Badger Meter LM OG-P2 Advanced Manual De Instalación Y Operación
Badger Meter LM OG-P2 Advanced Manual De Instalación Y Operación

Badger Meter LM OG-P2 Advanced Manual De Instalación Y Operación

Medidores electrónicos programables
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
Badger Meter Europa GmbH
LM OG-P2 Advanced
Elektronischer Vorwahlzähler
Electronic preset meters
Compteur de présélection électronique
Medidores electrónicos programables
BEDIENUNGSANLEITUNG /
INSTALLATION AND OPERATION
MANUAL /
MANUEL D'UTILISATION /
MANUAL DE INSTALACIÓN
Y OPERACIÓN
08/2010
LM_OGP2Adv_BA_89_1008

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Badger Meter LM OG-P2 Advanced

  • Página 1 ® Badger Meter Europa GmbH LM OG-P2 Advanced Elektronischer Vorwahlzähler Electronic preset meters Compteur de présélection électronique Medidores electrónicos programables BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTALLATION AND OPERATION MANUAL / MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN 08/2010 LM_OGP2Adv_BA_89_1008...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Deutsch ........................1 English........................22 Français ........................43 Español ........................67 1. Verzichterklärung ....................1 2. Warnhinweise ....................... 1 Explosion sowie Brandgefahr ..................1 Gefahren für den Zähler ..................... 1 3. Tasten auf dem Messgerät ................... 3 4. LCD-Display ......................3 5.
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis 9. Werkseinstellungen ändern ................12 Programmierung ....................... 12 Masseinheit ändern ....................12 Skalierfaktor ändern ....................13 Änderungen speichern ..................... 13 Änderungen prüfen ....................13 10. Skalierfaktor berechnen ................... 13 10.1 Absoluter Skalierfaktor ................... 14 11. Fehlersuche und -beseitigung ................. 20 12.
  • Página 4: Verzichterklärung

    Verantwortung bei Ungenauigkeiten, noch kann Badger Meter, Inc. haftbar gemacht werden für Schäden, die bei Anwendung oder Gebrauch des beschriebenen Gerätes entstehen. Wird dieses Messgerät in einer anderen als der von Badger Meter, Inc. genannten Art und Weise verwendet, kann der für dieses Messgerät gebotene Schutz beeinträchtigt werden und die Garantie wird ungültig.
  • Página 5 Warnhinweise Seite 2/92 • Nicht in Richtung auf eine Person oder ein Körperteil leiten. • Nicht mit Ihren Händen oder Fingern über das Messventilende hinausfassen bzw. nicht in dieses hineingreifen. • Alle örtlichen, landes- und bundesstaatlichen Feuer-, elektrischen und Sicherheits- bestimmungen beachten.
  • Página 6: Tasten Auf Dem Messgerät

    Tasten auf dem Messgerät / LCD-Display Seite 3/92 3. Tasten auf dem Messgerät Eingabe der zu messenden Menge Summe Anzeige der aufgelaufenen Summe des abgegebenen Fluids sowie der rückstellbaren Summe während des Auto- Batch- und manuellen Modus. Auto Anwahl und Verlassen des manuellen oder Auto-Batch- Modus.
  • Página 7: Geräteeinbau

    Geräteeinbau Seite 4/92 5. Geräteeinbau Systemdruck reduzieren 1. Schalten Sie die Stromversorgung für die Pumpe ab bzw. schliessen Sie das Sperr- ventil. 2. Durch Öffnen des (r) Messgeräte(s) sämtliches Fluid, das sich im System befindet, in einen Auffangbehälter abfliessen lassen. 3.
  • Página 8: Gerät An Schlauch Anschliessen

    Geräteeinbau Seite 5/92 4. Schlauchende in einen Auffangbehälter legen. Sicherstellen, dass der Schlauch sicher untergebracht ist, so dass kein Fluid beim Spülen austreten kann. 5. Messventil langsam öffnen und genügend Fluid durchfliessen lassen, um sicher- zustellen, dass das System sauber ist. 6.
  • Página 9: Düse An Gerät Anschliessen

    Gerätebedienung Seite 6/92 Düse an Gerät anschliessen 1. Auf der gegenüberliegenden Seite, Abdich- tungsdichungsmittel an Gewinde des Auslaufs anbringen. Empfohlenes Abdichtungsmittel: ® Loctite 243. 2. Auslauf an Gerät schrauben. Mit Gabelschlüssel fest anziehen. 3. Alle Zufuhsperrventile öffnen. Pumpe starten, um System zu beaufschlagen.
  • Página 10: Auto-Batch-Modus

