Página 1
2013 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1190 Adventure R EU 1190 Adventure R FR 1190 Adventure R AUS 1190 Adventure R JP N.° art. 3211956es...
Página 3
QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una QUERIDO CLIENTE DE KTM motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
Página 4
QUERIDO CLIENTE DE KTM ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos. Certificado por: TÜV Management Service...
ÍNDICE Referencia del amortiguador ....... 22 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ............8 MANDOS..............23 Símbolos utilizados ..........8 Maneta del embrague ......... 23 Tipografía específica ..........8 Maneta del freno de mano ........23 INDICACIONES DE SEGURIDAD ........9 Puño del acelerador ........... 24 Definición del uso conforme a lo previsto ....
Página 7
ÍNDICE 10.2 Arrancar el motor ..........74 13.2 Quitar el vehículo del caballete central....97 10.3 Ponerse en marcha..........75 13.3 Quitar el asiento ..........98 10.4 Cambiar de marcha, conducir......75 13.4 Montar el asiento ..........99 10.5 Frenar............... 79 13.5 Controlar la suciedad de la cadena ......
Página 8
ÍNDICE 14.3 Controlar el nivel de líquido de frenos de la 16.7 Desmontar la cubierta del faro con el faro ..159 rueda delantera..........126 16.8 Montar la cubierta del faro con el faro....160 14.4 Rellenar el líquido de frenos del freno 16.9 Cambiar la bombilla de la luz de cruce....
Página 9
ÍNDICE 23.3 Cantidades de llenado ........193 23.3.1 Aceite del motor .......... 193 23.3.2 Líquido refrigerante........193 23.3.3 Combustible ..........194 23.4 Chasis............. 194 23.5 Sistema eléctrico ..........195 23.6 Neumáticos ............. 196 23.7 Horquilla............196 23.8 Amortiguador........... 197 23.9 Pares de apriete en el chasis......
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Definición del uso conforme a lo previsto Las motocicletas deportivas de KTM están diseñadas para resistir a las exigencias habituales de la circulación periódica por las vías públi- cas y del uso por terrenos fuera de carretera suaves (pistas sin pavimentar), pero no para el uso en circuitos de carreras.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa- rias.
El vehículo solo puede ser utilizado por personal debidamente instruido. Para poder circular por las vías públicas se necesita el permiso de circulación correspondiente. Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
Utilizar ropa de protección adecuada (casco, botas, guantes, pantalón y chaqueta con protectores) en todos los recorridos. Utili- zar siempre ropa de protección en un estado impecable y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM. El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de...
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado de KTM, que confir- mará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista delantera izquierda del vehículo (ejemplo) S00318-10...
Página 19
VISTA DEL VEHÍCULO Toma de corriente de accesorios eléctricos ( pág. 30) Maneta del embrague ( pág. 23) Herramienta de a bordo ( pág. 35) Asideros ( pág. 35) Placa portaequipaje ( pág. 36) Cerradura del asiento ( pág. 34) Reposapiés del acompañante ( pág.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) S00319-10...
Página 21
VISTA DEL VEHÍCULO Mando combinado ( pág. 24) Tapón del depósito Reglaje del nivel de compresión de la horquilla Reglaje del nivel de extensión de la horquilla Interruptor de parada de emergencia ( pág. 27) Botón del motor de arranque ( pág.
NÚMEROS DE SERIE Número del chasis El número de chasis está grabado en el chasis, detrás de la parte inferior de la pipa de la dirección. El número de chasis también está indicado en la placa de características. S00257-10 Placa de características La placa de características se encuentra en el chasis, detrás de la parte superior derecha de la pipa de la dirección.
NÚMEROS DE SERIE Número de la llave El número de la llave Code number se indica en la KEYCODECARD. Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. Con la llave de programación naranja puede activar o desactivar las llaves de encen- dido de color negro.
NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. S00306-10 Referencia del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amortigua- dor. S00264-10...
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. S00214-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano acciona simultáneamente el freno delantero y el freno trasero.
MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. S00216-10 Interruptores del lado izquierdo del manillar 6.4.1 Mando combinado El mando combinado se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Visión general del mando combinado izquierdo Mando de las luces ( pág.
MANDOS 6.4.2 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el mando combinado izquierdo. Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces en la posición . En esta posición están conectadas la luz de cruce y el piloto trasero. Luz de carretera conectada –...
MANDOS 6.4.4 Botones del menú Los botones del menú se encuentran en el centro del mando combinado de la izquierda. Los botones del menú permiten controlar el display matriz del cuadro de instrumentos. El botón es el botón UP. El botón es el botón DOWN.
MANDOS 6.4.6 Botón de la bocina El pulsador de la bocina se encuentra en el mando combinado izquierdo. Posibles estados • Botón de la bocina en la posición básica. pulsado – En esta posición se acciona la bocina. • Botón de la bocina S00218-10 Interruptores del lado derecho del manillar 6.5.1...
