La Rueda Trasera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar las pinzas del freno en su posición, y asegurarse de que las pastillas de freno quedan bien sujetas. – Montar los tornillos  y apretarlos.  Valor prescrito Tornillo de la pinza del M10x1,25 45 Nm Loctite ®...
  • Página 145 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar la tuerca  . Desmontar el tensor de la cadena  . Extraer el eje de la rueda     700311-01 – Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y extraer la cadena de la corona.
  • Página 146: Montar La Rueda Trasera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la rueda trasera  9.46 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
  • Página 147 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desmontar el casquillo  y el casquillo  . Limpiar y engrasar la superficie de rodadura   de los casquillos y los anillos de retén radial. Grasa de larga duración ( S. 235) – Montar los casquillos. –...
  • Página 148 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y apoyar la cadena sobre la corona. – Tirar de la rueda trasera hacia atrás e introducir el eje de la rueda. 700315-01 – Apoyar el tensor de la cadena  contra el tornillo de tensado.
  • Página 149: Controlar Los Amortiguadores De Sacudidas En El Cubo De La Rueda Trasera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar los amortiguadores de sacudidas en el cubo de la rueda trasera  9.47 Info La fuerza del motor se transmite de la corona de la cadena a la rueda trasera por medio de 5 amortiguadores de sacudidas. Estos componentes se desgastan con el tiempo.
  • Página 150 Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/ recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
  • Página 151: Controlar La Presión De Inflado De Los Neumáticos

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Controlar el neumático delantero y el neumático trasero, y comprobar que no tienen cor- tes, que no han penetrado objetos extraños y que no muestran otro tipo de daños. » Si los neumáticos tienen cortes, han penetrado objetos extraños o muestran otro tipo de daños: –...
  • Página 152: Desmontar El Asiento

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desmontar la caperuza de protección. – Controlar la presión de inflado siempre con los neumáticos fríos. Presión de inflado de los neumáticos, conductor solo delante 2,5 bar (36 psi) detrás 2,5 bar (36 psi) Presión de inflado de los neumáticos con acompañante / con la carga útil máxima delante 2,5 bar (36 psi) detrás...
  • Página 153: Montar El Asiento

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el asiento 9.51 – Colocar las escotaduras del asiento en los talones situados en el chasis, bajar la parte trasera del asiento y empujarlo al mismo tiempo hacia delante. – Asegurar el asiento, girando la llave de encendido en la cerradura del asiento. –...
  • Página 154: Montar El Asiento Del Acompañante

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el asiento del acompañante 9.53 – Colocar el asiento del acompañante en la escotadura. – Oprimir el asiento del acompañante hacia abajo y encastrarlo. – Por último, controlar si el asiento del acompañante está montado correctamente. 700275-01 Montar el seguro del casco en el vehículo 9.54...
  • Página 155: Desmontar La Batería

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar la batería  9.55 Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 156 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Retirar la cubierta del polo positivo. – Desembornar el cable del polo positivo  de la batería.  700277-10 – Soltar los tornillos   – Desmontar el soporte   – Extraer la batería de su soporte hacia arriba. Info No utilizar la motocicleta nunca con una batería descargada, o sin batería.
  • Página 157: Montar La Batería

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la batería  9.56 – Colocar la batería en su soporte. Info Los polos de la batería están dirigidos hacia la parte de atrás. – Colocar el soporte  en su posición.  700279-01 – Montar los tornillos  y apretarlos.
  • Página 158: Recargar La Batería

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Embornar el cable del polo negativo  de la batería.  – Montar el asiento. ( S. 151) 700276-11 Recargar la batería  9.57 Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. –...
  • Página 159 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente. – Evacuar aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, baterías etc. siempre en conformidad con la legislación vigente. Info La batería pierde continuamente carga, incluso si no está sometida a carga. La carga de la batería y el procedimiento de recarga son dos factores muy importantes para la duración de una batería.
  • Página 160: Cambiar El Fusible Principal