    Gerätebedienung Seite 7/92 Auto-Batch-Modus Um in den Auto-Batch-Programmiermodus zu gelangen, die Taste drücken bis eine Zahl und ein Doppelpunkt erscheinen. Folgendes Bild erscheint: Das Messgerät ist jetzt für die Auswahl der gewünschten Messmengennummer bereit. • ‘0’ blinkt vor dem Doppelpunkt. Dies ist das Symbol für die Messmengennummer.
  • Página 11: Aufwärts- / Abwärtszählmodus

    Gerätebedienung Seite 8/92 3. Nach Wahl der Mengen, die -Taste drücken, um die zu messende Menge anzuzeigen und das Fluid zu messen. 4. Ziehen Sie die Auslösevorrichtung, um den Durchfluss zu starten. Auto • Das Magnetventil im Messgerät sperrt Batch- automatisch das Messventil in voll Auto - grösse...
  • Página 12: Betriebsfunktionen

    Betriebsfunktionen Seite 9/92 2. Die -Taste drücken, um Menge einzuspeichern sobald die Mengengrösse gewählt ist. Die Anzeige blinkt und das Symbol für Batchnummer wird nicht mehr angezeigt. • Befindet sich das Messgerät im Aufwärts-Zähl- modus, zeigt das Display Nullen an. Aufwärts-Zählmodus •...
  • Página 13: Hand-Notbetätigung

    Betriebsfunktionen Seite 10/92 Hand-Notbetätigung Für den Notfall oder um eine Messvorgang zu unterbrechen, ist das Messgerät mit einer Hand-Notbetätigung ausgerüstet. 1. Die rote -Taste am Messgerät drücken, um die Hand-Notbetätigung zu aktivieren. Dadurch wird das Ventil geschlossen und es fliesst kein Fluid mehr durch. 2.
  • Página 14: Fehlercodes

    Service Seite 11/92 Fehlercodes Das Messgerät besitzt einen Fehlercode, der angezeigt werden kann. Am Messgerät kann angezeigt werden, wenn ein Fehler bei der Kommunikation zwischen Messgerät und Tastatur aufgetreten ist. SF0 (Skalierfaktor 0) die Skalierfaktoreinstellung für das Messgerät wird auf 0.000 gesetzt.
  • Página 15: Werkseinstellungen Ändern

    Werkseinstellungen ändern Seite 12/92 9. Werkseinstellungen ändern Jedes Messgerät wird im Werk für die Verwendung von Motorenöl (s. Punkt 9.3 „Skalierfaktor ändern") geeicht. Die Masseinheit wird ebenfalls vor Versand gewählt. Firmware-Version prüfen – Taste und Knopf gleichzeitig gedrückt halten, um die Version der Firmware und den Code am Display anzuzeigen.
  • Página 16: Skalierfaktor Ändern

    Skalierfaktor berechnen Seite 13/92 Wird die Masseinheit von metrischen auf englische oder von englischen auf metrische Einheiten geändert, werden die rücksetzbaren und aufgelaufenen Summen gelöscht. Skalierfaktor ändern Durch Änderung des Skalierfaktors ändert sich die Genauigkeit des Messgerätes, was möglicherweise bedeutet, dass zu viel oder zu wenig gemessen wurde. Dies könnte zu einem mechanischen Defekt führen.
  • Página 17: Absoluter Skalierfaktor

