Español
PARADA DEL MOTOR
PARADA DEL MOTOR
Ponga la palanca del acelerador al minimo (B, Fig. 29-
30-31) y espere algunos minutos para que el motor se
enfríe un poco. Apague el motor poniendo el interruptor
de masa (A) en la posición STOP.
RODAJE DEL MOTOR
Durante las primeras 20 horas de trabajo no utilice la
desbrozadora a su máximo régimen por largo tiempo.
CARBURADOR
Antes de regular el carburador, limpie el filtro del aire
(C, Fig. 33) y caliente el motor.
El tornillo de ralenti T (Fig. 32) ha sido regulado para
que haya un buen margen de seguridad entre el
régimen mínimo y el régimen de embrague (para
desbrozadoras dotadas de embrague).
ATENCIÓN: Con el motor en ralenti (2800
r.p.m.) el disco no tiene que girar (excluidas las
máquinas con eje de transmisión curvo).
aconsejamos que haga regular la carburación en
un Táller autorizado o Revendedor.
ATENCIÓN: Las variaciones climáticas o
altimétricas pueden provocar variaciones en la
carburación.
TRANSPORTE
Para transportar o guardar la desbrozadora, monte la
protección del disco (M) como ilustran las Fig. 34-35.
Fig. 33
Nederlands
HET STOPPEN VAN DE MOTOR
HET STOPPEN VAN DE MOTOR
Laat de motor stationair lopen door gashendel (B, Fig.
29-30-31) los te laten. Laat de motor even stationair
lopen om deze enigszins af te laten koelen. Zet de
motor uit door de aan/uit schakelaar (A) in de STOP
positie te zetten.
HET INLOPEN VAN DE MOTOR
Gebruik tijdens de eerste 20 werkuren niet langdurig
het volle vermogen van de motor. Wisselende
toerentallen worden aangeraden voor het inlopen van
de motor.
CARBURATEUR
Voor het eventueel afstellen van de carburateur moet
het luchtfilter (C, Fig. 33) schoon zijn en de motor moet
op bedrijfstemperatuur zijn.
Schroef T (Fig. 32) (stationairschroef) is dusdanig
afgesteld dat er een goede veiligheidsmarge is tussen
het stationair toerental en het aangrijptoerental van de
Le
centrifugaalkoppeling (voor struikruimers met frictie).
LET OP: Wanneer de motor stationair draait
(2800
omwentelingen/min) mag het maaiblad
meedraaien (met uitzondering van de machines
met gebogen aandrijfas). Wij adviseren u om
aanpassingen aan de carburateur te laten doen
door uw dealer of een bevoegd monteur.
LET OP: Weersomstandigheden kunnen
invloed hebben op de carburateurafstelling.
TRANSPORT
Monteer bij transport of opslag de beschermkap (M)
van de maaischijf op de bosmaaier zoals op de Fig.
34-35 is weergegeven.
Fig. 34
Português
PARAGEM DO MOTOR
PARAGEM DO MOTOR
Coloque a alavanca de acelerador na posição de
ralenti (B, Fig. 29-30-31) e espere alguns segundos
até que o motor arrefeça. Pare o motor ponha o
interruptor de massa (A) na posição STOP.
RODAGEM DO MOTOR
Durante as primeiras 20 horas de trabalho não utilize
a roçadora ao máximo durante muito tempo.
CARBURADOR
Antes de regular o carburador, limpe o filtro de ar (C,
Fig. 33) e aqueça o motor.
O parafuso do ralenti T (Fig. 32) é regulado de
maneira a deixar uma boa margem de segurança
entre o sistema de ralenti e o sistema de embraiagem
(para desmoitadores dotados de embraiagem).
ATENÇÃO: Quando o motor está no ralenti
(2800 voltas/min), o disco não deve rodar
(excluídas as máquinas com eixo de transmissão
curvo). Aconselhamos que regule o carburador
regularmente no vosso revendedor ou numa
oficina autorizada.
ATENÇÃO:
As variações climáticas ou
atmosféricas podem provocar variações de
carburação.
TRANSPORTE
Em caso de transporte ou aquando guardar la
roçadora, monte a protecção do disco (M) como
ilustrado nas Fig. 34-35.
Fig. 35
Ελληνικα
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ
Φερτε τον λεβιε επιταχυνσης στο ρελαντι (B, Εικ. 29-
30-31) και περιµενετε ορισµενα δευτερολεπτα για να
επιτραπει η ψηξη της µηχανης. Σβηστε το µοτερ,
φερνοντας τον γενικο διακοπτη (A) στην θεση STOP.
ΣΤΡΩΣΙΜΟ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
ΣΤΡΩΣΙΜΟ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
ΣΤΡΩΣΙΜΟ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
ΣΤΡΩΣΙΜΟ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
ΣΤΡΩΣΙΜΟ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
Κατα τις πρωτες 20 ωρες λειτουργιας µην
χρησιµοποιητε τον θαµνοκοπτη στο ανωτατο αριθµο
στροφων για µεγαλο χρονικο διαστηµα.
