ECOVACS DEEBOT X1 TURBO Manual De Instrucciones
ECOVACS DEEBOT X1 TURBO Manual De Instrucciones

ECOVACS DEEBOT X1 TURBO Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DEEBOT X1 TURBO:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/Manuale d'uso/
Руководство по эксплуатации/Instrukcja obsługi/Gebruiksaanwijzing

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECOVACS DEEBOT X1 TURBO

  • Página 1 Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/Manuale d'uso/ Руководство по эксплуатации/Instrukcja obsługi/Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Gegenstände vom Boden, in denen sich das Gerät verfangen könnte. Stecken Sie WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Teppichfransen unter den Teppichboden und Bei der Verwendung eines elektrischen heben Sie Gegenstände wie Vorhänge und Geräts sollten immer grundlegende Tischdecken vom Boden ab. Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, 3.
  • Página 3 industriellen Umgebungen. 15. Verwenden Sie das Gerät nicht, um 7. Verwenden Sie nur den Original-Akku und entflammbare oder brennbare Materialien die Reinigungsstation, die vom Hersteller wie Benzin, Drucker- oder Kopiertoner mit dem Gerät mitgeliefert wurden. Nicht aufzunehmen oder in Bereichen zu wiederaufladbare Akkus sind verboten.
  • Página 4 Anweisungen in dieser seinen Kundendienst repariert werden, um Bedienungsanleitung verwendet werden. eine Gefährdung zu vermeiden. ECOVACS ROBOTICS kann nicht für 22. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter aus, Schäden oder Verletzungen haftbar bevor Sie das Gerät reinigen oder warten. gemacht werden, die durch unsachgemäße 23.
  • Página 5 dürfen. Um den Akku des Roboters als drei Jahren zum Verkauf angeboten wurden, auszutauschen, wenden Sie sich bitte an werden nur aktualisiert, wenn eine kritische den Kundendienst. Schwachstelle gefunden und behoben wird. 31. Wenn der Roboter über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, schalten Klasse II Sie ihn zur Lagerung AUS und ziehen Sie den Stecker der Reinigungsstation ab.
  • Página 6 . Für UK Datenschutzverpflichtungen im Falle der Informationen zur UK-Konformitätserklärung Verwendung. Die Überwachung von öffentlichen findest Du unter https://www.ecovacs.com/ global/ Orten, insbesondere mit heimlicher Absicht und/oder compliance. seitens des Arbeitgebers ohne berechtigte Gründe ist verboten. Eine solche nicht gerechtfertigte Nutzung erfolgt ausschließlich auf Gefahr und Verantwortung...
  • Página 7: Lieferumfang

    Lieferumfang Produktzeichnung Roboter Obere Abdeckung AUTO-Modus- Taste Zweiseitige Waschbare Roboter Seitenbürsten Wischpads Kamera- Anzeigelicht TrueDetect 3D-Sensor AIVI-Kamera Reinigungsstation Netzkabel Reinigungsbürste TrueMapping- Abstandssensor Antikollisionssensoren und Stoßschiene Multifunktions- Bedienungsanleitung Reinigungswerkzeug Hinweis: Die Abbildungen und Illustrationen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Änderungen des Produktdesigns und der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung sind vorbehalten.
  • Página 8: Ansicht Von Unten

    Ansicht von unten RESET-Taste Universalrad Teppicherkennungssensor Ein-/Ausschalter Seitenbürsten „I“=EIN „ “=AUS Hauptbürste Antriebsräder WLAN-Statusanzeige Absturzsensoren Staubbehälter Staubbehältergriff Hauptbürste- Auslösetaste Hochleistungsfilter Absturzsensoren Filternetz Befestigungsschlitze Freigabetaste für Wischpad- Montage Filterschwamm Anschluss für Staubentsorgung...
  • Página 9 Reinigungsstation Obere Abdeckung Schmutzwasserbehälter Klarwassertank Aufbewahrungsbox Ladekontakte Wassereinlass für Zubehör Bedienfeld Wischpad-Montage Filter Waschbare Wischpads Reinigungsbehälter Taste Bedienfeld Wischpad-Platten Rückruf/Stopp-Taste Selbstreinigungs-Taste Start/Pausen-Taste...
  • Página 10 Aufbewahrungsbox für Zubehör Hinweise vor der Reinigung Räumen Sie den zu reinigenden Bereich auf, indem Sie Möbel, wie z. B. Stühle, an ihren richtigen Platz stellen. Stellen Sie bei der ersten Verwendung sicher, dass jede Zimmertür geöffnet ist, damit DEEBOT Ihr Haus vollständig erkunden kann. Steckplatz zur Es kann notwendig sein, eine physische Aufbewahrung von...
  • Página 11 Warten nicht zustimmen, können einige der oben genannten intelligenten Funktionen auf WLAN-Verbindung nicht über die ECOVACS HOME App realisiert werden, Sie können aber die grundlegenden Funktionen dieses Produkts weiterhin für den manuellen Betrieb Schnelles Blinken Verbinden mit WLAN verwenden.
  • Página 12: Strom Einschalten

    Halten Sie den Bereich um die Station herum frei von Objekten und reflektierenden Objektoberflächen. Hinweis: Es wird empfohlen, die ECOVACS DEEBOT Reinigungslösung zu verwenden (separat erhältlich). Die Verwendung einer anderen Reinigungslösung kann zu einem Ausrutschen von DEEBOT, einer Verstopfung des Wassertanks und anderen Problemen führen.
  • Página 13 Betrieb von DEEBOT DEEBOT aufladen Wenn Sie zum ersten Mal eine Karteerstellen, folgen Sie bitte den Anweisungen von DEEBOT, um einige kleinere Probleme zu beseitigen. Beispielsweise kann DEEBOT in niedrigen Möbeln stecken bleiben. Bitte beachten Sie die folgenden Lösungen: Heben Sie Möbel, wenn möglich hoch; Decken Sie die Möbelunterseite ab;...
  • Página 14 Wischen Anhalten/Aufwachen 1. Der Behälter in DEEBOT kann automatisch über die Reinigungsstation nachgefüllt werden. Tippen Sie zum Anhalten auf DEEBOToder auf die Reinigungsstation. 2. Wenden Sie die Wischfunktion nicht auf dem Teppich an. Befestigen Sie die Wischpads und die Wischpad-Platten. Hinweis: Die Anzeigeleuchte erlischt, nachdem der Roboter für ein paar Minuten angehalten wurde.
  • Página 15 2. Verwenden Sie keinen Lappen oder andere Gegenstände, um die Wischpad- Platten nicht zu zerkratzen. 3. Wenn die ECOVACS HOME App Sie auffordert, das Wischtuch auszutauschen, ersetzen Sie es bitte rechtzeitig. Entdecken Sie weiteres Zubehör in der ECOVACS HOME App oder unter https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 16 DEEBOT von der Reinigungsstation aus zur Ausfahrt leiten Kindersicherung EIN/AUS Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, werden die Berührungstaste von DEEBOT und die Station gesperrt, um die Sicherheit zu gewährleisten. Wiederholen Sie denselben Schritt, um die Kindersicherung zu deaktivieren.
  • Página 17: Regelmäßige Wartung