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador. Cargador para la batería (58429074000) Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es imposible una recarga excesiva de la batería.
  • Página 161 Introducir el nuevo fusible principal. Fusibles (58011109130) ( S. 224) Info Si se funde de nuevo el fusible después de sustituirlo, es imprescindible acudir a un taller especializado autorizado para la KTM RC8. – Encajar las cubiertas de protección   –...
  • Página 162: Cambiar Los Fusibles De Determinados Consumidores Eléctricos

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos 9.59 Info La caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento. – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor. –...
  • Página 163 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer el fusible defectuoso. Valor prescrito Fusible 1 - 10 A - encendido, cuadro de instrumentos, bloqueo electrónico de arran- que, equipo de alarma (opcional) Fusible 2 - 15 A - luz de carretera, luz de cruce, luz de delimitación, piloto trasero, alumbrado de la matrícula Fusible 3 - 10 A - bocina, luz de freno Fusible 4 - 10 A - ventilador del radiador...
  • Página 164: Cambiar La Bombilla De La Luz De Cruce

    S. 224) Info Si se funde de nuevo el fusible después de sustituirlo, es imprescindible acudir a un taller especializado autorizado para la KTM RC8. Consejo Montar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusibles, para tenerlo a dispo- sición en caso necesario.
  • Página 165 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Levantar el cuadro de instrumentos. Para ello hay que extraer el talón  del soporte de  goma   – Desmontar el soporte de goma. 700293-01 – Accionar el enclavamiento   – Retirar la cubierta de la bombilla  ...
  • Página 166 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la nueva bombilla en la carcasa del faro. Luz de cruce/luz de carretera (H7) ( S. 224) Info Introducir la bombilla del faro de modo que el talón  se introduzca en la esco-  tadura. –...
  • Página 167: Cambiar La Bombilla De La Luz De Carretera

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el soporte de goma  en su posición.  – Abatir el cuadro de instrumentos hacia abajo. Para ello hay que introducir el talón   el soporte de goma. 700293-11 Cambiar la bombilla de la luz de carretera 9.61 Indicación Daños en el reflector Mantener el globo de la bombilla exento de grasa.
  • Página 168 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos  . Desmontar la cubierta.  700297-01 – Accionar el enclavamiento   – Retirar la cubierta de la bombilla   700298-01...
  • Página 169 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desenchufar el conector   – Oprimir el estribo  a ambos lados hacia abajo, comprimirlo y bascularlo hacia un  lado. – Desmontar la bombilla del faro. – Colocar la nueva bombilla en la carcasa del faro. Luz de cruce/luz de carretera (H7) ( S.
  • Página 170 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el talón  de la cubierta de la bombilla en la escotadura. Encastrar el enclava-  miento. – Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado. 400422-11 – Colocar la cubierta en su posición. Info Comprobar la posición correcta y la viabilidad de las conducciones del líquido de frenos.
  • Página 171: Cambiar La Bombilla De La Luz De Delimitación

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Cambiar la bombilla de la luz de delimitación 9.62 Indicación Daños en el reflector Mantener el globo de la bombilla exento de grasa. – Antes del montaje, limpiar el globo de la bombilla con un paño limpio. La grasa del globo se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
  • Página 172 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Accionar el enclavamiento   – Retirar la cubierta de la bombilla   700298-01 – Extraer con cuidado la luz de delimitación  del soporte.  – Extraer la bombilla. – Colocar la nueva bombilla en el casquillo. Luz de delimitación (W2,1x9,5d) ( S.
  • Página 173 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el talón  de la cubierta de la bombilla en la escotadura. Encastrar el enclava-  miento. – Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado. 400422-12 – Colocar la cubierta en su posición. Info Comprobar la posición correcta y la viabilidad de las conducciones del líquido de frenos.
  • Página 174: Controlar El Ajuste Del Faro

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el ajuste del faro. 9.63 – Elija una pared de color claro, delante de la cual haya una superficie horizontal, y haga 0 0 A una marca a la altura del centro del faro de la luz de cruce. –...
  • Página 175: Activar O Desactivar La Llave De Encendido