MANDOS 6.5.2 Botón del motor de arranque El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón del motor de arranque en la posición básica. pulsado – En esta posición se acciona el motor de •...
Las llaves de encendido negras se entregan activadas. Se pueden encargar otras dos llaves de encendido de repuesto (el número de la llave está indicado en la KEYCODECARD) a un taller especializado autorizado KTM, aunque es necesa- rio activarlas antes de poderlas utilizar.
MANDOS Toma de corriente de accesorios eléctricos La toma de corriente de accesorios eléctricos se encuentra a la izquierda del cuadro de instrumentos. Está conectada al positivo continuo y protegida con un fusible. Toma de corriente para accesorios eléctricos Tensión 12 V Consumo máximo de 10 A...
Página 33
MANDOS Advertencia Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. – Abrir hacia arriba la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura del depósito.
MANDOS 6.10 Cerrar el tapón del depósito de combustible – Cerrar el tapón del depósito de combustible hacia abajo. – Girar la llave de encendido en sentido horario. S00228-10 – Presionar el tapón del depósito de combustible y girar la llave de encendido hacia atrás hasta que se cierre la cerradura del depósito.
MANDOS 6.11 Grifos de gasolina Hay un grifo de gasolina en cada lado del depósito de combustible. Información Los grifos de gasolina deben permanecer siempre abiertos durante la circulación. Los grifos de gasolina únicamente deben cerrarse para desmontar el depósito de combustible.
MANDOS 6.13 Cerrar la bandeja de almacenamiento – Presionar la tapa hacia abajo hasta que se enclave de manera audible. S00226-11 6.14 Cerradura del asiento La cerradura del asiento se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. Se puede desbloquear con la llave de encendido. S00238-10...
MANDOS 6.15 Herramienta de a bordo La herramienta de a bordo se encuentra en el compartimento de almacenamiento que hay debajo del asiento. S00235-10 6.16 Asideros El acompañante puede utilizar los asideros para sujetarse durante la conducción. S00236-10...
MANDOS 6.17 Placa portaequipaje La placa portaequipaje se encuentra detrás del asiento. En la placa portaequipaje permite instalar la placa base de un cofre (opcional). La placa portaequipaje no se puede cargar con más peso del especificado. Carga máxima admisible de 8 kg (18 lb.) la placa portaequipaje Información...
MANDOS 6.19 Pedal de cambio El pedal del cambio está montado en el lado izquierdo del motor. S00231-10 En la ilustración está representada la posición de las marchas. El punto muerto se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. S00232-10...
MANDOS 6.20 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacionarla. Información Durante la circulación, el caballete lateral debe estar cerrado. El caballete lateral está acoplado a un sistema de arranque de seguridad (véase la información del capítulo Detener y estacionar el vehículo).
CUADRO DE INSTRUMENTOS Visión general Display matriz ( pág. 40) Cuentarrevoluciones Recomendación para cambiar de marcha ( pág. 43) Display combinado Testigos de control ( pág. 41) 401800-10 Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido. Información El nivel de brillo de las visualizaciones se controla mediante un sensor de luminosi- dad instalado en el cuadro de instrumentos.
CUADRO DE INSTRUMENTOS Display matriz Los botones del menú ( pág. 26) permiten controlar la visualización del display Matriz. Después de conectar el encendido, se indica cuánto falta para el siguiente mantenimiento pág. 44). Cuando se ilumina el testigo de aviso general de los testigos de control ( pág.
CUADRO DE INSTRUMENTOS Testigos de control Posibles estados El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul – La luz de carretera está activada. El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina/parpadea en rojo –...
Mensaje en el display matriz Posibles estados Fallo en el motor – La centralita electrónica del motor ha detectado un error. Acudir a un taller especializado autorizado KTM. Mensaje general – Mensaje general relativo a la seguridad. Acudir a un taller especializado autorizado KTM.
Tensión de la batería – La tensión de la batería es demasiado baja. Cargar la batería utilizando un cargador adecuado. Mantenimiento – Es necesario realizar el mantenimiento. Contactar con un taller especializado autorizado KTM. Interruptor de parada de emergencia – El interruptor de parada de emer- gencia está desconectado.
CUADRO DE INSTRUMENTOS Símbolo de mantenimiento Después de conectar el encendido se visualiza brevemente el símbolo de mantenimiento. Los intervalos de mantenimiento se basan en el kilometraje y el tiempo, aquel de los dos que se cumpla antes. Los intervalos de mantenimiento exactos pueden consultarse en el programa de servicio. 401821-01 Menú...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.2 "Trip 1" – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Trip 1" en el display matriz. "Trip 1" indica el kilometraje desde la última puesta a cero (p.ej. entre dos repostajes). "Trip 1"...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.4 "General Info" – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "General Info" en el display matriz. "Air Temp" indica la temperatura ambiente. "Date" indica la fecha. "ODO" indica el total de kilómetros recorridos. "Battery"...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.6 "Set Favorites" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Set Favorites" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Seleccionar el menú...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.8 "Warnings" Condición • Mensajes o avisos – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Warnings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Los botones UP y DOWN permiten navegar por los avisos. En el menú...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.10 "MTC/ABS" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "MTC/ABS" en el display matriz. El menú "MTC/ABS" permite desconectar el "MTC" y el "ABS". En "ABS Mode" se pueden seleccionar los modos "Road" y "Offroad". Información Al conectar el encendido también se vuelven a activar el control de tracción y el ABS.