    Bevor Sie Reinigungs- und Wartungsarbeiten am DEEBOT durchführen, schalten Sie den Roboter AUS und trennen Sie die Reinigungsstation vom Stromnetz. Zur einfachen Wartung wird ein Multifunktions-Reinigungswerkzeug mitgeliefert. Seien Sie vorsichtig, dieses Reinigungswerkzeug hat scharfe Kanten. Hinweis: ECOVACS stellt verschiedene Ersatzteile und Anschlussstücke her. Für weitere Informationen zu Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
  • Página 18 Hinweis: 1. Den Filter wie oben gezeigt mit Wasser abspülen. 2. Den Hochleistungsfilter nicht mit den Fingern oder einer Bürste reinigen. Hinweis: Den Filter vor Gebrauch vollständig trocknen. Entdecken Sie weiteres Zubehör in der ECOVACS HOME App oder unter https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 19 Hauptbürste und Seitenbürsten pflegen Hauptbürste Seitenbürsten...
  • Página 20 Andere Komponenten pflegen Hinweis: Wischen Sie die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Vermeiden Sie die Verwendung von Reinigungssprays oder Reinigungsmitteln.
  • Página 21 Reinigungsstation pflegen Wasser aus dem Reinigungsbehälter Wasser in den Reinigungsbehälter einlassen Reinigungsbehälter säubern ablassen Schmutzwasserbehälter leeren Klarwasserbehälter-Filter reinigen...
  • Página 22 Wartung des Filters Nimm den Filter heraus Setze den Filter ein Reinige den Filter...
  • Página 23 Taste. DEEBOT wird in den Konfigurationszustand versetzt, wenn Sie eine Sprachaufforderung hören. Falsche App installiert. Bitte laden Sie die ECOVACS-HOME-App herunter und installieren Sie sie. Kein gemischtes 2,4-GHz- oder 2,4/5-GHz- DEEBOT unterstützt kein 5G-Netzwerk. Bitte verwenden Sie ein Netzwerk verwenden.
  • Página 24 DEEBOT bleibt während der Teppichfransen usw.). manuell und starten Sie neu. Arbeit stecken und stoppt. DEEBOT könnte unter Möbeln mit einem Zugang in Bitte legen Sie über die ECOVACS HOME App eine physische ähnlicher Höhe feststecken. Barriere oder eine Virtual Boundary fest.
  • Página 25 Nummer Fehlfunktion Mögliche Ursachen Lösungen Herumliegende Kabel, Hausschuhe und andere Gegenstände vor der Reinigung wegräumen. Lassen Sie, soweit möglich, Herumliegende Gegenstände, wie Kabel und keine Gegenstände auf dem Boden herumliegen. Wenn ein Hausschuhe, beeinflussen den normalen Betrieb Bereich vergessen wird, wird DEEBOT dies selbst korrigieren, Während der Reinigung von DEEBOT.
  • Página 26 Wenn er über die verfügbare Entfernung hinausgeht, kann DEEBOT ist zu weit von der Station entfernt. die ECOVACS HOME App auch für den Betrieb von DEEBOT verwendet werden. Trennen Sie den Stecker der Station und warten Sie für DEEBOT reagiert nicht auf die 10 Sekunden, um den Stecker wieder einzustecken.
  • Página 27 Nummer Fehlfunktion Mögliche Ursachen Lösungen Der Schmutzwasserbehälter ist nicht ordnungsgemäß Drücken Sie den Schmutzwasserbehälter leicht nach unten, um installiert. sicherzustellen, dass er ordnungsgemäß installiert ist. Die Dichtungsstopfen im Schmutzwasserbehälter sind Vergewissern Sie sich, dass die Dichtungsstopfen nicht ordnungsgemäß installiert. ordnungsgemäß installiert sind. Tippen Sie zweimal auf , um zu sehen, ob die Station das Wasser ordnungsgemäß...
  • Página 28: Technische Spezifikationen

    50–60 Hz 0,9 A Nenneingangsleistung Nennleistung 20 V 2 A Frequenzbänder 2.400–2.483,5 MHz Vernetzte Standby-Leistung Weniger als 2,00 W Die Ausgangsleistung des WLAN-Moduls beträgt weniger als 100 mW. Hinweis: Zur kontinuierlichen Produktverbesserung können technische Spezifikationen und Designvorgaben geändert werden. Entdecken Sie weiteres Zubehör unter https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes 3. Si hay una caída en el área de limpieza debido a un escalón o escaleras, debe INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD operar el Aparato para asegurarse de que IMPORTANTES pueda detectar el escalón sin caer por el Al usar un Aparato eléctrico, siempre se deben borde.
  • Página 30 9. No opere el Aparato en un área donde incendio. haya velas encendidas u objetos frágiles. 17. No introduzca objetos en la entrada de 10. No lo use en ambientes extremadamente succión. No lo use si la entrada de succión calientes o fríos (por debajo de -5 ˚C˚C/23 ˚F o está...
  • Página 31 Manual de entrado en contacto con el agua. Debe ser instrucciones. ECOVACS ROBOTICS no reparado por el fabricante o su agente de se hace responsable de ningún daño o servicio para evitar un peligro.
  • Página 32: Actualización Del Dispositivo

    Para obtener información sobre la Declaración de clandestina y/o por parte del empleador sin motivos conformidad de la UE, visite https://www.ecovacs. justificados. Dicho uso no justificado queda a entera responsabilidad del usuario. com/global/compliance .
  • Página 33: Contenidos Del Paquete

    Contenidos del paquete Diagrama del producto Robot Cubierta superior Botón de modo AUTO Cepillos Bayetas de Robot laterales dobles fregado lavables Luz indicadora de la cámara Sensor TrueDetect 3D Cámara AIVI Estación de limpieza Cable de alimentación Cepillo de limpieza Sensor de distancia TrueMapping Parachoque...
  • Página 34: Vista Inferior

    Vista inferior Botón de reinicio Sensor de detección Rueda universal Interruptor de de alfombras alimentación Cepillos laterales "I"=ENCENDIDO " "=APAGADO Cepillo principal Ruedas motrices Indicador de estado de Wi-Fi Sensores anti-caída Manija del contenedor Contenedor de polvo de polvo Botón de liberación del cepillo principal Filtro de alta eficiencia Sensores...
  • Página 35: Conjunto De Bayetas De Fregado

    Estación de limpieza Cubierta superior Depósito de Depósito de agua agua sucia limpia Caja de almacenamiento Entrada de agua Contactos de carga de accesorios Panel de control Conjunto de bayetas de fregado Filtro Bayetas de fregado lavables Depósito de limpieza Botón del panel de control Placas de bayetas...
  • Página 36: Caja De Almacenamiento De Accesorios

    Notas previas a la limpieza Caja de almacenamiento de accesorios Ordene la zona que va a limpiar colocando los muebles, como sillas, en su lugar apropiado. Durante el primer uso, asegúrese de que la puerta de cada habitación esté abierta para Cepillo de ayudar al DEEBOT a explorar completamente limpieza...
  • Página 37: Aplicación Ecovacs Home

    Política de privacidad y Acuerdo de usuario antes de que podamos procesar parte de su información básica y necesaria y permitirle utilizar el producto a través de la aplicación ECOVACS HOME. Si no está de acuerdo con nuestra Política de privacidad y Acuerdo de usuario, algunas de las funciones Luz indicadora de Wi-Fi inteligentes mencionadas anteriormente no pueden realizarse a través de...
  • Página 38: Carga Del Deebot