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar el tornillo  para ajustar el alcance del faro.  Valor prescrito El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de servicio y con conductor tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior (practicada durante el control del ajuste del faro).
  • Página 176 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Pérdida de una llave de encendido negra (se dispone de la segunda llave de encendido negra): – Colocar el interruptor de parada de emergencia en la posición  . – Introducir la llave de programación naranja en la cerradura de encendido. –...
  • Página 177 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posi- ción  . Se enciende el EFI testigo de advertencia   (MIL), se apaga de nuevo y comienza a parpadear. El testigo de control del bloqueo electrónico de arranque  se enciende, se apaga brevemente y parpadea un número de veces correspondiente al número de llaves de encendido negras en orden de servicio, incluyendo la llave de pro-...
  • Página 178 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posi- ción  . Se enciende el EFI testigo de advertencia   (MIL), se apaga de nuevo y comienza a parpadear. El testigo de control del bloqueo electrónico de arranque  se enciende, se apaga brevemente y parpadea un número de veces correspondiente al número de llaves de encendido negras en orden de servicio, incluyendo la llave de pro-...
  • Página 179 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido negra a la posición  . Se enciende el EFI testigo de advertencia   (MIL), se apaga de nuevo y comienza a parpadear. El testigo de control del bloqueo electrónico de arranque  se enciende, se apaga brevemente y se enciende de nuevo.
  • Página 180: Sistema De Refrigeración

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Sistema de refrigeración 9.66 La bomba de agua con rodete 3D  en el motor asegura la circulación forzada del líquido  refrigerante. El intercambiador de calor permite un calentamiento rápido del aceite del motor al comenzar la marcha, y una disipación efectiva de calor del aceite del motor al cir- cular.
  • Página 181: Controlar El Nivel De Líquido Refrigerante

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel de líquido refrigerante 9.67 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento del motor, el líquido refrigerante alcanza temperaturas muy elevadas y se encuentra bajo presión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni otros componentes del sistema de refrigeración con el motor caliente. Espe- rar a que se enfríen el motor y el sistema de refrigeración.
  • Página 182: Llenar El Depósito De Compensación Del Sistema De Refrigeración

    Este modo de proceder es imprescindible para asegurar que se llena el sistema de refrigeración sin burbujas. Si penetra aire en el sistema de refrigeración, puede causar daños en el motor. – Acuda a un taller autorizado para la KTM RC8 para cambiar el líquido refrigerante.
  • Página 183: Ajustar La Posición Básica De La Maneta Del Embrague

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Controlar el nivel de líquido refrigerante. ( S. 179) – Desmontar la tapa  del depósito de compensación.  – Llenar líquido refrigerante hasta que el nivel alcance el nivel prescrito. Valor prescrito El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las marcas MIN y MAX. Alternativa 1 Líquido refrigerante ( S.
  • Página 184: Controlar El Nivel De Líquido Del Embrague Hidráulico

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel de líquido del embrague hidráulico 9.70 Info El nivel de líquido del embrague aumenta a medida que se desgastan los forros del embrague. No utilizar líquido de frenos para el embrague. – Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico montado sobre el manillar en posición horizontal.
  • Página 185: Ajustar La Holgura Del Cable Bowden Del Acelerador

    9.72 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Colocar el motor actuador para la posición de la mariposa en su posición básica con ayuda del equipo de diagnóstico KTM DIA. – Soltar la contratuerca   – Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador girando el tornillo de ajuste ...
  • Página 186: Altura Del Manillar

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Altura del manillar 9.73 Retirando o colocando las vainas distanciadoras  es posible ajustar en dos posiciones la  altura del manillar. Vaina distanciadora larga  15 mm (0,59 in)  Con las vainas distanciadoras, los brazos del manillar asumen una posición baja, idónea para una conducción deportiva.
  • Página 187 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Extraer el casquillo distanciador   – Tender por debajo del muñón del manillar todos los cables tendidos por debajo de la tija superior de la horquilla. – Desplazar con cuidado el muñón del manillar hasta la tija superior de la horquilla. –...
  • Página 188: Posición Del Chasis Trasero

