繁體中文
列印版
按一下此處以開啟所選語言的列印版手冊。
1.包裝內容
1
1. Safescan 6165 數錢秤
2. 送鈔板
3. 儲幣斗
4. USB 電腦連接線
5. 電源轉接器 (12V/0.5A,6 W)
6. 入門手冊/安全說明書
如需更多資訊、文章、教學與影片,請參閱 support.safescan.com
2
2
Safety Precautions
EN
WARNING. Failure to follow these precautions
SV
can lead to short-circuits and serious injuries
such as burns, electrical shocks and fire
hazards.
- Never use the device, power adapter or cords if they are
- Använd aldrig enheten, strömadaptern eller sladdarna om
damaged.
de är skadade.
- Never subject the device, power adapter or cords to liquids
- Utsätt aldrig enheten, strömadaptern eller sladdarna för
or moisture, or touch them with wet hands.
fukt och vidrör dem inte med våta händer.
Safescan LB-205 Battery
Safescan LB-205 batteri
- Always keep batteries away from fire, heat, and water.
- Håll alltid batterierna borta från eld, värmekällor och vatten.
DE
WARNUNG: Die Nichtbeachtung dieser
PT
3
Vorsichtsmaßnahmen kann zu Kurzschlüssen
und schweren Verletzungen wie Verbrennungen,
Stromschlägen und Brandgefahr führen.
- Verwenden Sie das Gerät, dass Netzteil und Netzkabel
- Nunca utilize o dispositivo, o adaptador de corrente ou os
nicht, wenn sie beschädigt sind
fios elétricos se estiverem danificados.
- Setzen Sie das Gerät, dass Netzteil und Netzkabel niemals
- Nunca sujeite o dispositivo, o adaptador de corrente ou os
Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aus und berühren Sie sie
cabos elétricos a líquidos ou humidade, nem lhes toque
nicht mit nassen Händen.
com as mãos húmidas.
Safescan LB-205 aufladbare Batterie
Bateria Safescan LB-205
- Batterien immer von Feuer, Hitze und Wasser fernhalten.
- Mantenha sempre as pilhas afastadas do fogo, do calor e da água.
ES
ATENCIÓN: No seguir estas recomendaciones
EL
puede causar un cortocircuito y serios daños
como quemaduras, descargas eléctricas y riesgo
de incendio.
- No use nunca este dispositivo, su fuente de alimentación o
- Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, το τροφοδοτικό ή τα
el cable si están dañados.
καλώδια εφόσον παρουσιάζουν βλάβη.
- No moje el dispositivo, la fuente de alimentación o el cable,
- Ποτέ μην επιτρέπετε στη συσκευή, το τροφοδοτικό ή τα
no los exponga a ambientes húmedos ni los toque con la
καλώδια να έρθουν σε επαφή με υγρά ή υγρασία, και ποτέ
μην τα αγγίζετε με βρεγμένα χέρια.
manos mojadas.
Batería Safescan LB-205
Safescan LB-205 Baterija
- Mantenga las baterías alejadas del fuego, de fuentes de
- Πάντα διατηρείτε τις μπαταρίες μακριά από φωτιά,
calor y del agua.
θερμότητα και νερό.
FR
ATTENTION. Le non-respect de ces précautions
CS
peut entraîner des courts-circuits et des
blessures graves telles que des brûlures, des
décharges électriques et des risques d'incendie.
- N'utilisez jamais l'appareil, l'adaptateur secteur ou les
- Nikdy nepoužívejte zařízení, napájecí adaptér nebo kabely,
cordons s'ils sont endommagés.
pokud jsou poškozené.
- Ne soumettez jamais l'appareil, l'adaptateur secteur ou les
- Nikdy nevystavujte zařízení, napájecí adaptér ani kabely
cordons à des liquides ou à l'humidité, et ne les touchez
působení kapalin nebo vlhkosti, ani se jich nedotýkejte
jamais avec des mains mouillées.
mokrýma rukama.
Batterie Safescan LB-205
Baterie Safescan LB-205
- Tenez toujours les natteries à l'écart du feu, de la chaleur et de l'eau.
- Baterie vždy uchovávejte mimo dosah ohně, tepla a vody.
IT
ATTENZIONE. La mancata osservanza di queste
SL
precauzioni può portare a cortocircuiti e gravi
lesioni come ustioni, scosse elettriche e pericolo
di incendio.
- Non utilizzare mai il dispositivo, l'adattatore di alimentazione
- Naprave, napajalnika ali kablov nikoli ne uporabljajte, če so
o i cavi se sono danneggiati.
poškodovani.
- Non sottoporre mai il dispositivo, l'adattatore di alimentazione
- Naprave, napajalnika ali kablov nikoli ne izpostavljajte
o i cavi a liquidi o umidità, né toccarli con le mani bagnate.
tekočinam ali vlagi in se jih ne dotikajte z mokrimi rokami.
Batteria Safescan LB-205
Baterija Safescan LB-205
- Baterije vedno hranite stran od ognja, toplote in vode.