    Skalierfaktor berechnen Seite 14/92 Das Messgerät multipliziert jeden Impuls mit der Skalierfaktornummer, um die Genauigkeit zu korrigieren, wenn es ihn in die spezifizierten Einheiten umrechnet. Die Anzeige stimmt dann immer. Was den ungefähren Skalierfaktor für Fluide mit unterschiedlichen Viskositäten angeht, s. Diagramm auf Seite 15.
  • Página 18 Skalierfaktor berechnen Seite 15/92 Diagramm der ungefähren Skalierfaktoren für Fluide mit unterschiedlicher Viskosität Skalierfaktor Viskosität in Zentistokes bei 65° Beispiele für Fluide, Viskosität und Skalierfaktoren Fluid Viskosität Skalierfaktor Wasser / kältebeständig 1,044 Frostschutzmittel 1,007 Bremsflüssigkeit 1,004 1,002 1,000 80W-90 0,999 140W 1800 0,993...
  • Página 19 Skalierfaktor berechnen Seite 16/92 SPEZIFIKATIONEN Englisch Metrisch Max. Durchflussmenge 10 gpm 38 l/min Min. Durchflussmenge 0.25 gpm 1 l/min Max. Betriebsdruck 1000 psi 67 bar Min. Betriebsdruck 5 psi 0.35 bar Max. Betriebstemperatur 120° F 50° C Min. Betriebstemperatur 20° F - 5°...
  • Página 20 Skalierfaktor berechnen Seite 17/92 Teil-Nr. Teilebeschreibung Teile-Nummer von BMI Teile-Nummer von BME Batteriehalterung 64103-026 320343 Unterteil mit Schrauben 64103-003 320355 LM_OGP2Adv_BA_89_1008...
  • Página 21 Skalierfaktor berechnen Seite 18/92 Teil-Nr. Teile-Beschreibung Teile-Nummer von BMI Teile-Nummer von BME Anzeige 64103-023 320376 EPM2 64103-025 320377 Registereinheit nicht Drehgelenk, NPT 64082-001 503008 abgebildet nicht Gummistück 65546-001 320374 abgebildet LM_OGP2Adv_BA_89_1008...
  • Página 22 Skalierfaktor berechnen Seite 19/92 Teile-Nr Teile-Beschreibung Teile-Nummer von BMI Teile-Nummer von BME Ventileinheit 64103-010 320355 Getriebe-Service-Paket 62896-001 320353 mit O-Ring Auslösevorrichtung 64103-005 320379 LM_OGP2Adv_BA_89_1008...
  • Página 23: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Fehlersuche und -beseitigung Seite 20/92 11. Fehlersuche und -beseitigung Druck vor dem Überprüfen und Reparieren des Messgerätes reduzieren. Sicherstellen, dass alle Ventile, Regler und Pumpen einwandfrei funktionieren. Merkmal Mögliche Ursache Abstellmassnahme Symbol für Batterie wird an- Batterien sind schwach Batterien ersetzen gezeigt Display dunkel Messgerät in Ruhestellung...
  • Página 24: Garantie

    Produktes an den Endkunden (die ‘Garantiezeit’) VORAUSGESETZT, DASS während der Garantiezeit: 1. Badger Meter erhält eine Benachrichtigung mit allen Details des Defekts bei jedem Produkt und Details der Zeit und Ort des Kaufes des Produktes und 2. der Endkunde schickt das Gerät zurück zu Badger Meter oder seinen nächsten Handelsvertreter auf seine Kosten.
  • Página 25 Contents page 22/95 1. Disclaimer ......................24 2. Warning ....................... 24 Explosion and fire hazards ..................24 Meter hazards ......................24 3. Meter buttons ...................... 25 4. LCD display ......................25 5. Meter installation ....................26 Relieve system pressure ..................26 Grounding .........................
  • Página 26 Contents page 23/95 10. Calculate scale factor ..................35 10.1 Absolute scale factor ....................35 11. Troubleshooting ....................41 12. Warranty ......................42 13. Manufacturer´s declaration ................90 14. DIN ISO certificate .................... 91 LM_OGP2Adv_BA_89_1008...
  • Página 27: Disclaimer

    Badger Meter, Inc. assume any liability arising out of the application and use of the equipment described. Should the equipment be used in a manner not specified by Badger Meter, Inc., the protection provided by the equipment may be impaired and the warranty voided.
  • Página 28: Meter Buttons

    Meter buttons page 25/92 3. Meter buttons Used to enter the batch quantity to be dispensed. Total Used to display the accumulated total of fluid dispensed as well as the resettable total during auto batch and manual mode. Auto Used to enter and exit the manual or auto batch mode. Reset - Used in the manual mode to clear the dispensed quantity.
  • Página 29: Meter Installation

    Meter installation page 26/92 5. Meter installation Relieve system pressure 1. Turn off the power supply to the pump or close the shutoff valve. 2. Dispense any fluid in the system into a waste container by opening the meter(s). 3. Open all bleed-type master air valves and fluid meter(s) in the system. 4.
  • Página 30: Apply Meter To Hose

    Meter installation page 27/92 Apply meter to hose Close the drain valve before starting this procedure. 1. Attach swivel to meter. Apply thread sealant to the male end of the hose. Recommended sealant ® is Loctite 243. 2. Insert the metal end of the hose into the swivel. Tighten completely with...
  • Página 31: Meter Operation