Página 52
CUADRO DE INSTRUMENTOS OFFROAD - Nivel de potencia reducido homologado para mejorar la maniobrabili- dad, el control de tracción permite un deslizamiento alto en la rueda trasera...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.14 "Distance" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Distance" en el display matriz.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.16 "Volume" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Volume" en el display matriz.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.18 "Clock/Date" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Clock/Date" en el display matriz.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.20 "DRL" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "DRL" en el dis- play matriz.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.22 "Quick Shift" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – La función "Quick Shift" no se puede activar. Información La función no está...
ERGONOMÍA Posición del manillar Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una distancia del centro. Distancia de los orificios 3,5 mm (0,138 in) El manillar se puede montar en dos posiciones diferentes. De esta manera, puede colocarse en la posición más cómoda para el conductor. 401666-11 Ajustar la posición del manillar Advertencia...
ERGONOMÍA Prescripción Tornillo del alojamiento del 40 Nm Loctite ® 243™ manillar (29,5 lbf ft) Información Los alojamientos derecho e izquierdo del manillar deben colocarse igual. – Posicionar el manillar. Información Comprobar que los cables y los tubos estén tendidos correctamente. –...
Página 63
ERGONOMÍA – Colocar el parabrisas en la posición deseada. S00247-10 – Empujar de la palanca de sujeción en la dirección de la flecha para bloquearla. S00342-11...
ERGONOMÍA Realizar el ajuste básico de la maneta del embrague – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, girando el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se separa del manillar.
ERGONOMÍA Reposapiés del conductor Los reposapiés del conductor se pueden montar en dos posiciones. Posibles estados • Reposapiés del conductor bajo • Reposapiés del conductor alto S00230-10 Ajustar los reposapiés Información Los pasos de trabajo son iguales a la izquierda y a la derecha. –...
Página 66
ERGONOMÍA – Retirar los tornillos S00249-10 – Ajustar el soporte del reposapiés a la posición deseada. S00250-10 – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del soporte del 25 Nm Loctite ® 243™ reposapiés delantero (18,4 lbf ft) S00249-10...
ERGONOMÍA – Montar el reposapiés del conductor con el muelle y el perno Pinza para el muelle del reposapiés (58429083000) – Montar la arandela y la grupilla S00251-10 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés derecho. El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera.
ERGONOMÍA Ajustar la posición básica del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar.
ERGONOMÍA 8.10 Controlar la posición básica del pedal de cambio – Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la distancia entre la parte superior de la bota y el pedal del cambio. Distancia del pedal de cambio al borde 10…...
Página 70
ERGONOMÍA – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. – Colocar el pedal de cambio en la posición deseada en el árbol de mando del cambio y engranar el dentado. Información La gama de ajuste del tornillo es limitada. Al cambiar, el pedal no debe entrar en contacto con ninguno de los componen- tes del vehículo.
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Cuando se entrega el vehículo, también se dan el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento y garantía.
PUESTA EN SERVICIO Información Si se sobrepasa el número máximo de revoluciones antes del primer mantenimiento, la recomendación para cambiar de marcha parpadea. Cargar el vehículo Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable. – No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
Página 74
PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Mala visibilidad para el resto de conductores debido a la mala colocación del equipaje. – Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás suyo tendrán dificultad para verle, especialmente en la oscuridad. Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.2 Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Pulsar el botón del motor de arranque Información No pulsar el botón del motor de arranque hasta que haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos. NO acelerar al arrancar. Si se acelera durante el arranque del motor, la gestión del motor no inyectará...
Página 78
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Funcionamiento incorrecto debido a una posición errónea de la llave de encendido. – No modificar la posición de la llave de encendido durante la marcha. Advertencia Peligro de accidente Distracción del tráfico por realización de ajustes en el vehículo en marcha. –...
Página 79
Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con- tacto con un taller especializado autorizado de KTM.
Página 80
Contactar con un taller especializado autorizado KTM. – Si el testigo de aviso del motor se ilumina durante la conducción, ponerse en con- tacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado KTM.
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.)
Página 82
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar. Cuando no se quiera frenar, levantar el pie del pedal del freno. Advertencia Peligro de accidente Recorrido de frenado más largo a causa de un mayor peso total.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Información El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo como al circular sobre super- ficies con poca adherencia, como por ejemplo terrenos arenosos, mojados o resbaladizos. Advertencia Peligro de accidente Bloqueo de las ruedas por el efecto de frenado del motor.