ΚΑΡΜΥΡΑΤΕΡ
ΚΑΡΜΥΡΑΤΕΡ
ΚΑΡΜΥΡΑΤΕΡ
ΚΑΡΜΥΡΑΤΕΡ
ΚΑΡΜΥΡΑΤΕΡ
Πριν ρυθµισετε το καρµπυρατερ, καθαριστε το φιλτρο
του αερα (C, Εικ. 33) και ζεστανετε την µηχανη.
Η βιδα του ρελαντι Τ (Εικ. 32) ειναι ρυθµισµενη ετσι
ωστε να υπαρχει ενα επαρκες οριο ασφαλειας, µεταξυ
του ρελαντι και της λειτουργιας του συµπλεκτη (ϕια
θαµνοκοπτικα µε συµπλεκτη).
θαµνοκοπτικα µε συµπλεκτη).
θαµνοκοπτικα µε συµπλεκτη).
θαµνοκοπτικα µε συµπλεκτη).
θαµνοκοπτικα µε συµπλεκτη).
´
´
ΠΡΟΣΟΧΗ: Με το µοτερ στο ρελαντι (
ΠΡΟΣΟΧΗ: Με το µοτερ στο ρελαντι (
ΠΡΟΣΟΧΗ: Με το µοτερ στο ρελαντι (
ΠΡΟΣΟΧΗ: Με το µοτερ στο ρελαντι (
ΠΡΟΣΟΧΗ: Με το µοτερ στο ρελαντι (2.800
στροφες/λεπτο)ο δισκος δεν θα πρεπει να γυρναει
στροφες/λεπτο)ο δισκος δεν θα πρεπει να γυρναει
στροφες/λεπτο)ο δισκος δεν θα πρεπει να γυρναει
στροφες/λεπτο)ο δισκος δεν θα πρεπει να γυρναει
στροφες/λεπτο)ο δισκος δεν θα πρεπει να γυρναει
(εκτος απο µηχανηµατα µε καµπυλωτο αξονα
(εκτος απο µηχανηµατα µε καµπυλωτο αξονα
(εκτος απο µηχανηµατα µε καµπυλωτο αξονα
(εκτος απο µηχανηµατα µε καµπυλωτο αξονα
(εκτος απο µηχανηµατα µε καµπυλωτο αξονα
´
´
´
µεταδοσης). Σας συνιστουµε να πραγµατοποιησετε
µεταδοσης). Σας συνιστουµε να πραγµατοποιησετε
µεταδοσης). Σας συνιστουµε να πραγµατοποιησετε
µεταδοσης). Σας συνιστουµε να πραγµατοποιησετε
µεταδοσης). Σας συνιστουµε να πραγµατοποιησετε
´
τις ρυθµισεις του καρµπυρατερ µε τον Πωλητη Σας η
τις ρυθµισεις του καρµπυρατερ µε τον Πωλητη Σας η
τις ρυθµισεις του καρµπυρατερ µε τον Πωλητη Σας η
τις ρυθµισεις του καρµπυρατερ µε τον Πωλητη Σας η
τις ρυθµισεις του καρµπυρατερ µε τον Πωλητη Σας η
το Εξουσιοδοτηµενο Συνεργειο.
το Εξουσιοδοτηµενο Συνεργειο.
το Εξουσιοδοτηµενο Συνεργειο.
το Εξουσιοδοτηµενο Συνεργειο.
το Εξουσιοδοτηµενο Συνεργειο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κλιµατικες και υψοµετρικες
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κλιµατικες και υψοµετρικες
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κλιµατικες και υψοµετρικες
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κλιµατικες και υψοµετρικες
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κλιµατικες και υψοµετρικες
µεταβολες, µπορουν να προκαλεσουν αλλοιωσεις
µεταβολες, µπορουν να προκαλεσουν αλλοιωσεις
µεταβολες, µπορουν να προκαλεσουν αλλοιωσεις
µεταβολες, µπορουν να προκαλεσουν αλλοιωσεις
µεταβολες, µπορουν να προκαλεσουν αλλοιωσεις
στην λειτουργια του καρµπυρατερ.
στην λειτουργια του καρµπυρατερ.
στην λειτουργια του καρµπυρατερ.
στην λειτουργια του καρµπυρατερ.
στην λειτουργια του καρµπυρατερ.
ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ‹ ·Ôı‹Î¢Û˘ ÙÔ˘
ı·ÌÓÔÎÔÙÈÎÔ‡, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘
‰›ÛÎÔ˘ (M) fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ∂ÈÎ. 34-35.
(ϕια
(ϕια
(ϕια
(ϕια
´ ´
21