    Meter operation page 28/92 6. Meter operation NOTE: The keypad Auto button is used to toggle between Manual Mode and Auto Batch Mode. Manual mode In the manual mode the meter operates as a free flow- dispensing handle. 1. Pull the trigger to begin the flow. 2.
  • Página 32: Count Up / Count Down Modes

    Meter operation page 29/92 NOTE: When programming option 3: • Press the 10 button to increase a batch amount in increments of 100 units • Press the 1 button to increase a batch amount in increments of 10 units • Press the 0.1 button to increase a batch amount in increments of 1 unit Auto batch program mode, option 3 NOTE: See Count Up/Down Mode specifications under 6.3.
  • Página 33: Operating Mode Functions

    Meter operation / Operating mode functions page 30/92 NOTE: In the count up option the meter counts up to the preprogrammed batch amount. In the count down option the meter counts from the programmed batch amount down to zero. Batch number 3 is always in the count down mode.
  • Página 34: Emergency Override

    Operating mode functions page 31/92 NOTE: The accumulated total cannot be reset unless the user changes from English units to metric units or from metric to English units (see change factory settings, change unit of measure under 9.2). Emergency override In case of an emergency or to interrupt a batch, the meter is equipped with an emergency override.
  • Página 35: Error Codes

    Service page 32/92 Error codes The meter has one error code that may display. It provides an indication, at the meter, that there is an error in communication between the meter and keypad. SF0 (scale factor 0) the scale factor setting for the meter is set to 0.000. •...
  • Página 36: Change Factory Settings

    Change factory settings page 33/92 9. Change factory settings Each meter is calibrated at the factory for use with motor oil (see "Change scale factor" under point 9.3). The unit of measure is also selected prior to shipment. Verify Firmware version The firmware version and code checksum can be displayed by holding the button at the same time.
  • Página 37: Change Scale Factor

    Change factory settings page 34/92 5. If no scale factor changes are necessary, go to save changes (see point 9.4). Changing the unit of measurement from metric to English or from English to metric clears the resettable total and accumulated total. Change scale factor Changing the scale factor changes the accuracy of the meter, potentially causing it to overfill or under fill.
  • Página 38: Calculate Scale Factor

    Calculate scale factor page 35/92 10. Calculate scale factor A scale factor is a number used to adjust meter accuracy. The scale factor is set at the factory using motor oil with a viscosity of 10W. The primary use for scale factor recalibration is to batch fluids with different viscosities. If the fluid has a lower viscosity, more fluid can slip past the meter gears without being detected.
  • Página 39 Calculate scale factor page 36/92 Chart of approximate scale factors for fluids of different viscosities Scale factor Viscosity in centistokes at 65° Samples of fluids, viscosities and scale factors Fluid Viscosity Scale factor Water / anti freeze 1.044 Anti frezze 1.007 Brake fluid 1.004...
  • Página 40 Calculate scale factor page 37/92 SPECIFICATIONS English Metric Maximum flow 10 gpm 38 l/min Minimum flow 0.25 gpm 1 l/min Operating pressure (maximum) 1000 psi 67 bar Operating pressure (minimum) 5 psi 0.35 bar Operating temperature (maximum) 120° F 50° C Operating temperature (minimum) 20°...
  • Página 41 Calculate scale factor page 38/92 ITEM # Part description Part number of BMI Part number of BME Battery holder assembly 64103-026 320343 Bottom case with srews 64103-003 320355 LM_OGP2Adv_BA_89_1008...
  • Página 42 Calculate scale factor page 39/92 ITEM # Part description Part number of BMI Part number of BME Display assembly 64103-023 320376 EPM2 Adv. register assembly 64103-025 320377 Not shown Swivel, NPT 64082-001 503008 Not shown Rubber boot 65546-001 320374 LM_OGP2Adv_BA_89_1008...
  • Página 43 Calculate scale factor page 40/92 ITEM # Part description Part number of BMI Part number of BME Valve assembly 64103-010 320335 Gear service kit with O-ring 62896-001 320353 Trigger assembly 64103-005 320379 LM_OGP2Adv_BA_89_1008...
  • Página 44: Troubleshooting

    Troubleshooting page 41/92 11. Troubleshooting Relieve the pressure prior to checking or repairing the meter. Make sure all valves, controls and pumps are operating correctly. Symptom Possible cause Remedy Battery icon is displayed Batteries are low Replace batteries Display blank Meter asleep Push reset button Loose battery connection...
  • Página 45: Warranty