Página 84
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Indicación Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Estacionar la motocicleta en una superficie de suficiente resistencia. Alternativa 1 – Bascular el caballete lateral hacia delante con el pie, hasta el tope, y apoyar el peso del vehículo. Alternativa 2 – Levantar el vehículo con el caballete central. ( pág.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar. 401475-01 10.8 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. –...
Página 87
En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) –...
Cada 30.000 km (18.600 mi) Cada 15.000 km (9.300 mi) Después de 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ● ● ● ● Controlar la presión del combustible. ○ ●...
Página 89
Control final: controlar que el vehículo sea seguro para circular y realizar un recorrido de prueba. ○ ● ● ● ● Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ○ ● ● Controlara la adaptación de CO con la herramienta de diagnóstico de KTM. ○...
PROGRAMA DE SERVICIO ○ Intervalo único ● Intervalo periódico 11.3 Trabajos recomendados Cada cuatro años Cada dos años Cada año Cada 15.000 km (9.300 mi) Después de 1.000 km (620 mi) ○ ● Controlar el eyector de aceite de lubricación del embrague. ●...
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12.1 Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la carga transportada. Información En la tabla se resumen las recomendaciones para adaptar el tren de rodaje. Esta tabla puede encontrarse en el carenado interior izquierdo del depósito de combusti- ble.
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Prescripción Amortiguación de la compresión Confort 17 clics Estándar 12 clics Sport 7 clics Carga útil máxima 7 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación durante la compresión. 12.3 Ajustar la amortiguación de la extensión de la horquilla Información...
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 17 clics Estándar 12 clics Sport 7 clics Carga útil máxima 7 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación durante la extensión. 12.4 Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla –...
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje Low Speed actúa en la compresión de lenta a normal del amortiguador.
Ajustar la amortiguación de la compresión High Speed del amortiguador Precaución Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 96
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Información El reglaje High Speed actúa durante la compresión rápida del amortiguador. – Utilizando una llave de vaso, girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información ¡No soltar la unión atornillada –...
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca.
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar la rueda manual en sentido antihorario hasta el tope.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.1 Levantar el vehículo con el caballete central Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes debido a una carga excesiva. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Desbloquear la dirección, coger el manillar con las dos manos y empujar el vehículo hacia delante. – Mientras el vehículo se inclina hacia delante sobre el caballete central, apretar el freno delantero para evitar que el vehículo ruede. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.4 Montar el asiento – Enganchar el talón del asiento en el depósito de combustible, bajar la parte trasera y, al mismo tiempo, empujarlo hacia delante. – 0 0 2 0 0 1 Introducir el perno de enclavamiento en la carcasa de la cerradura y presionar hacia abajo la parte trasera del asiento, hasta que el perno de enclavamiento se enclave con un chasquido audible.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.6 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada. – Eliminar los restos de lubricante utilizando un producto de limpieza adecuado. Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.7 Controlar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón de la cadena, corona de la cadena, cojinete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán una carga adicional.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.8 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón de la cadena, corona de la cadena, cojinete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán una carga adicional.
Página 105
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 40… 45 mm (1,57… 1,77 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha de modo que las mar- cas en los tensores de la cadena a la izquierda y a la derecha...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.9 Controlar la cadena, la corona de la cadena y el piñón de la cadena Trabajo previo – Levantar el vehículo con el caballete central. ( pág. 97) Trabajo principal – Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena. »...
Página 107
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Poner el cambio de marchas en punto muerto – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso para medir el desgaste de la cadena 15 kg (33 lb.) – Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la cadena.
Página 108
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar si la escotadura de la protección contra el deslizamiento de la cadena está desgastada. » Si los remaches de la cadena ya no se ven por el borde inferior de la escota- dura de la protección contra el deslizamiento de la cadena: –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Prescripción Tornillo de la guía de la 5 Nm Loctite ® 243™ cadena (3,7 lbf ft) Trabajo posterior – Quitar el vehículo del caballete central. ( pág. 97) 13.10 Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido del embrague hidráulico Información El nivel de líquido del embrague aumenta a medida que se desgastan los forros del embrague.
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar el cojinete de la pipa de la dirección y sustituirlo en caso necesario. 13.12 Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla – Retirar los tornillos – Desconectar la bocina. – Quitar el panel de la tija de la horquilla 202248-12 13.13 Montar el panel inferior de la tija de la horquilla...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.14 Desmontar el carenado lateral delantero – Retirar el tornillo 307815-10 – Retirar los tornillos – Quitar el carenado lateral – Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto. 307816-10...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.15 Montar el carenado lateral delantero – Colocar la zona del carenado lateral debajo de la cubierta del depósito. 307817-10 – Enganchar el carenado lateral con el talón y el soporte y posicionarlo en el depó- sito de combustible. 307818-10...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft) 307815-11 – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del carenado M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft) – Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto. 307816-11 13.16 Desmontar el spoiler del soporte del faro...