- Tenere sempre le batterie lontano dal fuoco, calore e acqua.
NL
WAARSCHUWING. Het niet naleven van deze
PL
voorzorgsmaatregelen kan leiden tot kortsluiting
en ernstig letsel, brandwonden, elektrische
schokken en brandgevaar.
- Gebruik het apparaat, de voedingsadapter of de snoeren
- Nigdy nie stosować urządzenia, zasilacza ani przewodów,
nooit als ze beschadigd zijn.
jeśli są uszkodzone.
- Stel het apparaat, de voedingsadapter of de snoeren nooit
- Nigdy nie wystawiać urządzenia, zasilacza, przewodów na
działanie płynów i wilgoci ani nie dotykać ich mokrymi rękoma.
bloot aan vloeistoffen of vocht en raak ze nooit aan met
natte handen.
Bateria LB-205 Safescan
Safescan LB-205 Batterij
- Zawsze przechowywać baterie z dala od źródeł ognia,
- Houd batterijen altijd uit de buurt van hitte, vuur en water.
ciepła i wody.
3 Year Warranty
Safescan offers an extensive warranty on Money Counting Scales. Learn more about our warranty policy
by scanning the QR code or visiting: www.safescan.com/warranty
Safescan® is a registered trademark of Solid Control Holding B.V. No information may be reproduced in any form, by print, copy or in any other way without prior written
permission of Solid Control Holding B.V. Solid Control Holding B.V. reserves all intellectual and industrial property rights such as any and all of their patent, trademark, design,
manufacturing, reproduction, use and sales rights. Safescan® - PO Box 7067 - 2701 AB Zoetermeer - NL. © 2022 Safescan®. All rights reserved. www.safescan.com.
6
6165 Money Counting Scale | Get Started
VARNING! Underlåtenhet att följa dessa
DA
ADVARSEL. Hvis disse forholdsregler ikke følges,
försiktighetsåtgärder kan leda till kortslutning,
kan det medføre kortslutninger og alvorlige
brandrisk samt allvarliga skador som
personskader som f.eks. forbrændinger, elektrisk
Please read the manual and safety precautions before using the device. Simply download the manual by scanning the
brännskador och elchock.
stød samt brandfare.
- Anvend aldrig apparatet, strømadapteren eller ledningerne,
QR code below or visit www.safescan.com/6165-manual.
hvis delene har skader.
- Udsæt aldrig apparatet, strømadapteren eller ledninger for
væsker eller fugt og berør dem aldrig med våde hænder.
Safescan LB-205 Batteri
- Hold altid batterierne på afstand af brand, varme og vand.
ATENÇÃO. A falha em seguir estas precauções
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Неследването на тези
pode causar curto-circuitos e graves lesões,
предпазни мерки може да доведе до късо съеди-
como queimaduras, choques elétricos e perigo
нение и сериозни наранявания, като изгаряния,
de incêndio.
електрически удари или опасност от пожар.
- Никога не използвате устройството, захранващия
адаптер или кабелите, ако са повредени.
- Никога не излагайте устройството, захранващия адаптер
или кабелите на течности или влага, и не ги докосвайте
с мокри ръце.
Батерия Safescan LB-205
www.safescan.com/6165-manual
- Винаги дръжте батериите далеч от огън, топлина или вода.
4
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Αν δεν τηρούνται αυτά τα
FI
VAROITUS. Näiden varotoimien noudattamatta
01. Installation
μέτρα προφύλαξης, μπορεί να προκληθεί
jättäminen voi johtaa oikosulkuihin ja vakaviin
βραχυκύκλωμα, σοβαρή σωματική βλάβη όπως
loukkaantumisiin, kuten palovammoihin,
έγκαυμα, ηλεκτροπληξία και κίνδυνος πυρκαγιάς.
sähköiskuihin ja palovaaraan.
- Älä koskaan käytä laitetta, virta-adapteria tai johtoja, jos ne
1. Place the device on a flat surface
ovat vaurioituneet.
- Älä koskaan altista laitetta, virta-adapteria tai johtoja nesteille
and insert the money platform.
tai kosteudelle, äläkä koske niihin märin käsin.
Safescan LB-105 -akku
- Säilytä akut aina erillään avotulesta, kuivassa ja viileässä.
VAROVÁNÍ. Nedodržení těchto bezpečnostních
CHT
警告。若未遵循以下預防措施,可能導致短路和嚴
opatření může vést ke zkratu a vážným zraněním,
重 傷害事故,如燒傷、觸電和火災傷害。
jako jsou popáleniny, úrazy elektrickým proudem
a k riziku vznícení.
- 切勿使用已損壞之裝置、電源轉接器或電源線。
- 請勿讓裝置、電源轉接器或電源線接近液體或濕氣,或以
潮濕雙手接觸。
Safescan LB-205 電池
- 請務必讓電池遠離火源、高溫和水。
OPOZORILO. Neupoštevanje teh previdnostnih
CHS
警告。如果不遵守这些预防措施,可能会导致短路
ukrepov lahko privede do kratkega stika in resnih
和严重伤害,如烧伤、触电和火灾危险。
poškodb, kot so opekline, električni udari in
nevarnost požara.