    (the ‘warranty period’) PROVIDED THAT, during the warranty period: 1. Badger Meter receives notice setting out full details of any defect in any product and details of the time and place of purchase of the product and 2.
  • Página 46 Table des matières page 43/92 1. Déclaration de renonciation ................45   2. Avertissement ..................... 45   2.1  Risques d’explosion et d’incendie ................45  2.2  Risques pour le compteur ..................45  3. Touches de l’appareil de mesure ..............47   4.
  • Página 47 Warranty page 44/92   9.2  Modification unités de mesure .................. 57  9.3  Modification facteur de cadrage ................58  9.4  Mémorisation de modifications ................. 58  9.5  Validation de modifications ..................58  10. Calcul du facteur de cadrage ................59   10.1  Facteur de cadrage absolu ..................59  11.
  • Página 48: Déclaration De Renonciation

    Malgré celà, la responsabilité de la société Badger Meter, Inc. ne peut être engagée en cas d’imprécision des mesures ou de dégâts générés par une mise en oeuvre et une utilisation inappropriée de l’appareil décrit.
  • Página 49 Avertissement Page 46/92 • Supprimer toutes les zones de fuite et, en cas de fuite, ne pas dévier l’écoulement accidentel du fluide ou du solvant avec la main, le corps, des gants ou des chiffons. • Ne pas diriger ce flux vers une personne ou une partie du corps. •...
  • Página 50: Touches De L'appareil De Mesure

    Touches de l’appareil de mesure Page 47/92 3. Touches de l’appareil de mesure Entrée de la quantité à mesurer Somme Affichage de la suite des sommes des fluides débités ainsi que de la somme mise en mémoire en mode Auto-Batch et manuel.
  • Página 51: Montage De L'appareil

    Montage de l'appareil Page 48/92 5. Montage de l’appareil Réduction pression système 1. Couper l’alimentation électrique de la pompe et fermer la vanne de coupure. 2. Vidanger l’appareil de mesure et laisser s’écouler dans un bac de récupération tout le fluide se trouvant dans le système. 3.
  • Página 52: Raccordement Du Tuyau Sur L'appareil

    Montage de l'appareil Page 49/92 3. Ouvrir lentement la vanne d’alimentation de fluide. 4. Mettre l’embout du tuyau dans un bac de récupération. S’assurer que le tuyau est correctement posé afin d’éviter tout écoulement de fluide lors du rinçage. 5. Ouvrir lentement la soupape de mesure et permettre un écoulement de fluide suffisant pour garantir la propreté...
  • Página 53: Fixation De L'emboût

    Montage de l'appareil / Utilisation de l'appareil Page 50/92 Fixation de l'emboût 1. Sur côté opposé, déposer produit d’étanchéité sur le filetage de sortie. Produit ® d’étanchéité conseillé: Loctite 243. 2. Visser la sortie sur l’appareil. Serrer fortement à l’aide d’une clé à molette. 3.
  • Página 54: Mode Auto-Batch

    Utilisation de l'appareil Page 51/92 Mode Auto-Batch Pour arriver dans le module de programmation Auto-Batch, appuyer sur la touche jusqu’à apparition d’une valeur et d’un double-point. L’affichage suivant apparaît: L’appareil de mesure est prêt pour la saisie du numéro de la quantité...
  • Página 55: Mode De Comptage Croissant /Décroissant

    Utilisation de l'appareil Page 52/92 3. Après sélection de la quantité, appuyer sur la touche pour afficher la quantité à mesurer et mesurer le fluide. 4. Tirer sur la gâchette pour démarrer la distribution. Auto La soupape magnétique du compteur Auto - Batch- bloque automatiquement la soupape de...
  • Página 56 Utilisation de l'appareil Page 53/92 2. Après sélection de l’unité de mesure, appuyer sur la touche pour mémoriser la quantité. L’affichage clignote et le symbole du N° Batch n’est plus affiché. • Lorsque l’appareil est en mode comptage croissant, l’écran indique une suite de zéros. Mode comptage croissant •...
  • Página 57: Fonctions Opérationnelles

    Fonctions opérationnelles Page 54/92 7. Fonctions opérationnelles Ces fonctions sont valables en mode manuel et en mode Auto-Batch. Suites des sommes et sommes en mémoire 1. Affichage des suites de sommes et sommes en mémoire • Appuyer et maintenir la touche afin d’afficher la suite des sommes.
  • Página 58: Déroulement