Página 115
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Retirar el tornillo 307823-10 – Retirar el tornillo 307824-10 – Soltar el talón de sujeción del carenado interior. 307825-10...
Página 116
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Extraer el spoiler de la cubierta del faro lateralmente de los alojamientos. 307828-10 – Extraer el spoiler de la cubierta del faro hacia arriba del soporte 307826-10 – Desenchufar el conector – Quitar el spoiler de la cubierta del faro con el intermitente. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.17 Montar el spoiler del soporte del faro Trabajo principal – Enchufar el conector 307827-11 – Colocar el spoiler de la cubierta del faro en el soporte Información Prestar atención al tendido correcto del cable del intermitente. 307826-11...
Página 118
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Presionar el spoiler de la cubierta del faro lateralmente en los alojamientos. 307828-11 – Colocar el talón de sujeción en el agujero. 307825-10 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del spoiler del soporte del faro M5x17 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del spoiler del soporte del faro M5x17 3,5 Nm (2,58 lbf ft) – Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto. 307823-11 Trabajo posterior – Montar la cubierta del depósito. ( pág.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.19 Montar el guardabarros delantero – Colocar el guardabarros. Información Prestar atención al tendido correcto de los tubos de freno. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del guardabarros M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft) S00323-11 –...
Página 121
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Retirar el tornillo – Retirar el tornillo 307820-10 – Retirar el tornillo 307821-10 – Levantar la cubierta del depósito por la parte trasera y quitarla hacia delante. 307822-10...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.21 Montar la cubierta del depósito Trabajo principal – Colocar la cubierta del depósito. Información Prestar atención al labio de hermetizado. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft) 307821-11 –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado 6 Nm (4,4 lbf ft) – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft) 307819-11 Trabajo posterior – Montar el carenado lateral delantero. ( pág.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.23 Montar el parabrisas – Posicionar el parabrisas – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del parabrisas 3,5 Nm (2,58 lbf ft) S00259-11...
ABS dejará de funcionar óptimamente. Para garantizar el fun- cionamiento óptimo del ABS, en el equipo de frenos únicamente deben utili- zarse neumáticos y recambios autorizados o recomendados por KTM. – Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su taller especializado autorizado KTM estará...
Página 126
EQUIPO DE FRENOS En el modo ABS "Road", cuando se acciona el freno delantero también se frena la rueda trasera. El ABS puede regular las dos ruedas. En el modo ABS "Offroad", el freno delantero solo frena la rueda delantera. La rueda trasera se frena con el freno trasero.
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) – Controlar la cota de espesor en la parte delantera y trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de freno.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Página 130
EQUIPO DE FRENOS Información No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y los tubos del freno no están concebidos para el empleo de líquido de frenos DOT 5. No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.)
Página 135
EQUIPO DE FRENOS Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados. – Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar el vehículo con el caballete central. ( pág. 97) Trabajo principal – Aplicar carga en la parte trasera del vehículo. La rueda delantera no está en contacto con el suelo. –...
Página 137
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Soltar el tornillo y los tornillos – Desenroscar el tornillo unas 6 vueltas y presionar el tornillo con la mano para extraer el eje de la rueda del puño de la horquilla. Retirar el tornillo Advertencia Peligro de accidente Reducción de la fuerza de frenado a causa de deterioro en los discos de freno.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos. –...
Página 139
RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos. –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Introducir el encoder del número de revoluciones de la rueda en el orificio y posicio- narlo. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Quitar el vehículo del caballete central. ( pág.
Página 141
RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Presionar la pinza del freno contra el disco de freno con la mano para empujar los pis- tones del freno hacia atrás. S00275-10 – Retirar el tornillo y extraer el encoder del número de revoluciones de la rueda orificio.
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Extraer el eje de la rueda sólo en la medida que sea necesario para poder empujar la rueda trasera hacia delante. – Empujar la rueda trasera hacia delante tanto cuanto sea posible. Extraer la cadena de la corona y colocarla en la protección de la corona de la cadena Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos...
Página 143
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera. pág. 143) – Controlar si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado. » Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete de la rueda. –...
Página 144
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Introducir el eje de la rueda hasta el tope y montar el tensor de la cadena y la tuerca Información Montar los tensores de la cadena en la misma posición. – Empujar la rueda trasera hacia delante hasta que los tensores de la cadena estén apo- yados en los tornillos de sujeción y apretar la tuerca Prescripción Para que la rueda trasera esté...
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.5 Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera Información La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortiguadoras. Las gomas amorti- guadoras sufren desgaste por uso. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amortiguadoras, se deteriora el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera.
Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse el control sobre el vehículo. Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.