    Mantenga la zona de alrededor de la estación despejada de objetos y superficies reflectantes. Nota: Se recomienda utilizar la solución de limpieza ECOVACS DEEBOT (se vende por separado). El uso de otra solución limpiadora puede causar resbalones del DEEBOT, bloqueo del depósito de agua y otros problemas.
  • Página 39: Funcionamiento Del Deebot

    Funcionamiento del DEEBOT Cargue el DEEBOT Cuando cree un mapa por primera vez, siga al DEEBOT para ayudar a eliminar algunos problemas pequeños. Por ejemplo, el DEEBOT puede quedarse atascado debajo de un mueble. Consulte las siguientes soluciones: Suba el mobiliario si es posible; cubra la parte inferior del mobiliario;...
  • Página 40 Fregado Detener/despertar 1. El depósito del DEEBOT se puede rellenar automáticamente a través de Pulse en el DEEBOT o en la estación de limpiezapara pausarlo. la estación de limpieza. 2. No utilice la función de fregado sobre la moqueta. Acople las bayetas de fregado y las placas de las bayetas de fregado.
  • Página 41: Estación De Limpieza

    2. No utilice un trapo ni ningún otro objeto para rascar las placas de las bayetas de fregado. 3. Cuando la aplicación ECOVACS HOME solicite que se sustituyan las bayetas, sustitúyalas a tiempo. Descubra más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://www.
  • Página 42 Dirija el DEEBOT a la salida de la estación de limpieza ENCENDIDO/APAGADO del bloqueo infantil Cuando el bloqueo infantil está activado, la tecla táctil del DEEBOT y la estación se bloquearán para garantizar la seguridad. Repita el mismo paso para desactivar el bloqueo infantil.
  • Página 43: Mantenimiento Regular

    Se proporciona una herramienta de limpieza multifunción para facilitar el mantenimiento. Manipule con cuidado, esta herramienta de limpieza tiene bordes afilados. Nota: ECOVACS fabrica varias piezas de repuesto y accesorios. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente para obtener más información sobre las piezas de repuesto.
  • Página 44: Mantenimiento Del Contenedor De Polvo Y De Los Filtros

    1. Lave el filtro con agua como se muestra arriba. 2. No utilice los dedos ni cepillos para limpiar el filtro de alta eficacia. Nota: Seque completamente el filtro antes de usarlo. Descubra más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://www. ecovacs.com/global.
  • Página 45: Mantenimiento Del Cepillo Principal Y Los Cepillos Laterales

    Mantenimiento del cepillo principal y los cepillos laterales Cepillo principal Cepillos laterales...
  • Página 46: Mantenimiento De Otros Componentes

    Mantenimiento de otros componentes Nota: Limpie los componentes con un paño limpio y seco. Evite usar aerosoles de limpieza o detergentes.
  • Página 47: Mantenga La Estación Limpia

    Mantenga la estación limpia Agregue agua al depósito de limpieza Limpie el depósito de limpieza Drene el agua del depósito de limpieza Vacíe el depósito de agua sucia Limpie el filtro del depósito de agua limpia...
  • Página 48: Mantenimiento Del Filtro

    Mantenimiento del filtro Extraiga el filtro Instale el filtro Lave el filtro...
  • Página 49: Solución De Problemas

    Se ha instalado una aplicación incorrecta. Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME. No se está utilizando una red mixta de 2,4 GHz o El DEEBOT no es compatible con redes 5G. Use una red mixta 2,4/5 GHz.
  • Página 50 N.º Fallo de funcionamiento Causas posibles Soluciones Coloque la estación correctamente de acuerdo con las La estación está mal colocada. instrucciones de la sección [Carga del DEEBOT]. La estación no tiene energía o se ha movido Compruebe si la estación está conectada a la fuente de No se ha encontrado ninguna manualmente.
  • Página 51 El DEEBOT puede estar atrapado debajo de muebles Coloque una barrera física o establezca un límite virtual mediante con una entrada de altura similar. la aplicación ECOVACS HOME. Antes de la limpieza, ordene los cables dispersos, las zapatillas y otros Algunos objetos, como cables y zapatillas colocados objetos que haya en el suelo.
  • Página 52 Si se encuentra fuera de la distancia disponible, la aplicación El DEEBOT está demasiado lejos de la estación. ECOVACS HOME también se puede utilizar para manejar el DEEBOT. Desconecte el enchufe de la estación y espere 10 segundos El DEEBOT no responde a las para volver a insertar el enchufe.
  • Página 53 N.º Fallo de funcionamiento Causas posibles Soluciones El depósito de agua sucia no está instalado Golpee suavemente el depósito de agua sucia para asegurarse correctamente. de que esté instalado correctamente. Los tapones de sellado del depósito de agua sucia Compruebe si los tapones de sellado están instalados no están instalados correctamente.
  • Página 54: Especificaciones Técnicas

    Energía de reserva en red Menos de 2,00 W La potencia de salida del módulo Wi-Fi es inferior a 100 mW. Nota: Las especificaciones técnicas y de diseño pueden cambiarse para la mejora continua del producto. Descubra más accesorios en https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 55: Istruzioni Importanti Di Sicurezza

    Istruzioni importanti di sicurezza piccoli oggetti che potrebbero intralciare l’apparecchio. Mettere le frange sotto la ISTRUZIONI IMPORTANTI DI base del tappeto e sollevare dal pavimento SICUREZZA oggetti quali tende e tovaglie. Quando si utilizza un apparecchio elettrico è 3. In caso di caduta nell’area di pulizia a causa necessario attenersi sempre alle precauzioni di di un gradino o di una scala, utilizzare base, tra cui:...
  • Página 56 8. Non utilizzare senza aver posizionato la o qualsiasi cosa che possa causare un vaschetta raccogli polvere e/o i filtri. incendio. 9. Non utilizzare l’apparecchio in un’area in cui 17. Non inserire oggetti nella presa di ci siano candele accese o oggetti fragili. aspirazione.
  • Página 57 29. L’apparecchio deve essere utilizzato in lasciati all’aperto o se entrano in contatto conformità alle istruzioni riportate nel con l’acqua. Deve essere riparato dal presente Manuale d’istruzione. ECOVACS produttore o dal suo rappresentante di ROBOTICS non può essere ritenuta assistenza per evitare pericoli.
  • Página 58 Per il Regno Unito utilizzata per questo trasmettitore non deve essere collocata insieme ad altre antenne o trasmettitori. Per informazioni sulla dichiarazione di conformità UK, visitare il sito https://www.ecovacs.com/ Aggiornamento del dispositivo global/compliance. In genere, alcuni dispositivi vengono aggiornati ogni due mesi, ma non sempre in modo specifico.
  • Página 59: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Disegno del prodotto Robot Copertura superiore Pulsante Modalità AUTO Spazzole laterali Panni di lavaggio Robot doppie per la pulizia Spia luminosa della telecamera Sensore TrueDetect 3D Fotocamera AIVI Stazione di pulizia Cavo di alimentazione Spazzola di pulizia Sensore di distanza TrueMapping Sensori...
  • Página 60: Vista Dal Basso