    Fonctions opérationnelles Page 55/92 Déroulement Cette option permet à l’utilisateur de vérifier les 5 dernières quantités mesurées par l’appareil. 1. Appuyer sur la touche HISTORY et la maintenir enfoncée pour faire apparaître les 5 quantités précédentes. • Les quantités sont affichées l’une après l’autre. La dernière quantité...
  • Página 59: Service

    Modification des paramètres usine Page 56/92 8. Service Batterie faible Si les piles doivent être changées, un symbole d’avertissement apparaît sur l’écran avertissement: Si le symbole "Batterie faible" apparaît en bas à gauche de l’écran, les piles sont faibles et doivent être changées. ème avertissement: Le symbole „Batterie faible“...
  • Página 60: Modification Des Paramètres Usine

    Modification des paramètres usine Page 57/92 9. Modification des paramètres usine Chaque appareil de mesure est paramétré en usine, en fonction de l’huile moteur (cf. point 9.3 «Modification facteur de cadrage»). L’unité de mesure est également sélectionnée en usine. Vérification de la version "Firmware" Tenir appuyées simultanément les deux touches pour afficher la version de l´appareil et son code.
  • Página 61: Modification Facteur De Cadrage

    Modification des paramètres usine Page 58/92 En cas de modification de l’unité de mesure métrique en unité de mesure anglaise ou inversement, les suites des sommes en mémoire sont effacées. Modification facteur de cadrage Le changement du facteur de cadrage modifie la précision de l’appareil de mesure, la quantité...
  • Página 62: Calcul Du Facteur De Cadrage

    Calcul du facteur de cadrage Page 59/92 10. Calcul du facteur de cadrage La notion facteur de cadrage est une valeur utilisée pour le calage de précision du compteur. Le facteur de cadrage est paramétré en usine prenant en référence une huile moteur avec un facteur de viscosité...
  • Página 63 Calcul du facteur de cadrage Page 60/92 Diagramme des valeurs approchantes des facteurs de cadrage pour les fluides de différentes viscosités Facteur de cadrage Viscosité pour „Zentistokes“ à 65° Exemples de fluides, viscosité et facteur de cadrage Fluide Viscosité Facteur de cadrage Eau / résistant au froid 1,044 Produit antigel...
  • Página 64 Calcul du facteur de cadrage Page 61/92 SPECIFICATIONS Anglaise Métrique Débit maxi. 10 gpm 38 l/min Débit mini. 0.25 gpm 1 l/min Pression d’utilisation maxi. 1000 psi 67 bar Pression d’utilisation mini. 5 psi 0.35 bar Température d’utilisation maxi. 120° F 50°...
  • Página 65 Calcul du facteur de cadrage Page 62/92 N° Pièce Description pièce N° d'article USA N° d'article BME Compartiment piles 64103-026 320343 Couvercle compartiment à vis 64103-003 320355 LM_OGP2Adv_BA_89_1008...
  • Página 66 Calcul du facteur de cadrage Page 63/92 N° Pièce Description pièce N° d'article USA N° d'article BME Ecran 64103-023 320376 EPM2 unité 64103-025 320377 d’enregistrement Raccord articulé, NPT 64082-001 503008 représenté Entretoise caoutchouc 65546-001 320374 représenté LM_OGP2Adv_BA_89_1008...
  • Página 67 Calcul du facteur de cadrage Page 64/92 N° Pièce Description pièce N° d'article USA N° d'article BME Unité vanne 64103-010 320355 Unité engrenages avec 62896-001 320353 joint d’étancheité O-Ring Gâchette 64103-005 320379 LM_OGP2Adv_BA_89_1008...
  • Página 68: Recherche Et Suppression De Panne

    Recherche et suppression de panne Page 65/92 11. Recherche et suppression de panne Réduire la pression avant d’effectuer la vérification réparation compteur. S’assurer que toutes les vannes, dispositif réglage pompes fonctionnent parfaitement Caractéristique Cause éventuelle Mesure de correction Affichage symbole batterie Batteries faibles Changer les piles Ecran noir...
  • Página 69: Garantie