Página 147
RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. – Los neumáticos nuevos tienen una superficie de rodadura lisa, y por tanto no alcanzan una adhesión ideal con la calzada. La superficie de rodadura completa tiene que adquirir una textura rugosa durante los primeros 200 kilómetros (124,3 millas), en los que debe conducirse a velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
DOT. Las dos primeras cifras señalan la semana en que se fabricaron y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda cambiar los neumáticos como muy tarde cada 5 años indepen- dientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información Un radio flojo puede provocar fácilmente alabeo lateral o vertical en la rueda. El cabo de poco tiempo, también empezarán a aflo- jarse otros radios.
SISTEMA ELÉCTRICO 16.1 Luz diurna La luz diurna/de posición está integrada en el faro principal. La luz diurna puede conectarse aunque haya buena visibilidad. Activar la luz diurna en el cuadro de instrumentos. El sensor de luminosidad del cuadro de instrumentos asume el control.
Página 151
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo previo – Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor. – Quitar el asiento. ( pág. 98) Trabajo principal – Mover el bloqueo en la dirección de la flecha. – Abrir la cubierta S00302-10 – Desembornar el cable del polo negativo de la batería.
SISTEMA ELÉCTRICO 16.3 Montar la batería Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
SISTEMA ELÉCTRICO – Conectar los dos cables del polo negativo Prescripción Tornillo del polo de la batería 4,5 Nm (3,32 lbf ft) – Cerrar la cubierta y presionar ligeramente hacia abajo para bloquearla. S00304-10 Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág.
Página 154
La batería está exenta de mantenimiento, es decir, no es necesario controlar el nivel de ácido. Si no se utiliza un cargador KTM para cargar la batería, deberá desmontarse para realizar la carga. De lo contrario, podría produ- cirse una sobretensión que dañaría los componentes electrónicos. Cargar la batería siguiendo las instrucciones de la carcasa de la misma.
Página 155
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Mover el bloqueo en la dirección de la flecha. – Abrir la cubierta S00302-10 – Desembornar el cable del polo negativo de la batería para prevenir posibles daños en el sistema electrónico de a bordo. 602677-11 –...
Página 156
SISTEMA ELÉCTRICO – Una vez finalizada la carga, apagar y desenchufar el cargador. Prescripción No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo de carga. Si no se utiliza la motocicleta, recargar la 3 meses batería periódicamente – Embornar ambos cables de polo negativo Prescripción Tornillo del polo de la batería...
SISTEMA ELÉCTRICO 16.5 Cambiar el fusible principal Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. Trabajo previo –...
Página 158
SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Los fusibles defectuosos se pueden identificar porque el alambre está fun- dido. En el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del vehículo.
SISTEMA ELÉCTRICO – Ajustar la fecha y la hora. 16.6 Cambiar fusibles en la caja de fusibles Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento.
Página 160
SISTEMA ELÉCTRICO – Controlar los fusibles. Información Los fusibles defectuosos se pueden identificar porque el alambre está fun- dido. – Retirar el fusible defectuoso. Prescripción Fusible res - 10 A - Fusibles de repuesto S00321-10 Fusible 1 - 10 A - Alimentación de tensión de la ECU y los componentes Fusible 2 - 10 A - Toma de corriente (ACC1) Fusible 3 - 25 A - Unidad hidráulica del ABS Fusible 4 - 40 A - Bomba de recirculación del ABS...
SISTEMA ELÉCTRICO 16.7 Desmontar la cubierta del faro con el faro Trabajo previo – Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor. – Quitar el asiento. ( pág. 98) – Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 110) – Desmontar la cubierta del depósito.
SISTEMA ELÉCTRICO 16.8 Montar la cubierta del faro con el faro Trabajo principal – Conectar el conector del faro. – Controlar el funcionamiento del alumbrado. – Colocar la cubierta del faro. S00294-11 – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) S00293-11 Trabajo posterior...
SISTEMA ELÉCTRICO 16.9 Cambiar la bombilla de la luz de cruce Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad de la luz. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
SISTEMA ELÉCTRICO – Conectar el conector a la nueva bombilla del faro. Luz de cruce (H11 / portalámparas PGJ19-2) ( pág. 195) – Colocar la bombilla del faro en el portalámparas y girarla en sentido horario hasta el tope. La bombilla del faro queda bloqueada en el portalámparas. S00298-10 Trabajo posterior –...
Página 165
SISTEMA ELÉCTRICO – Quitar el asiento. ( pág. 98) – Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 110) – Desmontar la cubierta del depósito. ( pág. 118) – Desmontar el spoiler del soporte del faro. pág. 112) – Desmontar el parabrisas. ( pág.
SISTEMA ELÉCTRICO – Montar el spoiler del soporte del faro. pág. 115) – Montar la cubierta del depósito. ( pág. 120) – Montar el carenado lateral delantero. ( pág. 111) – Montar el asiento. ( pág. 99) – Controlar el ajuste del faro. ( pág.
