Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
I n s t r u c t i o n s f o r u s e
Innovator DLX
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Össur Innovator DLX

  • Página 1 I n s t r u c t i o n s f o r u s e Innovator DLX ®...
  • Página 2 EN - Caution: This product has been designed and tested based on single patient usage and is not recommended for multiple patient use. If any problems occur with the use of this prod- uct, immediately contact your medical professional. DE- Zur Beachtung: Dieses Produkt ist für die Anwendung bei ein und demselben Patienten vorgesehen und geprüft.
  • Página 5: Fitting Instructions

    ENGLISH USES Controlled range-of-motion for post traumatic, post-surgical repair of the knee. CAUTION 1. This product has been designed and tested for single patient use and is not recommended for multiple patient usage. 2. If the patient experiences increased pain, swelling, sensation changes or any adverse reactions while using this product consult your medical professional immediately.
  • Página 6 Gelenkschienen müssen in die Kunststoffhülsen eingeführt worden sein. Zum Biegen der Seitenschienen eine Biegezange verwenden. 12. Zum Abnehmen des Innovator DLX die Schnallen lösen und die Schaumstoffpolster öffnen. Die Orthese kann dann abgenommen und als komplette Einheit wieder angelegt werden.
  • Página 7 Procédez à la courbure avec des fers de cintrage. 12. Pour retirer l’orthèse Innovator DLX, défaites les boucles et ouvrez les rembourrages en mousse. L’orthèse peut ensuite être retirée et réinstallée sans démontage.
  • Página 8: Colocación

    Para disminuir la longitud del puntal, las barras de extensión se pueden retirar completamente con el fin de minimizar la longitud del Innovator DLX a 43,18 cm. Si se retiran las barras de extensión en el soporte de versión cool, sustituya la almohadilla sobre el anillo en D del puntal adyacente con acolchados cool y correa.
  • Página 9: Precauzioni D'impiego

    Effettuare la piegatura con appositi attrezzi per la piegatura di metalli. 12. Per rimuovere Innovator DLX, slacciare le fibbie ed aprire le imbottiture. Il tutore può essere rimosso e riapplicato senza la necessità di smontarlo.
  • Página 10 11. Glideskinnene kan bøyes for å tilpasses pasientens anatomi. Glideskinnene må bøyes når den endelige lengdejusteringen fullføres. Metallavstiverne skal være i plasthylsene. Bøy med bøyejern. 12. Innovator DLX fjernes ved å løsne spennene og åpne skumputene. Støtten kan så fjernes og tas på igjen som én enkelt enhet.
  • Página 11 11. Sidestængerne kan bøjes for at tilpasse dem til patientens krop. Sidestængerne må først bøjes, når den definitive længde er indstillet og metalstængerne er anbragt i plasthylstrene. Bøj stængerne ved hjælp af bøjejern. 12. Innovator DLX fjernes ved at løsne spænderne og åbne skumstykkerne. Herefter kan hele skinnen fjernes og tages på igen. VASKEANVISNINGER 1.
  • Página 12 11. Sidspärrarna kan böjas för individuell tillpassning. Sidostöden måste böjas när den slutgiltiga längden ställts in och metallstöden installerats i plasthylsorna. Böj med bändjärn. 12. För att ta bort Innovator DLX lossas spännena och skumdynorna öppnas. Ortosen kan tas bort och sättas tillbaka som en enhet.
  • Página 13 11. Sivukiskot voidaan taivuttaa myötäilemään potilaan anatomiaa. Taivuta sivukiskot vasta kun olet säätänyt ja lukinnut niiden pituuden. Taivuta sivukiskoja tarvittaessa vääntöraudoilla. 12. Kun haluat riisua Innovator DLX -ortoosin, avaa soljet ja vaahtomuovipehmusteet. Ortoosi voidaan riisua ja pukea yhtenä kappaleena. PUHDISTUSOHJEET 1.
  • Página 14 Verbuig de stangen met behulp van buigijzers. 12. Om de Innovator DLX te verwijderen, maakt u de gespen los en opent u de schuimstukken. De brace kan als één geheel worden verwijderd en ook weer worden aangebracht.
  • Página 15 Dobre com ferros de dobragem. 12. Para remover o Innovator DLX, desaperte as correias e abra as almofadas de espuma. A ortótese poderá ser então retirada e recolocada como uma unidade única.
  • Página 16 Össur Americas Össur Nordic 27051 Towne Centre Drive P.O. Box 67 751 03 Uppsala, Sweden Foothill Ranch, CA 92610, USA Tel: (949) 382 3883 Tel: +46 1818 2200 Tel: +800 233 6263 Fax: +46 1818 2218 Fax +1 949 362 3888 info@ossur.com ossurusa@ossur.com Össur Iberia S.A.

Tabla de contenido