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Posición del chasis trasero 9.75 El chasis trasero puede fijarse en dos posiciones; de ese modo es posible ajustar la altura del asiento a las preferencias ergonómicas del conductor. Altura del asiento  (están- 805 mm (31,69 in)  dar) Altura del asiento ...
  • Página 189 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) ajustar una posición más alta del asiento: – Soltar el tornillo  con la arandela en el lado izquierdo y derecho del vehículo.  – Oprimir el chasis trasero hacia abajo hasta que los taladros del chasis queden ali- neados con los taladros inferiores delanteros del chasis trasero.
  • Página 190 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Apretar a fondo el tornillo  en el lado izquierdo y derecho del vehículo.  Valor prescrito Tornillo del subchasis 25 Nm Loctite ® 243™ (18,4 lbf ft) 700330-01 – Al enroscar el tornillo trasero izquierdo se expulsa la abrazadera para cables con pie encajado ...
  • Página 191 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) ajustar una posición más baja del asiento: – Soltar el tornillo  con la arandela en el lado izquierdo y derecho del vehículo.  – Oprimir el chasis trasero hacia abajo hasta que los taladros del chasis queden ali- neados con los taladros superiores traseros del chasis trasero.
  • Página 192 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Apretar a fondo el tornillo  en el lado izquierdo y derecho del vehículo.  Valor prescrito Tornillo del subchasis 25 Nm Loctite ® 243™ (18,4 lbf ft) 700327-13 – Al enroscar el tornillo trasero izquierdo se expulsa la abrazadera para cables con pie encajado ...
  • Página 193: Controlar El Nivel Del Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel del aceite del motor 9.77 Info Hay que controlar el nivel de aceite en el motor siempre con el motor a la temperatura de servicio. – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. –...
  • Página 194: Vaciar El Aceite Del Motor, Limpiar Los Tamices De Aceite

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Vaciar el aceite del motor, limpiar los tamices de aceite  9.79 Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. – Utilizar ropa de protección adecuada y guantes. Si se sufren quemaduras, enfriar inmediatamente la piel bajo agua fría. Advertencia Peligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente.
  • Página 195 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar los tornillos   – Desmontar el revestimiento izquierdo del sistema de escape   700302-10 – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete late- ral. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. –...
  • Página 196 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Limpiar a fondo el imán  y el tamiz de aceite  de los tapones roscados de vaciado   del aceite. 700292-01 – Montar los tapones roscados de vaciado de aceite con el imán, las juntas tóricas y el tamiz de aceite y apretarlos.
  • Página 197: Desmontar El Filtro De Aceite X

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el revestimiento izquierdo del sistema de escape  en su posición.  – Montar los tornillos  y apretarlos.  Valor prescrito Demás tornillos del chasis 5 Nm (3,7 lbf ft) 700302-10 Desmontar el filtro de aceite  9.80 Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta.
  • Página 198 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente. – Evacuar aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, baterías etc. siempre en conformidad con la legislación vigente. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. –...
  • Página 199: Montar El Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el filtro de aceite  9.81 – Introducir el filtro de aceite   – Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. Montar la tapa del filtro de aceite   – Montar los tornillos y apretarlos. Valor prescrito Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft)
  • Página 200 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar la varilla de medición de aceite  e introducir aceite para el motor.  Aceite del motor 3,00 l (3,17 qt.) Temperatura Aceite del motor exterior: ≥ 0 °C (1. llenado parcial) (SAE 10W/50) (≥ 32 °F) S. 232) Temperatura Aceite del motor exterior: < 0 °C (SAE 5W/40) (< 32 °F)
  • Página 201: Completar El Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados. –...
  • Página 202 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar la varilla de medición de aceite  e introducir aceite para el motor.  Condición Temperatura exterior: ≥ 0 °C (≥ 32 °F) Aceite del motor (SAE 10W/50) ( S. 232) Condición Temperatura exterior: < 0 °C (< 32 °F) Aceite del motor (SAE 5W/40) ( S.
  • Página 203: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira a pesar de accionarse el Error de manejo Llevar a cabo las operaciones para arran- botón de arranque car el motor. ( S. 84) – Batería descargada Recargar la batería. ...
  • Página 204 – Avería en el sistema de inyección de com- Leer la memoria de averías con el bustible KTM DIA.  – Mando de la bomba de combustible defec- Controlar el mando de la bomba de com- tuoso bustible.  –...
  • Página 205 El testigo de advertencia EFI (MIL) brilla o Avería en el sistema de inyección de com- Leer la memoria de averías con el parpadea bustible KTM DIA.  – El motor se apaga durante la marcha Falta de combustible Repostar combustible. ( S. 92) –...
  • Página 206: Código Intermitente Bloqueo Arranque