    Vista dal basso Tasto di reset Sensore di Ruota universale rilevamento tappeti Tasto di Spazzole laterali accensione "I"=ON " "=OFF Spazzola principale Ruote motrici Indicatore di stato Wi-Fi Sensori anticaduta Maniglia vaschetta raccogli polvere Vaschetta raccogli polvere Tasto di rilascio della spazzola principale Filtro ad alta efficienza Sensori anticaduta...
  • Página 61 Stazione di pulizia Copertura superiore Serbatoio Serbatoio dell'acqua sporca dell'acqua pulita Contenitore per Contatti di ricarica accessori Ingresso acqua Pannello di controllo Gruppo panno di lavaggio Filtro Panni di lavaggio lavabili Lavello di pulizia Pannello di controllo Pulsante Piastre del panno di lavaggio Pulsante di pulizia Pulsante Richiama/Esci autonoma...
  • Página 62 Note prima della pulizia Contenitore per accessori Mettere in ordine l’area da pulire mettendo i mobili, tra cui le sedie, al loro posto. Durante il primo utilizzo, assicurarsi che ogni porta della stanza sia aperta per aiutare DEEBOT a esplorare completamente la casa. Spazzola di pulizia Potrebbe essere necessario posizionare una...
  • Página 63: Avvio Rapido

    Accordo per l’utente prima di poter elaborare alcune delle sue informazioni di base e necessarie e consentire all’utente di utilizzare il prodotto tramite l’App ECOVACS HOME. Se l’utente non è d’accordo con la nostra Informativa sulla privacy e con il nostro Accordo per l’utente, alcune delle funzioni intelligenti di cui sopra non possono essere realizzate tramite l’App ECOVACS HOME, ma è...
  • Página 64 Tenere l’area intorno alla stazione libera da oggetti e superfici riflettenti degli oggetti. Nota: Si consiglia di utilizzare la soluzione di pulizia ECOVACS DEEBOT (venduta separatamente). L’uso di un’altra soluzione detergente può causare lo slittamento di DEEBOT, il blocco del serbatoio dell’acqua e altri problemi.
  • Página 65 Utilizzo di DEEBOT Caricare DEEBOT Quando si crea una mappa per la prima volta, seguire DEEBOT per eliminare alcuni problemi di minore entità. Ad esempio, DEEBOT potrebbe rimanere bloccato nel mobile basso. Fare riferimento alle seguenti soluzioni: Se possibile, sollevare i mobili; coprire il fondo dei mobili;...
  • Página 66 Lavaggio Pausa/Riattivazione 1. Il serbatoio in DEEBOT può essere riempito automaticamente attraverso la stazione di pulizia. Toccare DEEBOT oppure la stazione di pulizia per mettere in pausa. 2. Non utilizzare la funzione di lavaggio del tappeto. Fissare i panni e le piastre dei panni di lavaggio. Nota: La spia luminosa si spegnerà...
  • Página 67 2. Non utilizzare stracci o altri oggetti per graffiare le piastre del panno di lavaggio. 3. Quando l’app ECOVACS HOME richiede la sostituzione dei panni, sostituirli in tempo. Per scoprire altri accessori, andare sull’app ECOVACS HOME oppure visitare il...
  • Página 68 Dirigere DEEBOT all’uscita dalla stazione di pulizia Chiusura bambini ON/OFF Quando la chiusura bambini è abilitata, il tasto a sfioramento su DEEBOT e sulla stazione sarà bloccato per garantire la sicurezza. Ripetere lo stesso passaggio per disabilitare la chiusura bambini.
  • Página 69: Manutenzione Periodica

    Viene fornito uno attrezzo di pulizia multi funzione per facilitare la manutenzione. Maneggiare con cura, poiché questo attrezzo per la pulizia presenta dei bordi affilati. Nota: ECOVACS produce vari pezzi di ricambio e raccordi. Per ulteriori informazioni sulle parti di ricambio, contattare il Servizio clienti.
  • Página 70 1. Sciacquare il filtro con acqua come mostrato sopra. 2. Non utilizzare il dito o la spazzola per pulire il filtro ad alta efficienza. Nota: Asciugare completamente il filtro prima dell’uso. Per scoprire altri accessori, andare sull’app ECOVACS HOME oppure visitare il sito https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 71 Manutenzione della spazzola principale e delle spazzole laterali Spazzola principale Spazzole laterali...
  • Página 72 Manutenzione di altri componenti Nota: Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto. Non utilizzare spray o detergenti per la pulizia.
  • Página 73 Manutenzione della stazione di pulizia Aggiungere acqua al serbatoio di lavaggio Pulizia del serbatoio di lavaggio Svuotare l’acqua dal serbatoio di lavaggio Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca Pulire il filtro del serbatoio con acqua pulita...
  • Página 74: Manutenzione Del Filtro

    Manutenzione del filtro Estrarre il filtro Installare il filtro Lavare il filtro...
  • Página 75: Risoluzione Problemi

    DEEBOT entra nello stato di confutazione. Installata app non corretta. Scaricare e installare l’app ECOVACS HOME. DEEBOT non supporta la rete 5G. Non utilizzare una rete mista a Non utilizzare una rete mista a 2,4 GHz o 2,4/5 GHz.
  • Página 76 Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Si prega di posizionare la stazione correttamente in base alle La stazione non è posizionata correttamente. istruzioni riportate nella sezione [Ricarica di DEEBOT]. La stazione di ricarica non è collegata all’alimentatore. Non La stazione è spenta o spostata manualmente. Nessun segnale trovato.
  • Página 77 DEEBOT potrebbe essere bloccato sotto i mobili che Inserire una barriera fisica o virtuale nell’app ECOVACS HOME. hanno un ingresso di altezza simile. Prima di pulire, riordinare i fili sparsi, le pantofole e gli altri oggetti a terra.
  • Página 78 Se è oltre la distanza disponibile, è possibile utilizzare l’app DEEBOT è troppo lontano dalla stazione. ECOVACS HOME per mettere in funzione DEEBOT. DEEBOT non risponde Scollegare la spina della stazione e attendere 10 secondi per all’istruzione della stazione.
  • Página 79 Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Il serbatoio dell'acqua sporca non è installato Picchiettare sul serbatoio dell'acqua sporca per assicurarsi che correttamente. sia installato correttamente. I tappi di tenuta nel serbatoio dell'acqua sporca non Verificare che i tappi di tenuta siano installati correttamente. sono installati correttamente.
  • Página 80: Specifiche Tecniche