- 切勿使用损坏的设备、电源适配器或电源线。
DE
- 切勿将设备、电源适配器或电源线置于液体或潮气环境中,
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche und legen
也不要用湿手触摸它们。
Sie die Geldplattform ein.
2. Schließen Sie den Netzadapter an das Gerät an.
Safescan LB-205 电池
3. Schalten Sie das Gerät ( ) ein, ohne den Münzbehälter
- 务必使电池远离火、热源和水。
zu benutzen.
ES
1. Coloque el dispositivo en una superficie plana e inserte
la plataforma de dinero.
OSTRZEŻENIE. Nieprzestrzeganie tych środków
JPY
警告。次の注意に従わない場合、短絡や、火傷、
2. Conecte el dispositivo y el adaptador de corriente.
ostrożności może prowadzić do zwarć i poważnych
感 電、火災の危険といった深刻な負傷につながる
3. Encienda el dispositivo ( ) sin usar la taza de monedas.
obrażeń, takich jak oparzenia, porażenia prądem
おそれがあります。
elektrycznym i zagrożenia pożarem.
- デバイス、電源アダプター、コードが損傷している場合
FR
は、絶対に使用しないでください。
1. Placez l'appareil sur un surface plane et insérez la plate-
- デバイス、電源アダプター、コードを液体や湿気にさらし
forme pour monnaie.
たり、濡れた手で触れたりすることは絶対にしないでくだ
2. Connectez l'appareil et l'adaptateur secteur.
さい。
3. Allumez l'appareil ( ) sans utiliser la coupelle à pièces.
Safescan LB-205 バッテリ
IT
- バッテリを火、熱、水に近づけないでください。
1. Mettere il dispositivo su una superficie piana e inserire la
piaffaforma per le banconote.
2. Collegre il dispositivo all'alimentatore.
3. Accendere il dispositivo ( ) senza usare la vaschetta
per le monete.
NL
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond en plaats
het geldplatform.
2. Sluit het apparaat en de voedingsadapter aan.
3. Zet het apparaat aan ( ) zonder het muntbakje te
gebruiken.
PL
1. Ustaw urządzenie na płaskiej powierzchni i wsuń
platformę na pieniądze.
2. Podłącz urządzenie i zasilacz.
3. Włącz urządzenie ( ) bez korzystania z pojemnika na
20221
bilon.
5
QR Code
Manual
3. Turn on the device (
2. Connect the device and power
) without
adapter.
using the coin cup.
MENU
NEW
MENU
NEW
OK
OK
PT
DA
1. Coloque o dispositivo numa superfície plana e insira a
1. Anbring enheden på en plan overflade og indsæt
plataforma de dinheiro.
pengeplatformen.
2. Ligue o dispositivo e o adaptador de corrente.
2. Tilslut enheden og strømadapteren.
3. Ligue o dispositivo ( ) sem utilizar o copo para moedas.
3. Tænd for enheden ( ) uden at bruge møntkoppen.
SV
FI
1. Placera enheten på ett plant underlag och montera
1. Aseta laite tasaiselle alustalle ja aseta raha-alusta
sedelhållaren.
paikalleen.
2. Anslut enheten och strömadaptern.
2. Liitä laite ja virta-adapteri.
3. Slå på enheten ( ) utan att använda myntfacket.
3. Kytke laite päälle ilman kolikkokuppia ( ).
CS
CHT
1. Zařízení umístěte na rovný povrch a upevněte podložku
1. 請將裝置放置於平整表面上,接著插入送鈔板。
na peníze.
2. 將裝置接上電源供應器。
2. Připojte zařízení a napájecí adaptér.
3. 啟動裝置 ( ),不使用儲幣斗。
3. Zapněte přístroj ( ) bez zásobníku na peníze.
SL
CHS
1. Napravo postavite na ravno površino in vstavite platformo
1. 将设备放在平坦的表面上,然后插入滑钞板。
2. Priključite napravo in napajalnik.
2. 连接设备和电源适配器。
3. Vklopite napravo ( ), ne da bi uporabili posodico za
3. 在不使用储币筒的情况下打开设备 ( )。
kovance.
EL
JPY
1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη επιφάνεια και
1. 平面にデバイスを置き、決済プラットフォームを挿入し
εισάγετε την πλατφόρμα χρημάτων.
てください。
2. Συνδέστε τη συσκευή και το τροφοδοτικό.
2. デバイスを電源アダプターに接続します。
3. Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή ( ) χωρίς να
3. 硬貨カップを使用せずに、デバイス ( ) をオンにします。
χρησιμοποιήσετε το κύπελλο κερμάτων.
BG
1. Поставете устройството на равна повърхност и
присъединете платформата за пари.
2. Свържете устройството и захранващия адаптер.
3. Включете устройството ( ), без да използвате
чашката за монети.