    à l’utilisateur final le prix versé pour l’acquisition dudit appareil. La responsabilité de Badger Meter ainsi que les droits du client final sont limités à la réparation, l’échange ou le remboursement pendant toute la période de garantie et ne peuvent en aucun cas être élargis de façon directe, indirecte ou spécifique à...
  • Página 70 Índice Page 67/92 1. Términos y Condiciones ..................69   2. Advertencia ......................69   2.1  Riesgos de Incendio y Explosión ................69  2.2  Riegos del Medidor ....................69  3. Botones del Medidor ..................70   4. Pantalla LCD ....................... 71  ...
  • Página 71 Índice Page 68/92   10. Cálculo del factor de escala ................82   10.1  Factor de escala absoluto ..................82  11. Solución de problemas ..................88   12. Garantía ......................89   13. Declaración del Fabricante ................90   14. Certificado DIN ISO ..................91  ...
  • Página 72: Términos Y Condiciones

    Badger Meter, Inc. tampoco asume cualquier responsabilidad que provenga del uso y empleo del equipo descrito. Si el equipo es usado en una manera no especificada por Badger Meter, Inc., la protección proporcionada por el equipo puede ser perjudicada y la garantía anulada.
  • Página 73: Botones Del Medidor

    Introducción / Botones del Medidor página 70/92 • Cumplir con todas las regulaciones de seguridades locales, estatales, federales así como de fuego y electricidad. • El uso de este producto de formas distintas de las especificadas en este manual puede resultar en la alteración de la operación o daño al equipo. Este medidor está...
  • Página 74: Pantalla Lcd

    Pantalla LCD página 71/92 4. Pantalla LCD 1. Despliega el total (reiniciable), total acumulado y el factor de escala 2. Despliega las unidades de medición 3. Las flechas notifican cuando la cuenta es creciente o decreciente 4. Cantidad de dosificación programada 5.
  • Página 75: Procedimiento De Enjuagado

    Instalación del Medidor página 72/92 Explosión y fuego El movimiento de los fluidos a través del sistema de dosificación crea carga estática. La carga estática puede causar la explosión y/o fuego de gases volátiles. El sistema de dosificación debe ser aterrizado. Procedimiento de enjuagado NOTA: Si el sistema tiene múltiples posiciones de dosificación, inicie con la posición más lejana a la bomba y muévase acercándose a ella.
  • Página 76: Colocación Del Medidor A La Manguera

    Instalación del Medidor página 73/92 Colocación del medidor a la manguera Cierre la válvula de drenado antes de iniciar este procedimiento. 1. Coloque el pivote giratorio al medidor. Aplique sellador a la rosca macho de la manguera. El ® sellador recomendado es Loctite 243.
  • Página 77: Operación Del Medidor

    Operación del Medidor página 74/92 6. Operación del Medidor NOTA: El botón del teclado AUTO es empleado para alternar entre el modo Manual y el modo Automático de dosificación. Modo Manual En el modo manual, el medidor opera de forma libre en la dosificación del fluido a través del mango.
  • Página 78 Operación del Medidor página 75/92 NOTA: Cuando se programe la opción 3: • Presione el botón 10 para incrementar la cantidad de dosificación en 100 unidades • Presione el botón 1 para incrementar la cantidad de dosificación en 10 unidades •...
  • Página 79: Modos De Conteo Creciente/Decreciente

    Operación del Medidor página 76/92 Modos de conteo creciente/decreciente 1. Cuando se encuentre en el modo de programación automático, presione el botón y las flechas de conteo creciente/decreciente parpadee en la pantalla. • Presione el botón para alternar ente el conteo creciente/decreciente.
  • Página 80: Funciones Del Modo De Operación

    Funciones del Modo de Operación página 77/92 7. Funciones del Modo de Operación Estas funciones operan de la misma forma en los modos manual o dosificación automática. Totales Reiniciables / Acumulados 1. Para visualizar el total acumulado y el total reiniciable: •...
  • Página 81: Rango De Flujo

    Funciones del Modo de Operación página 78/92 Rango de flujo Esta opción permite al usuario visualizar de manera instantánea el flujo del fluido mientras pasa por el medidor. Presione y mantenga presionado el botón / FLOW RATE mientras que el fluido está pasando por el medidor.
  • Página 82: Servicio

    Servicio página 79/92 8. Servicio Baja batería Cuando las baterías requieren carga, aparecerán una serie de advertencias de forma progresiva en la pantalla del medidor. Primera Advertencia: El ícono de la batería aparece en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Esto significa que las baterías tienen baja su carga y requieren recargarse.
  • Página 83: Cambiar La Configuración De Fábrica