    La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione possono essere modificate per il miglioramento continuo del prodotto. Per scoprire altri accessori, visitare il sito https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 81: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Важные инструкции по технике безопасности ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ 2. Очистите рабочий участок. Уберите с пола мелкие предметы и отсоедините кабели БЕЗОПАСНОСТИ питания, в которых может запутаться При использовании электроприбора прибор. Заправьте бахрому под базу ковра всегда следует соблюдать основные меры и...
  • Página 82 прибор на улице, в коммерческих или большие кусочки бумаги или предметы, промышленных помещениях. которые могут вызвать его засорение. 7. Используйте только оригинальную 15. Не используйте прибор для сбора перезаряжаемую батарею и станцию легковоспламеняющихся или горючих самоочистки, поставляемые вместе материалов, таких как бензин, тонер с...
  • Página 83 производиться производителем или его в соответствии с инструкциями, сервисным агентом. приведенными в данном руководстве 22. Перед очисткой или техническим по эксплуатации. ECOVACS ROBOTICS обслуживанием прибора переведите не несет ответственности за ущерб или переключатель питания в положение ВЫКЛ. травмы, вызванные ненадлежащим...
  • Página 84 30. Робот содержит батареи, замену которых Некоторые устройства, особенно те, которые производят только квалифицированные продавались более трех лет назад, будут специалисты. Чтобы заменить обновлены только в том случае, если будет батарею робота, обратитесь в отдел обнаружена и устранена критическая уязвимость. обслуживания...
  • Página 85 или обратитесь в магазин, в котором он был приобретен. Это позволит обеспечить Для получения информации о Декларации безопасность утилизации прибора. соответствия ЕС посетите веб-сайт https://www. ecovacs.com/global/compliance. Удаленное наблюдение предназначено Для Великобритании исключительно для частного использования Для получения информации о Декларации...
  • Página 86 Комплектация Схема изделия Робот Верхняя крышка Кнопка автоматического режима Двухсторонние Многоразовые салфетки Робот щетки для влажной уборки Индикатор камеры Датчик TrueDetect 3D Камера AIVI Станция очистки Шнур питания Чистящая щетка Датчик расстояния TrueMapping Датчики и бампер защиты от столкновений Инструкция по Мультитул...
  • Página 87: Вид Снизу

    Вид снизу Кнопка сброса настроек Универсальное Датчик распознавания колесо ковров Выключатель Боковые щетки питания "I"=ВКЛ " "=ВЫКЛ Основная щетка Ведущие колеса Индикатор статуса Wi-Fi Датчики антипадения Ручка контейнера Контейнер для пыли для пыли Кнопка выключения Высокоэффективный основной щетки фильтр Датчики антипадения...
  • Página 88 Станция очистки Верхняя крышка Резервуар для Резервуар для грязной воды чистой воды Зарядные контакты Коробка для хранения Отверстие для принадлежностей воды Панель управления Салфетка для влажной уборки в сборе Фильтр Многоразовые салфетки для влажной уборки Очистной слив Кнопка панели управления Пластины...
  • Página 89 Коробка для хранения принадлежностей Примечания перед уборкой. Уберите участок уборки, поместив такую мебель, как стулья, в правильное место. Во время первого использования откройте двери во всех комнатах, чтобы DEEBOT мог Чистящая щетка проехать по всему вашему дому. Слот для хранения — Во...
  • Página 90: Краткое Руководство

    конфиденциальности и пользовательским соглашением, прежде чем мы сможем обработать вашу базовую и необходимую информацию Отключен от Wi-Fi или ожидает и позволить вам работать с продуктом через приложение ECOVACS Медленно мигает подключения к Wi-Fi HOME. Если вы не согласны с нашей политикой конфиденциальности...
  • Página 91 Размещение станции очистки Не допускайте попадания на станцию посторонних предметов и отражающих поверхностей. Примечание: Рекомендуется использовать чистящий раствор ECOVACS DEEBOT (продается отдельно). Использование другого раствора для очистки может привести к проскальзыванию DEEBOT, блокированию резервуара для воды и другим проблемам. Питание ВКЛ.
  • Página 92 Работающий DEEBOT Зарядка DEEBOT При создании карты впервые следуйте инструкциям DEEBOT, чтобы устранить возможные незначительные проблемы. Например, DEEBOT может застрять в низкой мебели. Ознакомьтесь со следующими решениями: По возможности поднимите мебельза; кройте дно мебели; установите виртуальную границу через приложение. Запуск Нажмите...
  • Página 93: Влажная Уборка

    Влажная уборка Пауза/пробуждение 1. Резервуар для воды может быть автоматически пополнен через Станция очистки. Нажмите на DEEBOT или на станции очистки для приостановки. 2. Не используйте функцию влажной уборки на коврах. Присоедините салфетки для влажной уборки и их пластины. Примечание: Индикатор...
  • Página 94 2. Не используйте ветошь или другие предметы для расчесывания пластин с салфетками для влажной уборки. 3. Когда приложение ECOVACS HOME выдаст запрос на замену средств влажной уборки, замените их вовремя. Больше аксессуаров см. в приложении ECOVACS HOME или на сайте...
  • Página 95 Направьте DEEBOT для выхода из станции очистки Предохранитель от детей ВКЛ/ВЫКЛ Если включен предохранитель от детей, кнопка на DEEBOT и станции будет отключена для обеспечения безопасности. Повторите этот же шаг, чтобы отключить защиту от детей.
  • Página 96: Регулярное Обслуживание

    Для облегчения технического обслуживания предусмотрен мультитул для очистки робота. Обращайтесь с этим чистящим инструментом осторожно – у него есть острые края. Примечание: Компания ECOVACS производит различные запасные части и фитинги. Для получения дополнительной информации о запасных частях обратитесь в отдел обслуживания клиентов.
  • Página 97 Выполнить техническое обслуживание контейнера для пыли и фильтров Примечание: 1. Промойте фильтр водой, как показано выше. 2. Не выполняйте очистку фильтра руками или с помощью щеток. Примечание: Перед использованием полностью высушите фильтр. Больше аксессуаров см. в приложении ECOVACS HOME или на сайте https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 98 Выполнить техническое обслуживание основной и боковой щеток Основная щетка Боковые щетки...
  • Página 99 Выполнить техническое обслуживание других компонентов Примечание: Протрите компоненты чистой сухой тканью. Не используйте моющее средство или чистящий спрей.
  • Página 100 Техническое обслуживание станции очистки Слейте воду из очистного слива Очистите очистной слив Долейте воду в очистной слив Очистите фильтр резервуара для чистой воды Пустой резервуар для грязной воды...
  • Página 101: Обслуживание Фильтра

    Обслуживание фильтра Извлеките фильтр Установите фильтр Промойте фильтр...
  • Página 102: Поиск И Устранение Неисправностей

    ECOVACS HOME. DEEBOT перейдет в состояние конфигурации, когда вы услышите голосовое сообщение. Установлено неправильное приложение. Загрузите и установите приложение ECOVACS HOME. Не используется смешанная сеть 2,4 ГГц или DEEBOT не поддерживает сеть 5G. Используйте смешанную 2,4/5 ГГц. сеть 2,4 ГГц или 2,4/5 ГГц.
  • Página 103 Нет. Неисправность Возможные причины Решения Разместите станцию правильно в соответствии с Станция установлена неправильно. инструкциями в разделе [Зарядка DEEBOT]. Проверьте, подключена ли станция к источнику питания. Не Станция выключена или перемещена вручную. Сигнал не найден. Невозможно перемещайте док-станцию вручную. вернуться в станцию. DEEBOT не...
  • Página 104 DEEBOT может застрять под мебелью с зазором Установить физический барьер или установите виртуальную аналогичной высоты. стену в приложении ECOVACS HOME. Перед уборкой уберите разбросанные провода, тапочки и другие предметы на земле. И максимально уменьшите На нормальную работу DEEBOT влияют такие...
  • Página 105 влажной уборки не вращается. заблокирована инородными предметами. Если расстояние превышает доступное, приложение DEEBOT находится слишком далеко от станции. ECOVACS HOME также можно использовать для работы с DEEBOT. Отсоедините штекер станции и подождите 10 секунд, чтобы DEEBOT не реагирует на снова вставить вилку. Выключите робот и снова включите...
  • Página 106 Нет. Неисправность Возможные причины Решения Неправильно установлен резервуар для грязной Нажмите на резервуар для грязной воды, чтобы убедиться, воды. что он правильно установлен. Уплотнительные пробки в резервуаре для грязной Убедитесь, что уплотнительные пробки установлены воды установлены неправильно. правильно. Дважды коснитесь , чтобы...
  • Página 107: Технические Характеристики