    CÓDIGO INTERMITENTE BLOQUEO ARRANQUE CÓDIGO INTERMITENTE BLOQUEO ARRANQUE Avería Descripción Posible causa Medida – Parpadeo del testigo de control Todas las llaves de encendido Activar o desactivar la llave del bloqueo de arranque: 1x están desactivadas de encendido. ( S. 173) corto, 1 segundo de pausa, 2x corto –...
  • Página 207 CÓDIGO INTERMITENTE BLOQUEO ARRANQUE Avería Descripción Posible causa Medida – Parpadeo del testigo de control Anomalía en la comunicación Activar la unidad de mando del bloqueo de arranque: 3x encriptada entre la unidad de EFI.  corto, 1 segundo de pausa, 1x mando EFI y la unidad de corto mando EWS...
  • Página 208: Código Intermitente Mando Motor

    CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Avería Descripción Posible causa Medida – Parpadeo del testigo de adver- Anomalía en el circuito del Controlar el transmisor de tencia EFI (MIL): 2 veces corto transmisor de impulsos impulsos.  – Parpadeo del testigo de adver- La señal de entrada del transmi- Controlar el transmisor de tencia EFI (MIL): 6 veces corto...
  • Página 209 CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Avería Descripción Posible causa Medida – Parpadeo del testigo de adver- La señal de entrada del sensor Controlar el sensor de pre- tencia EFI (MIL): 1 vez largo, 1 de presión del tubo de aspira- sión del tubo de aspiración vez corto ción (2. cilindro) es demasiado (2. cilindro). ...
  • Página 210 CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Avería Descripción Posible causa Medida – Parpadeo del testigo de adver- Anomalía en el circuito de la Controlar la sonda lambda tencia EFI (MIL): 1 vez largo, 8 sonda lambda (2. cilindro) (2. cilindro).  veces corto – Parpadeo del testigo de adver- Anomalía en el circuito de ali- Controlar la tensión de ali- tencia EFI (MIL): 2 veces largo, 4...
  • Página 211 CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Avería Descripción Posible causa Medida – Parpadeo del testigo de adver- Anomalía o cortocircuito a masa Controlar la calefacción de tencia EFI (MIL): 4 veces largo, 5 en el circuito de la calefacción la sonda lambda (1. cilin- veces corto de la sonda lambda (1. cilindro) dro). ...
  • Página 212 CÓDIGO INTERMITENTE MANDO MOTOR Avería Descripción Posible causa Medida – Parpadeo del testigo de adver- Anomalía en el sistema de regu- Controlar el actuador de tencia EFI (MIL): 6 veces largo, 2 lación del ralentí ralentí.  veces corto – Parpadeo del testigo de adver- Conexión inestanca del sensor Controlar el sensor de pre- tencia EFI: (MIL): 6 veces largo,...
  • Página 213: Limpieza

    LIMPIEZA LIMPIEZA Limpiar la motocicleta 13.1 Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
  • Página 214 LIMPIEZA Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos. – Accionar varias veces los frenos con cuidado para limpiar o secar los componentes del equipo de frenos. – Después de la limpieza, conducir la motocicleta brevemente, hasta que alcance la temperatura de servicio, y accionar varias veces los frenos.
  • Página 215: Conservación Para Circular En Invierno