    Cambiar la configuración de fábrica página 80/92 9. Cambiar la configuración de fábrica Cada medidor es calibrado en la fábrica para su empleo con aceite para motor (véase 9.3 “Cambio del factor de escala”). La unidad de medición está también seleccionada antes del envío.
  • Página 84: Cambio Del Factor De Escala

    Cambiar la configuración de fábrica página 81/92 Cambiando la unidad de medición de métrico a inglesas o de inglesas a métrico se borrarán el total reiniciable y el total acumulado. Cambio del factor de escala Cambiando el factor de escala cambia la precisión del medidor, causando potencialmente un sobrellenado o un llenado incompleto.
  • Página 85: Cálculo Del Factor De Escala

    Cálculo del factor de escala página 82/92 10. Cálculo del factor de escala El factor de escala es un número empleado para ajustar la precisión del medidor. El factor de escala es configurado en la fábrica empleando aceite para motor con una viscosidad de 10W.
  • Página 86 Cálculo del factor de escala página 83/92 Gráfica de los factores de escala aproximados para fluidos de diferentes viscosidades Factor de Escala Viscosidad en centistokes a 65° LM_OGP2Adv_BA_89_1008...
  • Página 87: Especificaciones

    Cálculo del factor de escala página 84/92 Ejemplos de fluidos, viscosidades y factores de escala Fluido Viscosidad Factor de escala Agua / anticongelante 1.044 Anticongelante 1.007 Líquido de frenos 1.004 1.002 1.000 80W-90 0.999 140W 1800 0.993 ESPECIFICACIONES Inglesas Métricas Flujo Máximo 10 gpm 38 l/min...
  • Página 88 Cálculo del factor de escala página 85/92 Artículo # Descripción de Parte Número de Parte BMI Número de Parte BME Ensamble para sostén 64103-026 320343 de baterías Carcasa inferior con 64103-003 320355 tornillos LM_OGP2Adv_BA_89_1008...
  • Página 89 Cálculo del factor de escala página 86/92 Artículo # Descripción de Parte Número de Parte BMI Número de Parte BME Ensamble de pantalla 64103-023 320376 Ensamble registro EPM2 Adv. 64103-025 320377 No mostrado Pivote, NPT 64082-001 503008 No mostrado Goma de arranque 65546-001 320374 LM_OGP2Adv_BA_89_1008...
  • Página 90 Cálculo del factor de escala página 87/92 Artículo # Descripción de parte Número de Parte BMI Número de Parte BME Ensamble de la válvula 64103-010 320335 Kit de engranes de servicio 62896-001 320353 con O-ring Ensamble del gatillo 64103-005 320379 LM_OGP2Adv_BA_89_1008...
  • Página 91: Solución De Problemas

    Solución de problemas página 88/92 11. Solución de problemas Libere la presión antes de verificar o reparar un medidor. Asegúrese que todas las válvulas, controles y bombas se encuentran operando adecuadamente. Síntoma Posible Causa Remedio El ícono de la batería es desplegado Las baterías están bajas Remplace las baterías...
  • Página 92: Garantía

    1. Badger Meter reciba notificación en donde se detalle por complete cualquier defecto en el producto y detalles del tiempo y lugar de compra del producto, y. 2. El usuario final retorne el producto a Badger Meter o a su representante más cercano corriendo con los gastos de envío.
  • Página 93: Herstellererklärung

    Herstellererklärung/Manufacturer´s declaration/Déclaration du fabricant/… 90/92 13. Herstellererklärung / Manufacturer´s declaration / Déclaration du fabricant / Declaración del Fabricante LM_OGP2Adv_BA_89_1008...
  • Página 94: Din Iso Zertifikat

    DIN ISO Zertifikat / Certificate / Certificat / Certificado 91/92 14. DIN ISO Zertifikat / Certificate / Certificat / Certificado LM_OGP2Adv_BA_89_1008...
  • Página 95 DIN ISO Zertifikat / Certificate / Certificat / Certificado 92/92 LM_OGP2Adv_BA_89_1008...
  • Página 96 Pour toutes questions techniques, veuillez prendre contact avec votre revendeur ou votre fournisseur. Para soporte técnico, por favor contacte a su proveedor o distribuidor. Badger Meter Europa GmbH ® Subsidiary of Badger Meter, Inc., USA Nürtinger Str. 76 72639 Neuffen (Germany) E-mail: badger@badgermeter.de www.badgermeter.de...

Tabla de contenido