    2 А характеристики Диапазоны частот 2400–2483,5 МГц Сетевое питание в режиме Менее 2,00 Вт ожидания Выходная мощность модуля Wi-Fi менее 100 мВт. Примечание: Технические и проектные характеристики могут быть изменены в рамках непрерывного совершенствования устройства. Больше аксессуаров см. на сайте https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 108: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ważne instrukcje bezpieczeństwa mogłoby zaplątać się urządzenie. Włożyć frędzle dywanu pod spód i unieść znad WAŻNE INSTRUKCJE podłogi takie przedmioty jak zasłony i obrusy. BEZPIECZEŃSTWA 3. Jeśli w obszarze sprzątania występuje Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego spadek spowodowany obecnością stopnia lub należy przestrzegać...
  • Página 109 wraz z urządzeniem przez producenta. miejscach, w których mogą się one Zabronione jest stosowanie akumulatorów znajdować. nienadających się do ponownego 16. Nie używać do usuwania palących lub ładowania. tlących się przedmiotów, np. papierosów, 8. Nie używać bez kosza na odpady i bez zapałek lub gorącego popiołu.
  • Página 110 Firma lub jego serwis. ECOVACS ROBOTICS nie ponosi 22. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub odpowiedzialności za wszelkie szkody i konserwacji urządzenia należy wyłączyć obrażenia spowodowane nieprawidłowym zasilanie.
  • Página 111: Odporny Na Zwarcia Transformator Izolujący

    Aby spełnić wymagania dotyczące narażenia na Klasa II działanie fal radiowych, podczas pracy urządzenia należy zachować odległość 20 cm lub więcej Odporny na zwarcia transformator między urządzeniem a osobami. izolujący Aby zapewnić zgodność z przepisami, nie zaleca się pracy w odległości mniejszej niż podana. Zasilacz sieciowy Antena używana dla tego nadajnika nie może być...
  • Página 112 Zdalny nadzór przeznaczony jest wyłącznie do użytku prywatnego w miejscach niepublicznych i prywatnych Informacje na temat deklaracji zgodności UE oraz służy wyłącznie do zapewnienia ochrony można znaleźć na stronie https://www.ecovacs. użytkownika w ramach pojedynczego rozwiązania. W com/global/compliance. przypadku wykorzystania danych osobowych należy Dla Wielkiej Brytanii pamiętać...
  • Página 113: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania Schemat produktu Robot Pokrywa górna Przycisk trybu AUTO Podwójne Nakładki do mopowania, Robot szczotki boczne które można wyprać Lampka wskaźnika kamery Czujnik TrueDetect 3D Kamera AIVI Szczotka do Stacja czyszcząca Kabel zasilający czyszczenia Czujnik odległości TrueMapping Czujniki antykolizyjne i zderzak Wielofunkcyjne narzędzie Instrukcja obsługi...
  • Página 114 Widok z dołu Przycisk RESET Czujnik wykrywania Koło uniwersalne Przełącznik dywanu zasilania „I”=WŁ. Szczotki boczne „ ”=WYŁ. Szczotka główna Wskaźnik stanu Koła napędowe sieci Wi-Fi Czujniki upadku Uchwyt kosza na odpady Kosz na odpady Przycisk zwalniania Filtr o wysokiej wydajności szczotki głównej Filtr siatkowy Czujniki upadku...
  • Página 115 Stacja czyszcząca Pokrywa górna Zbiornik na Zbiornik na zużytą wodę czystą wodę Skrzynka na Wlot wody akcesoria Styki ładowania Panel sterowania Zespół nakładki do mopowania Filtr Nakładki do mopowania, które można wyprać Zlew Przycisk panelu sterowania Płytki nakładki do Przycisk przywołania/wyjścia mopowania Przycisk samoczyszczenia Przycisk Start/Pauza...
  • Página 116 Wskazówki przed czyszczeniem Skrzynka na akcesoria Uporządkować obszar, który ma być sprzątany, ustawiając meble, takie jak np. krzesła, na ich właściwym miejscu. Podczas pierwszego użycia, upewnić się, że drzwi każdego pokoju są otwarte, aby pomóc Narzędzie do DEEBOTowi w pełni poznać Twój dom. czyszczenia Gniazdo do Może być...
  • Página 117: Szybki Start

    Jeśli użytkownik nie zgadza się z naszą polityką prywatności i umową z Lampka sygnalizacyjna Wi-Fi użytkownikiem, niektóre z wyżej wymienionych inteligentnych funkcji nie mogą być realizowane za pośrednictwem aplikacji ECOVACS HOME, ale nadal może Rozłączony z siecią Wi-Fi korzystać z podstawowych funkcji tego produktu w trybie obsługi ręcznej.
  • Página 118 Umiejscowienie stacji czyszczącej W obszarze wokół stacji nie mogą znajdować się przedmioty i powierzchnie odblaskowe. Uwaga: Zaleca się stosowanie roztworu czyszczącego ECOVACS DEEBOT (sprzedawanego oddzielnie). Użycie innego roztworu czyszczącego może spowodować poślizg DEEBOT, zablokowanie zbiornika wody i inne problemy. Włączyć zasilanie * Jeśli w pobliżu stacji znajdują...
  • Página 119 Obsługa DEEBOT Naładować DEEBOT Podczas tworzenia mapy po raz pierwszy należy iść za DEEBOTem, aby wyeliminować drobne problemy. Na przykład DEEBOT może utknąć w niskich meblach. Prosimy podjąć następujące środki ostrożności: Jeśli to możliwe, podnieść meble; przykryć dolną część mebli; skonfigurować...
  • Página 120 Mopowanie Wstrzymanie/budzenie 1. Zbiornik DEEBOT może być automatycznie napełniany przez stację czyszczącą. Dotknąć DEEBOT lub stacji czyszczącej, aby wstrzymać pracę urządzenia. 2. Nie należy używać funkcji mopowania na wykładzinie dywanowej. Zamocować nakładki do mopowania i płytki nakładek. Uwaga: Kontrolka zgaśnie po kilku minutach wstrzymania pracy robota. Nacisnąć...
  • Página 121 2. Nie używać szmaty ani żadnego innego przedmiotu, który mógłby zarysować płytki nakładek do mopowania. 3. Gdy aplikacja ECOVACS HOME wyświetli monit o konieczność wymiany nakładek do mopowania, należy je wymienić na czas. Więcej o akcesoriach dowiesz się z aplikacji ECOVACS HOME lub na stronie https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 122 Skierować DEEBOT do portu stacji czyszczącej WŁ./WYŁ. zabezpieczenia przed dziećmi Gdy włączone jest zabezpieczenie przed dziećmi, przycisk dotykowy DEEBOT i stacji zostanie zablokowany w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Powtórzyć ten sam krok, aby wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi...
  • Página 123: Regularna Konserwacja