    CONSERVACIÓN PARA CIRCULAR EN INVIERNO CONSERVACIÓN PARA CIRCULAR EN INVIERNO Conservación para circular en invierno 14.1 Info Si se utiliza la motocicleta para circular en invierno, hay que contar con la presencia de sal antihielo en las carreteras. Por ese motivo hay que tomar medidas contra la acción corrosiva de la sal antihielo.
  • Página 216: Almacenamiento

    – El lugar elegido para conservar el vehículo debe estar seco, y no debe estar sometido a variaciones importantes de la temperatura. Info KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete. – Levantar la rueda trasera de la motocicleta. ( S.
  • Página 217: Puesta En Servicio Después De Un Periodo De Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO – Cubrir la motocicleta con una lona o una manta que deje pasar el aire. Info No emplear en ningún caso materiales impermeables al aire, pues en ese caso no puede eliminarse la humedad, y puede pro- ducirse corrosión. Es muy desaconsejable arrancar brevemente el motor de una motocicleta que va a permanecer inmovilizada.
  • Página 218: Datos Técnicos - Motor

    DATOS TÉCNICOS - MOTOR DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposición en V a 75°, refrigeración por agua Cilindrada 1.150 cm³ (70,18 cu in) Carrera 69 mm (2,72 in) Diámetro 103 mm (4,06 in) Relación de compresión 12,5:1 Distribución dos árboles de levas en cabeza, 4 válvulas por cilindro, accionados mediante una cadena...
  • Página 219: Cantidad De Llenado - Aceite Del Motor

    DATOS TÉCNICOS - MOTOR Desmultiplicación del cambio 1ª marcha 14:36 2ª marcha 16:30 3ª marcha 20:30 4ª marcha 21:27 5ª marcha 23:26 6ª marcha 25:26 Preparación de la mezcla inyección de combustible regulada electrónicamente Equipo de encendido equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido Alternador 12 V, 390 W...
  • Página 220: Cantidad De Llenado - Líquido Refrigerante

    DATOS TÉCNICOS - MOTOR Cantidad de llenado - líquido refrigerante 16.2 Líquido refrigerante: 2,60 l (2,75 qt.) Líquido refrigerante ( S. 234) Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( S. 234)
  • Página 221: Datos Técnicos - Pares De Apriete, Motor

    DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Abrazadera para mangueras en la brida 1,5 Nm (1,11 lbf ft) de aspiración ® Tornillo del sensor de detección de mar- 3 Nm (2,2 lbf ft) Loctite 243™ cha acoplada ® Tornillo del transmisor de impulsos 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite...
  • Página 222 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tornillo de enclavamiento de cambio 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo del pedal de cambio 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ – Tornillo del motor de arranque 10 Nm (7,4 lbf ft) ® Tornillo de sujeción del estátor 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™...
  • Página 223 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tornillo del carril de tensado de la 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite 243™ cadena de distribución – Tornillo del intercambiador de calor 15 Nm (11,1 lbf ft) – Presóstato de aceite M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) – Tornillo para desbloqueo del tensor de la M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) cadena de distribución...
  • Página 224 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR – Tapón roscado de vaciado del aceite M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) ® Tuerca del disco de arrastre del embra- M22x1,5 130 Nm (95,9 lbf ft) Loctite 243™ – Tornillo en la tapa del generador M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft) –...
  • Página 225: Datos Técnicos - Chasis

    DATOS TÉCNICOS - CHASIS DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis chasis multitubular de tubos de acero al cromo-molibdeno con recubrimiento polvo WP Suspension Up Side Down 4354 Horquilla WP Suspension 4014 VP Amortiguador Recorrido de la suspensión delante 120 mm (4,72 in) detrás 125 mm (4,92 in) Equipo de frenos delante freno de dos discos con pinzas de cuatro émbolos atornilladas en sentido radial;...
  • Página 226: Bombillas

    DATOS TÉCNICOS - CHASIS Cadena: 5/8 x 5/16” X‑Ring Ángulo de la dirección 66,7° Distancia entre ejes 1.435 mm (56,5 in) Altura del asiento sin carga posición inferior del chasis trasero 805 mm (31,69 in) posición superior del chasis trasero 825 mm (32,48 in) Altura libre sobre el suelo sin carga 110 mm (4,33 in) Peso sin combustible 188 kg (414 lb.)
  • Página 227: Cantidad De Llenado - Combustible