SISTEMA ELÉCTRICO 16.12 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Controlar el ajuste del faro. ( pág. 164) – Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla. ( pág. 109) Trabajo principal – Ajustar la distancia de alumbrado del faro con el tornillo de ajuste Información Girando en sentido horario se aumenta el alcance de la luz;...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.1 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté caliente.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN » Si el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación no coincide con el valor prescrito, pero todavía no está vacío: – Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación. pág. 167) 17.2 Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está...
Página 170
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo principal – Desmontar la tapa del depósito de compensación. S00325-10 – Introducir líquido refrigerante hasta que el nivel alcance la cota prescrita. Prescripción El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las marcas MIN y MAX. Alternativa 1 Líquido refrigerante ( pág.
ADAPTACIÓN DEL MOTOR 18.1 "Drive Mode" Posibles estados SPORT – Nivel de potencia homologado con una respuesta muy directa, el control de • tracción permite un deslizamiento alto en la rueda trasera STREET – Nivel de potencia homologado con una respuesta equilibrada, el control de •...
Página 172
ADAPTACIÓN DEL MOTOR Información Cuando el control de tracción está regulando, el testigo TC parpadea. Cuando el control de tracción está desconectado, el testigo TC se ilumina.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.1 Controlar el nivel de aceite del motor Información El consumo de aceite depende del estilo de conducción y de las condiciones de uso. Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical en una superficie horizontal. Trabajo principal –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite y limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta.
Página 175
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. S00334-10 – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro. Tenazas invertidas para anillos Seeger (51012011000) – Vaciar completamente el aceite del motor. –...
Página 176
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft) S00334-11 – Limpiar a fondo el imán y el tamiz de aceite de los tapones roscados de vaciado del motor. 100773-12 –...
Página 177
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – El aceite debe llenarse en dos fases. Aceite del motor 3,60 l (3,8 qt.) Temperatura Aceite del motor exterior: ≥ 0 °C (SAE 10W/50) (≥ 32 °F) pág. 203) Temperatura Aceite del motor exterior: < 0 °C (SAE 5W/40) (<...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar el tapón roscado y llenar el resto de aceite del motor hasta la marca superior de la mirilla de aceite del motor. – Montar el tapón roscado. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Página 179
Temperatura exterior: < 0 °C (< 32 °F) Aceite del motor (SAE 5W/40) ( pág. 203) S00329-10 Información Para sacar un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mez- clar aceites diferentes. En caso necesario, KTM recomienda sustituir el aceite. – Montar el tapón roscado.
Página 180
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
LIMPIEZA, CUIDADO 20.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – Al limpiar el vehículo con un limpiador de alta presión, el chorro de agua no debe dirigirse directamente a los componentes eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
Página 182
LIMPIEZA, CUIDADO Información Utilizar agua caliente mezclada con limpiador de motocicletas convencional y una esponja suave. No aplicar el limpiador de motocicletas sobre el vehículo seco, primero debe mojarse siempre con agua. Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, deberá limpiarse con agua fría. El agua caliente potenciaría los efectos de la sal.
LIMPIEZA, CUIDADO – Tratar las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo. Pulimento de alto brillo para pinturas ( pág. 208) – Las piezas de plástico y con recubrimiento de polvo deben tratarse siempre con produc- tos de cuidado y limpieza no agresivos.
Página 184
LIMPIEZA, CUIDADO – Tratar el motor, el basculante y todas las demás piezas desnudas o galvanizadas (excepto los discos de freno) con un medio anticorrosión con base de cera. Información No debe permitirse que el medio anticorrosión llegue a los discos de freno. Si lo hace, la eficacia de los frenos disminuiría considerablemente.
ALMACENAMIENTO 21.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las actividades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén desgastadas. Si fuera nece- sario realizar algún mantenimiento, reparación o modificación, realizarlos mientras la motocicleta esté...
ALMACENAMIENTO Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Es muy malo poner el marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de servicio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calentarse sufi- cientemente, el vapor de agua que se genera durante la combustión se condensa y provoca oxidación en las válvulas y en el equipo de escape.
– Controlar la corriente de reposo. – Sistema de arranque de seguridad Leer la memoria de errores con la herramienta de defectuoso diagnóstico KTM. – Centralita electrónica EFI no activada Activar la centralita electrónica EWS. – Fallo en comunicación CAN-Bus Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM.
Página 188
Sistema de arranque de seguridad Leer la memoria de errores con la herramienta de marcha acoplada defectuoso diagnóstico KTM. – El motor gira pero no arranca El empalme de la manguera de com- Cerrar el acoplamiento en el empalme de la man- bustible está...
Página 189
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – Batería descargada Las luces de emergencia están conec- Desconectar las luces de emergencia. tadas – Cargar la batería. pág. 151) – El alternador no recarga la batería Controlar la tensión de carga. –...