    Wielofunkcyjne narzędzie czyszczące jest dostarczane w celu ułatwienia konserwacji. Należy obchodzić się ostrożnie; narzędzie czyszczące ma ostre krawędzie. Uwaga: ECOVACS produkuje różne części zamienne i końcówki. Aby uzyskać więcej informacji na temat części zamiennych, należy skontaktować się z Działem Obsługi Klienta.
  • Página 124 Konserwacja filtrów i kosza na odpady Uwaga: 1. Przepłukać filtr wodą, jak pokazano powyżej. 2. Nie używać palca ani szczotki do czyszczenia filtra o wysokiej wydajności. Uwaga: Przed użyciem całkowicie osuszyć filtr. Więcej o akcesoriach dowiesz się z aplikacji ECOVACS HOME lub na stronie https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 125 Konserwacja szczotki głównej i szczotek bocznych Szczotka główna Szczotki boczne...
  • Página 126 Konserwacja pozostałych komponentów Uwaga: Przetrzeć elementy czystą, suchą ściereczką. Unikać używania sprayów czyszczących lub detergentów.
  • Página 127 Konserwacja stacji czyszczącej Wyczyścić zlewu Wlać wodę do zlewu Zlać wodę ze zlewu Opróżnić zbiornik na zużytą wodę Wyczyścić filtr zbiornika na czystą wodę...
  • Página 128: Czyszczenie Filtra

    Czyszczenie filtra Wyjmij filtr Włóż filtr Umyj filtr...
  • Página 129: Rozwiązywanie Problemów

    Usłyszysz komunikat głosowy informujący o skonfigurowaniu DEEBOT. Nieprawidłowo zainstalowana aplikacja. Należy pobrać i zainstalować aplikację ECOVACS HOME. DEEBOT nie obsługuje sieci 5G. Należy korzystać z sieci Nie używasz sieci mieszanej 2,4 GHz lub 2,4/5 GHz. mieszanej 2,4 GHz lub 2,4/5 GHz.
  • Página 130 Nieprawidłowe działanie Możliwe przyczyny Rozwiązania Należy prawidłowo umieścić stację zgodnie z instrukcjami w Stacja jest nieprawidłowo umieszczona. rozdziale [Ładowanie DEEBOT]. Sprawdzić, czy stacja jest podłączona do zasilania. Nie przesuwać Stacja nie ma zasilania lub została przesunięta. stacji. Brak sygnału. Nie jest możliwy powrót do stacji.
  • Página 131 DEEBOT może utknąć pod meblem ze szparą o Należy ustawić fizyczną barierę lub wirtualną granicę w aplikacji podobnej, co on wysokości. ECOVACS HOME. Przed sprzątaniem należy uporządkować rozrzucone przewody, kapcie i inne przedmioty na podłodze. W miarę możliwości nie Przedmioty takie jak przewody i kapcie umieszczone rozrzucać...
  • Página 132 Jeśli DEEBOT znajduje się poza maksymalną odległością, można DEEBOT jest zbyt daleko od stacji. również użyć aplikacji ECOVACS HOME do jego obsługi. Odłączyć wtyczkę stacji i odczekać 10 sekund, aby ponownie DEEBOT nie odpowiada na włożyć wtyczkę. Wyłączyć robota i włączyć go ponownie.
  • Página 133 Nieprawidłowe działanie Możliwe przyczyny Rozwiązania Zbiornik na zużytą wodę nie jest prawidłowo Nacisnąć zbiornik na zużytą wodę, aby upewnić się, że jest zainstalowany. prawidłowo zainstalowany. Zatyczki uszczelniające w zbiorniku na zużytą wodę Upewnić się, że zatyczki uszczelniające są prawidłowo nie są prawidłowo zainstalowane. zainstalowane.
  • Página 134: Dane Techniczne

    Pasma częstotliwości 2400-2483,5 MHz Sieciowe zasilanie rezerwowe Mniej niż 2,00 W Moc wyjściowa modułu Wi-Fi jest mniejsza niż 100 mW. Uwaga: Specyfikacje techniczne i projektowe mogą być zmieniane w celu ciągłego doskonalenia produktu. Więcej o akcesoriach dowiesz się na stronie https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 135: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies gordijnen en tafelkleden van de vloer. 3. Als er een valpunt is in het reinigingsgebied BELANGRIJKE als gevolg van een trede of trap, moet u het VEILIGHEIDSINSTRUCTIES apparaat bedienen om ervoor te zorgen dat Bij het gebruik van een elektrisch apparaat het de trede kan detecteren zonder over de moeten de standaard voorzorgsmaatregelen altijd rand te vallen.
  • Página 136 9. Gebruik het apparaat niet in een gebied kan veroorzaken. waar kaarsen branden of breekbare 17. Plaats geen voorwerpen in de zuiginlaat. voorwerpen aanwezig zijn. Niet gebruiken als de zuiginlaat 10. Niet gebruiken in extreem warme of koude geblokkeerd is. Houd de inlaat vrij van stof, omgevingen (onder -5°C/23°F of boven pluisjes, haar of alles wat de luchtstroom 40°C/104°F).
  • Página 137 Het moet worden gerepareerd deze handleiding. ECOVACS ROBOTICS door de fabrikant of onderhoudsmonteur kan niet aansprakelijk of verantwoordelijk van de fabrikant om gevaar te voorkomen.
  • Página 138 Houd voor het gebruik rekening met de lokale wettelijke verplichtingen voor gegevensbescherming. Niet Voor informatie over de EU-verklaring van voor toezicht op openbare ruimten, in het bijzonder met overeenstemming gaat u naar https://www.ecovacs. clandestiene bedoelingen en/of zonder gerechtvaardigde com/global/compliance. redenen van de kant van de werkgever. Dergelijk niet gerechtvaardigd gebruik is geheel voor risico en verantwoordelijkheid van de gebruiker.
  • Página 139: Inhoud Doos

    Inhoud doos Productdiagram Robot Bovenklep Knop AUTO-modus Dubbele Wasbare Robot zijborstels dweilpads Camera-indicatorlampje TrueDetect 3D-sensor AIVI-camera Reinigingsstation Stekker Reinigingsborstel Afstandssensor TrueMapping Antibotssensoren en bumper Multifunctioneel Handleiding reinigingsgereedschap Opmerking: Afbeeldingen en illustraties zijn alleen ter referentie en kunnen afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het product. Het ontwerp en de specificaties van het product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Página 140 Onderaanzicht RESET-knop Universeel wiel Karpetdetectietechnologie Stroomschakelaar Zijborstels "I"=AAN " "=UIT Hoofdborstel Aandrijfwielen Statusindicator wifi Antivalsensoren Handgreep stofbak Stofbak Ontgrendelingsknop hoofdborstel Hoogrendementfilter Antivalsensoren Netfilter Bevestigingssleuven voor Ontgrendelingsknop dweilpadconstructie Sponsfilter Stofafvoerluik...
  • Página 141 Reinigingsstation Bovenklep Vuilwaterreservoir Schoonwaterreservoir Opbergdoos voor accessoires Waterinlaat Laadcontacten Controlepaneel Dweilpadconstructie Filter Wasbak voor reiniging Wasbare dweilpads Controlepaneel Knop Knop voor Recall/Exit Knop zelfreiniging Dweilpadplaten Knop Start/Pause...
  • Página 142 Opmerkingen voordat met de reiniging Opbergdoos voor accessoires begonnen wordt Breng het te reinigen gebied in orde door meubilair, zoals stoelen, op de juiste plaats te zetten. Zorg er bij het eerste gebruik voor dat elke kamerdeur open is om de DEEBOT te helpen Reinigingsborstel uw huis volledig te verkennen.
  • Página 143: Snel Aan De Slag