    Neumático trasero 120/70 ZR 17 58 W TL 190/55 ZR 17 75 W TL Pirelli Dragon Supercorsa Pro Pirelli Dragon Supercorsa Pro Más informaciones en la sección Servicio: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 18.2 Contenido del depósito de com- 16,5 l (4,36 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) bustible S.
  • Página 228: Datos Técnicos - Horquilla

    DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Referencia de la horquilla 05.18.7D.07 Horquilla WP Suspension Up Side Down 4354 Amortiguación de la compresión Confort 15 clics Estándar 10 clics Sport 5 clics con la carga útil máxima 5 clics Amortiguación de la extensión Confort 15 clics Estándar 10 clics...
  • Página 229: Datos Técnicos - Amortiguador

    DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Referencia del amortiguador 17.18.7D.07 Amortiguador WP Suspension 4014 VP Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1 vuelta con la carga útil máxima 1 vuelta Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 20 clics Estándar 15 clics...
  • Página 230 DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Longitud del muelle 160 mm (6,3 in) Presión del gas 10 bar (145 psi) Recorrido estático de la suspensión 15 mm (0,59 in) Recorrido de la suspensión con conductor 30 mm (1,18 in) Longitud de montaje 290 mm (11,42 in)
  • Página 231: Datos Técnicos - Pares De Apriete, Chasis

    DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Tornillo del interruptor del caballete 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ lateral ® Tornillo del depósito de líquido de fre- 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite 243™ nos del freno trasero –...
  • Página 232 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Tornillo del reenvío del árbol de mando 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ del cambio al seguro de caída de la cadena ® Tornillo del reenvío del árbol de mando 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite 243™ del cambio al árbol de mando del cam- –...
  • Página 233 DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Tornillo de sujeción para el caballete de 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™ montaje ® Tornillo del subchasis 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo del pedal de cambio 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo de la consola del caballete late- 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™...
  • Página 234: Agentes De Servicio

    – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex aceite completamente sintético para el motor Proveedor ®...
  • Página 235 ISO VG (15) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente líquido hidráulico conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex –...
  • Página 236 Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anticonge- ® lantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50 % Protección anticorrosión y anticongelante...
  • Página 237: Agentes Auxiliares

    AGENTES AUXILIARES AGENTES AUXILIARES Agente de limpieza para cadenas Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Chain Clean 611 Agente de limpieza para motocicletas Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Moto Clean 900 Agente de limpieza y conservante para metal, goma y plástico...
  • Página 238 AGENTES AUXILIARES Pulimento de alto brillo para pinturas Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Moto Polish Spray de aceite Universal Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Joker 440 Universal Spray para cadenas Onroad Prescripción...
  • Página 239: Normas

    NORMAS NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.
  • Página 240: Lista De Índices

    LISTA DE ÍNDICES Amortiguadores de sacudidas en el cubo de la rueda trasera: LISTA DE ÍNDICES control ........147 Aceite del motor: Arrancar el motor .
  • Página 241 LISTA DE ÍNDICES Cadena: control del desgaste ......130 Datos técnicos controlar la suciedad ......124 Amortiguador: .
  • Página 242 LISTA DE ÍNDICES Filtro de aceite: Indicador de la reserva de combustible: TRIP F RESET cambiar ........191 ajuste .
  • Página 243 LISTA DE ÍNDICES detrás: ajustar ......115 Mantenimiento ........8 Manual de instrucciones Normas de trabajo .
  • Página 244 LISTA DE ÍNDICES Posición del reposapiés ......116 Presión de inflado de los neumáticos: Seguro para el casco .
  • Página 245 LISTA DE ÍNDICES Velocidad máxima: consultar ........62 Vista del vehículo: delante, a la izquierda .
  • Página 246 *3211250es* 3211250es 02/2008 Foto Mitterbauer KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com...

Tabla de contenido