DATOS TÉCNICOS 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposición en V a 75°, refrigeración por agua Cilindrada 1.195 cm³ (72,92 cu in) Carrera 69 mm (2,72 in) Diámetro 105 mm (4,13 in) Relación de compresión 12,5:1 Régimen de ralentí...
DATOS TÉCNICOS Cambio Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1ª marcha 12:35 2ª marcha 15:32 3ª marcha 18:30 4ª marcha 20:27 5ª marcha 24:27 6ª marcha 27:26 Preparación de la mezcla Inyección de combustible regulada electrónicamente Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido Alternador...
Página 192
DATOS TÉCNICOS – Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft) ® Tornillo de la chapa de sujeción del 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ semicojinete – Tornillo de la mirilla de aceite del motor 4 Nm (3 lbf ft) ®...
Página 193
DATOS TÉCNICOS – Tornillo del cárter del motor M6x60 10 Nm (7,4 lbf ft) – Tornillo del cárter del motor M6x80 10 Nm (7,4 lbf ft) – Tornillo del cárter del motor M6x90 10 Nm (7,4 lbf ft) ® Tornillo del estátor 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™...
Página 194
DATOS TÉCNICOS M8 – 10.9 – Tornillo del puente de cojinetes del 1er apriete árbol de levas 10 Nm (7,4 lbf ft) 2° apriete 18 Nm (13,3 lbf ft) – Bujía M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) – Presóstato de aceite M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) –...
DATOS TÉCNICOS 23.3.3 Combustible Capacidad total del depósito de 23 l (6,1 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) combustible aprox. pág. 204) Reserva de combustible aprox. 3,5 l (3,7 qt.) 23.4 Chasis Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento polvo...
DATOS TÉCNICOS Presión de inflado de los neumáticos solo / con acompañante / con la carga útil máxima Delante: con los neumáticos fríos 2,4 bar (35 psi) Detrás: con los neumáticos fríos 2,9 bar (42 psi) Transmisión secundaria 17:42 Cadena Anillo X 5/8 x 5/16”...
Neumático trasero 90/90 V 21 M/C (54V) TL 150/70 ZR 18 M/C 70W TL Continental ContiTrailATTACK 2 Continental ContiTrailATTACK 2 Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com 23.7 Horquilla Referencia de la horquilla 14.18.8M.25 Horquilla WP Suspension 4860 MXTA SPLIT Amortiguación de la compresión...
DATOS TÉCNICOS Amortiguación de la extensión Confort 17 clics Estándar 12 clics Sport 7 clics Carga útil máxima 7 clics Pretensado del muelle del amortiguador - Preload Adjuster Confort 2 vueltas Estándar 5 vueltas Sport 5 vueltas Carga útil máxima 8 vueltas Longitud del muelle con casquillos de pretensado 475 mm (18,7 in)
Página 200
DATOS TÉCNICOS Sport 8 clics Carga útil máxima 8 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 1,5 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1 vuelta Carga útil máxima 1 vuelta Amortiguación de la extensión Confort 15 clics Estándar 10 clics Sport 8 clics Carga útil máxima...
DATOS TÉCNICOS 23.9 Pares de apriete en el chasis – Tornillo del interruptor del caballete 2 Nm (1,5 lbf ft) lateral – Tornillo del mando combinado izquierdo 2 Nm (1,5 lbf ft) – Demás tornillos del chasis 5 Nm (3,7 lbf ft) –...
Página 202
DATOS TÉCNICOS – Tornillo de la bomba de combustible 6 Nm (4,4 lbf ft) – Tornillo de la chapa de sujeción del 7 Nm (5,2 lbf ft) radiador – Tornillo de la guarnición del embrague 5 Nm (3,7 lbf ft) ®...
Página 203
DATOS TÉCNICOS – Tornillo del transmisor de impulsos de la 10 Nm (7,4 lbf ft) rueda trasera – Tuerca de fijación de la unidad del ABS 8 Nm (5,9 lbf ft) – Demás tornillos del chasis 25 Nm (18,4 lbf ft) –...
Página 204
DATOS TÉCNICOS ® Tornillo de la pinza del freno delantero 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite 243™ – Tornillo de soporte del motor 45 Nm (33,2 lbf ft) ® Tornillo del alojamiento del manillar 40 Nm (29,5 lbf ft) Loctite 243™...
Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- piente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex ® Aceite completamente sintético para el motor...
Página 206
– ISO VG (15) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceite hidráulico conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- piente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex ® Proveedor Motorex ®...
Página 207
Prescripción – Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anticonge- lantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex ® Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
Página 208
AGENTES DE SERVICIO Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) −40 °C (−40 °F) Protección anticongelante Proveedor Motorex ® – COOLANT G48...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente, en las motocicletas de 4 tiempos se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.
Página 217
ÍNDICES Pastillas de freno Referencia del amortiguador ......22 Controlar en el freno delantero ....129 Reposapiés Controlar en el freno trasero .
Página 218
ÍNDICES Cerrar ........32 Tensión de la cadena Ajustar .