1.— PRÉSENTATION ET ASPECTS GÉNÉRAUX
Ce manuel a été rédigé par le fabricant et fait partie intégrante de l'équipement de base de la
machine.
Le manuel fournit une série d'informations que l'opérateur doit connaître et qui lui permettent
d'utiliser la machine en toute sécurité.
SYMBOLOGIE GRAPHIQUE DANS LE MANUEL D'UTILISATION
Indique les opérations dangereuses pour les personnes et/ou le bon fonctionnement
de la machine.
Il est obligatoire de lire le manuel d'utilisation
IL EST OBLIGATOIRE de respecter les règles de sécurité indiquées dans le manuel,
en particulier lors de l'utilisation et des opérations de maintenance de la machine.
IL EST OBLIGATOIRE de lire attentivement ce manuel AVANT d'utiliser la machine.
Conserver ce manuel dans un endroit sûr pendant toute la durée de vie de la machine et il doit
toujours être à la disposition de l'opérateur.
1.1 GÉNÉRALITÉS
La machine de reproduction Berna simply a été conçue en tenant compte des Normes européen-
nes (CE).
Au cours de la phase du projet, des solutions ont été envisagées pour éliminer les risques pour
l'opérateur lors de l'utilisation de la machine : transport, réglages, utilisation et maintenance. Pour
assurer une reproduction optimale de la clé, les indications suivantes doivent être respectées :
• Suivre les procédures décrites dans ce manuel.
• Toujours utiliser des pièces JMA d'origine.
• Utiliser des clés brutes JMA.
• Faire vérifier la machine périodiquement par un Centre d'assistance JMA agréé (liste à la fin
du manuel).
UTILISATION NON PRÉVUE
La machine doit être installée et utilisée conformément aux spécifications définies dans le ma-
nuel. Dans le cas d'une utilisation différente, le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages aux biens ou aux personnes et toute garantie sur la machine est considérée comme
ayant expiré.
1.2 TRANSPORT ET EMBALLAGE
La machine est livrée dans une caisse en carton résistante, protégée au moyen de mousse d'em-
ballage, et dont les dimensions sont les suivantes :
Largeur = 440 mm ; hauteur = 350 mm ; profondeur = 540 mm ; poids de la machine plus emba-
llage = 18,5 kg.
Au cours du désemballage de la machine, veillez à l'inspecter minutieusement afin de vous assu-
rer qu'elle n'a subi aucun dommage lors du transport.
Si vous décelez une quelconque anomalie, veuillez le communiquer immédiatement au trans-
porteur et veillez à ne pas toucher la machine tant que l'agent du transporteur n'a pas réalisé
l'inspection pertinente.
Pour déplacer la machine d'un emplacement à l'autre, veuillez la saisir au moyen des anses
situées sur la base de la machine et jamais par d'autres parties.
Pour garantir l'intégrité de la machine, elle doit toujours être transportée dans son emba-
llage d'origine.
1.3 PLAQUE SIGNALÉTIQUE
La machine BERNA SIMPLY est dotée d'une
plaque signalétique sur laquelle vous trouverez :
– Le nom et l'adresse du fabricant
– Le marquage CE
– L'année de fabrication
– Le numéro de série
2. MESURES DE SÉCURITÉ
2.1 NORMES
MACHINE A REPRODUIRE
La machine de reproduction Berna simply et ses dispositifs de sécurité sont conformes à la Direc-
tive sur les machines 2006/42 CE.
Ce manuel répertorie toutes les normes de sécurité que l'utilisateur doit respecter lors de l'insta-
llation et de l'utilisation de la machine. Le non-respect de ces instructions peut compromettre les
conditions de sécurité prévues pendant les phases de conception et d'essais.
Lorsqu'elles sont utilisées pour l'usage prévu, toutes les machines portant le marquage CE sont
conformes à la Directive européenne sur les machines 2006/42 CE.
L'utilisateur de la machine doit connaître et respecter les instructions indiquées dans ce
manuel.
2.2 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
La machine de reproduction Berna simply est équipée de protections et de dispositifs de sécurité
qui délimitent le champ d'action de l'utilisateur, afin d'assurer sa sécurité.
2.2.1 PROTECTIONS
• Raccordement de mise à la terre.
• DISJONCTEUR. Il s'agit d'un appareil qui coupe le passage du courant électrique si la situation
suivante se produit : En cas de coupure de courant brutale provoquant l'arrêt de rotation de la
fraise, en cas de rétablissement intempestif de l'alimentation électrique, le disjoncteur empêche
la remise en marche brutale de la fraise, évitant ainsi le risque que cela pourrait supposer pour
l'intégrité de l'opérateur. Dans ce cas, il est nécessaire d'éteindre et de rallumer manuellement la
machine en appuyant sur l'interrupteur de démarrage.
• Protection contre les projections anti-copeaux. Cela ne dispense pas de l'obligation de porter
des lunettes de protection.
• Tube de protection contre la crémaillère de l'axe principal du chariot.
2.2.2 ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Lors de l'utilisation et de la maintenance de la machine Berna simply, les utilisateurs doivent
porter les équipements de protection individuelle suivants :
• VÊTEMENTS : Les responsables de la maintenance et les opérateurs des machines de repro-
duction de clés doivent porter des vêtements de protection conformes aux exigences de sécurité
de base actuellement en vigueur. En cas de sol glissant, les utilisateurs doivent porter des chaus-
sures de sécurité avec semelle antidérapante.
• LUNETTES DE SÉCURITÉ : Pendant les phases de reproduction, l'opérateur doit porter des lu-
nettes de protection.
2.2.3 SIGNALISATIONS DE SÉCURITÉ
La machine de reproduction Berna simply comporte les signalisations de sécurité suivantes :
Lunettes de protection obligatoires
Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser la machine
ATTENTION ! Opération dangereuse
ATTENTION ! Outil en mouvement de rotation
ATTENTION ! Présence de tension
Mise à la terre
2.2.4 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Ne jamais débrancher la terre et s'assurer qu'elle est toujours correctement connectée.
• Toujours déconnecter l'alimentation électrique avant d'effectuer toute opération de mainte-
nance ou de nettoyage.
• Toujours déconnecter l'alimentation électrique lorsque la machine n'est pas utilisée.
• Vérifier périodiquement l'état des câbles. S'ils sont usés, les remplacer immédiatement.
• Ne pas humidifier les connexions électriques avec de l'eau ou d'autres liquides.
• Ne jamais tirer violemment sur le cordon d'alimentation.
• Vérifier que le câble d'alimentation n'entre pas en contact avec des huiles, des objets tran-
chants ou de la chaleur.
• Pendant les phases de reproduction, toujours garder les mains sur les leviers de translation
du chariot.
• Toujours travailler avec les mains sèches et exemptes de graisse ou d'huile.
• Ne pas utiliser la machine dans des endroits dangereux, humides ou mouillés.
• Toutes les personnes, en particulier les enfants, doivent rester à distance de sécurité en évitant
tout contact avec la machine et les câbles électriques.
2.3 RISQUES RÉSIDUELS
La machine de reproduction Berna simply a été conçue avec le plus grand soin pour être sûre pen-
dant les opérations de transport, de réglage, de reproduction et de maintenance. Cependant, tous
BERNA SIMPLY
15