    Privacybeleid en Gebruikersovereenkomst voordat we een deel van uw basis- en noodzakelijke informatie kunnen verwerken en u in staat stellen om het product te gebruiken via de ECOVACS HOME-app. Als u niet akkoord gaat met ons Privacybeleid en Gebruikersovereenkomst, kunnen sommige van de...
  • Página 144 Plaatsing reinigingsstation Houd het gebied rond het station vrij van objecten en reflecterende oppervlakken. Opmerking: Het wordt aanbevolen ECOVACS DEEBOT reinigingsoplossing te gebruiken (apart verkrijgbaar). Het gebruik van andere reinigingsoplossingen kan ertoe leiden dat DEEBOT uitglijdt, het waterreservoir verstopt en andere problemen ontstaan.
  • Página 145: De Deebot Bedienen

    De DEEBOT bedienen Opladen van DEEBOT Wanneer u voor de eerste keer een plattegrond maakt, kunt u DEEBOT het beste in de gaten houden om enkele kleine problemen te verhelpen. DEEBOT kan bijvoorbeeld vast komen te zitten onder het lage meubilair. Pas de volgende oplossingen toe: Breng het meubilair indien mogelijk omhoog;...
  • Página 146 Dweilen Pauzeren/Wekken 1. Het reservoir in DEEBOT kan automatisch door het reinigingsstation worden bijgevuld. op DEEBOT of op het reinigingsstation om te pauzeren. 2. Gebruik de dweilfunctie niet op het tapijt. Bevestig de dweilpads en de dweilpadplaten. Opmerking: Het indicatielampje gaat uit nadat de robot een paar minuten in de pauzemodus staat.
  • Página 147 2. Gebruik geen doek of ander voorwerp om de platen van de moppads te krabben. 3. Wanneer de ECOVACS HOME App aangeeft dat de dweilen moeten worden vervangen, moet u dat tijdig uitvoeren. Ontdek meer accessoires op ECOVACS HOME App of op https://www.ecovacs.
  • Página 148 Exit de DEEBOT met behulp van het reinigingsstation Kinderslot AAN/UIT Wanneer het Kinderslot is ingeschakeld, worden de aanraaktoets op DEEBOT en het station vergrendeld om de veiligheid te waarborgen. Herhaal dezelfde stap om Kinderslot weer uit te schakelen.
  • Página 149: Regelmatig Onderhoud

    Voordat u reinigings- en onderhoudstaken op de DEEBOT uitvoert, schakelt u de robot UIT en haalt u de stekker van het reinigingsstation uit het stopcontact. Er is een multifunctioneel reinigingsgereedschap meegeleverd voor eenvoudig onderhoud. Wees voorzichtig, dit reinigingsgereedschap heeft scherpe randen. Opmerking: ECOVACS produceert verschillende vervangingsonderdelen en bevestigingen. Neem contact op met de klantenservice voor meer informatie over vervangingsonderdelen.
  • Página 150: Stofbak En Filters Onderhouden

    1. Spoel het filter af met water, zoals hierboven afgebeeld. 2. Gebruik geen vinger of borstel om het hoog-efficiënte filter te reinigen. Opmerking: Droog het filter volledig vóór gebruik. Ontdek meer accessoires op ECOVACS HOME App of op https://www.ecovacs. com/global.
  • Página 151: Onderhoud Hoofdborstel En Zijborstels

    Onderhoud hoofdborstel en zijborstels Hoofdborstel Zijborstels...
  • Página 152 Andere onderdelen onderhouden Opmerking: Veeg de onderdelen af met een schone, droge doek. Vermijd het gebruik van reinigingssprays of reinigingsmiddelen.
  • Página 153 Reinigingsstation onderhouden Water toevoegen aan wasbak Het water uit de wasbak laten lopen Wasbak reinigen Het filter van de schoonwatertank reinigen Vuilwaterreservoir legen...
  • Página 154 Filter onderhouden Verwijder het filter Installeer het filter Was het filter...
  • Página 155: Problemen Oplossen

    RESET-knop. DEEBOT gaat naar de confuguratiestatus wanneer u een gesproken melding hoort. Onjuiste app geïnstalleerd. Download en installeer de ECOVACS HOME-app. DEEBOT ondersteunt het 5G-netwerk niet. Gebruik een 2,4 GHz U heeft geen 2,4 GHz of 2,4/5 GHz gemengd netwerk.
  • Página 156 Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen Plaats het station correct volgens de instructies in de sectie Het station is onjuist geplaatst. [DEEBOT opladen]. Het station is ontladen of werd met de hand Controleer of het basisstation is aangesloten op de verplaatst. stroomvoorziening. Verplaats het Station niet handmatig. Geen signaal gevonden.
  • Página 157 De DEEBOT kan vastzitten onder meubels met een Plaats een fysieke barrière of stel een virtuele grens op de ingang van vergelijkbare hoogte. ECOVACS HOME-app in. Zorg dat verspreide draden, sloffen en andere voorwerpen op de grond zijn opgeruimd voordat u DEEBOT opstart. Zorg dat er zo Objecten zoals draden en sloffen die op de grond weinig mogelijk voorwerpen verspreid over de grond liggen.
  • Página 158 Dweilpadplaat kan niet draaien. Haal de vreemde voorwerpen weg. vreemde voorwerpen. Als de afstand te groot is, kan de ECOVACS HOME-app ook DEEBOT ligt te ver van het Station. worden gebruikt om DEEBOT te bedienen. Haal de stekker van het station uit het stopcontact en wacht 10 DEEBOT reageert niet op de seconden voordat deze weer wordt aangesloten.
  • Página 159 Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen Tik op de vuilwatertank om te controleren of deze goed is De vuilwatertank is niet goed geïnstalleerd. geïnstalleerd. De afdichtpluggen in het vuilwaterreservoir zitten niet Controleer of de afdichtpluggen goed zitten. goed. Tik tweemaal op om te zien of het station het water goed kan aanzuigen.
  • Página 160: Technische Specificaties

    50-60Hz 0,9A Nominale ingang Nominale uitgang Frequentiebanden 2400-2483,5 MHz Stand-by-voeding via netwerk Minder dan 2,00 W Het uitgangsvermogen van de wifi-module is minder dan 100 mW. Opmerking: Technische en ontwerpspecificaties kunnen worden gewijzigd voor continue productverbetering. Ontdek meer accessoires op https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 161 Ecovacs Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China. 451-2102-4802...

Tabla de contenido