Royal Catering SOUS-VIDE Manual De Instrucciones página 5

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
DE
e)
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen
und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine
Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese
die Oberfläche des Gerätematerials beschädigen
können.
f)
Das Gerät darf nicht mit säurehaltigen Substanzen,
medizinischen
Reinigungsmitteln,
Verdünnern,
Benzin, Ölen oder anderen chemischen Substanzen
gereinigt werden, da dies zu einer Beschädigung des
Geräts führen kann.
3.4.1. WARTUNG
Achtung!
Um
Verbrennungen zu
vermeiden,
muss
sichergestellt werden, dass das Gerät vor der Reinigung
ausgeschaltet und auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
1.
Das Gerät muss nach der Reinigung aufrecht
hingestellt werden. Es ist verboten, das Gerät in
horizontaler Lage oder auf dem Kopf stehend zu
trocknen.
2.
Bei der Reinigung muss besonders auf die Teile im
Geräteinneren geachtet werden. Bei Beschädigungen
der Teile muss der Kundenservice kontaktiert werden.
3.
Das Wasser nach jeder Verwendung ablaufen lassen
und das Gerät vor der erneuten Verwendung wieder
mit sauberem Wasser füllen.
4.
Durch die wiederholte Verwendung desselben
Wassers kann die Leistung des Geräts verringert
werden. Wenn große Mengen an Asche und Schmutz
auf den Gerätekomponenten festgestellt werden,
muss die hintere Abdeckung des Geräts geöffnet
und das Wärmerohr und die Sonde müssen gereinigt
werden. Es wird empfohlen, diese Elemente nach je
20 Anwendungen oder alle 100 Betriebsstunden zu
reinigen.
5.
Die Verwendung des heißen Geräts in kaltem Wasser
oder des kalten Geräts in heißem Wasser wird nicht
empfohlen. Es wird empfohlen, dass die Temperatur
von Gerät und Wasser zu Beginn des Betriebs in etwa
gleich sind (Raumtemperatur).
3.4.2. REINIGUNG
1.
Einen Behälter mit einer Mischung aus Wasser und
Essig im Verhältnis von 75% zu 25% füllen und das
Gerät bis zur maximalen Eintauchtiefe einsetzen.
2.
Das Gerät anschalten und die Temperatur auf 80°C
/ 176°F und die Betriebsdauer auf 3 Stunden (03:00)
einstellen. Die Taste „
" (RCVG-43) oder „START/
STOP" (RCVG-45) drücken. Wenn die eingestellte
Temperatur erreicht wird, muss die Taste „
(RCVG-43) oder „START/STOP" (RCVG-45) erneut
gedrückt werden, um das Runterzählen des Timers
zu starten.
3.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, muss der Gerät
ausgeschaltet
und
von
der
Stromversorgung
getrennt werden. Das Gerät muss abkühlen. Danach
muss der Garbehälter geleert und das Gerät muss
mit sauberen Wasser ausgespült werden.
Achtung! Für die Reinigung wird die Verwendung
von
Essig
(z.
B.
Spritessig
oder
Apfelessig)
empfohlen. Es wird nicht empfohlen, das Gerät
nur mit Leitungswasser zu reinigen, da im Wasser
enthaltene Mineralien zu Kalkablagerungen auf dem
Gerät und den Teilen im Inneren des Geräts führen
können.
8
3.5. FEHLERBEHEBUNG
Fehlercode
Mögliche Ursache
Maßnahme
Die Stromver-
sorgung muss
getrennt werden.
Wenn der Wasser-
Der Wasserstand
stand zu niedrig
E01
liegt unter dem
ist, muss Wasser
(RCVG-43)
Mindestwert;
in den Behäl-
oder H20
Der Wasserstand
ter nachgefüllt
(RCVG-45)
ist höher als der
werden; Wenn
Maximalwert
der Wasserstand
zu hoch ist, muss
Wasser aus dem
Behälter ablassen
werden.
1. Funktioniert
das Heizrohr
ordnungsgemäß?
2. Funktioniert die
Der Kundenservice
Verkabelung im
muss zwecks einer
E02
Inneren des Geräts
Reparatur kontak-
richtig?
tiert werden.
3. Funktioniert der
Temperatursensor
korrekt?
Die Leistung des
Der Kundenservice
Geräts nimmt
LP
muss zwecks einer
während des
(RCVG-43)
Reparatur kontak-
normalen Betriebs
tiert werden.
plötzlich ab.
"
Rev. 14.07.2021
U S E R M A N U A L
TECHNICAL DATA
Description
Value of the parameter
of the parameter
Product name
Sous vide
Model
RCVG-43
RCVG-45
Supply voltage [V~]/
230/50
Frequency [Hz]
Rated power [W].
2300
1500
Safety class
• I:
IP code
IPX7
Type of control
Digital
Display accuracy
0.1
Maximum temperature
±0.5
tolerance [°C]
Maximum volume of
80.0 / ≤60L /
30.0 ≤20L /
heated water [L]
≤80L
≤30L
Temperature range [°C]
5-95
Time range
5min – 99h59min
Dimensions [mm]
140x110x330
145x65x340
Weight [kg]
3.10
1.8
1. GENERAL DESCRIPTION
The instruction manual is intended to assist in safe and
reliable use. The product is designed and manufactured
strictly according to technical specifications using the latest
technology and components and maintaining the highest
quality standards.
PLEASE CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS
INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATION.
To ensure long and reliable operation of the unit, make
sure to operate and maintain it properly in accordance
with the guidelines in this instruction manual. The technical
data and specifications contained in this instruction
manual are up to date. The manufacturer reserves the right
to make changes in order to improve the quality. Taking
the technical progress and the possibility of reducing noise
into account, the unit is designed and built in such a way
so that risks resulting from noise emissions are reduced to
the lowest possible level.
EXPLANATION OF SYMBOLS
The product complies with applicable safety
standards.
Please read the instructions before use.
Recyclable product.
CAUTION! or WARNING! or REMINDER!
describing a situation. (general warning sign).
CAUTION! Warning of electric shock!
Rev. 14.07.2021
EN
Caution! Hot surface can cause burns!
For indoor use only.
CAUTION! The illustrations in this instruction
manual are for reference only and may differ from
the actual product in some details.
The original instruction manual is in the German language
version. Other language versions are translations from
German.
2. SAFETY OF USE
CAUTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
severe personal injury or death.
The term „unit" or „product" in the warnings and in the
description of the instructions refers to the sous-vide.
2.1. ELECTRICAL SAFETY
a)
The plug of this unit must fit into the outlet. Do
not modify the plug in any way. Original plugs and
matching outlets reduce the risk of electric shock.
b)
Do not use the cord in an unintended manner. Never
use it to carry the unit or to pull the plug out of the
socket. Keep the cord away from heat sources, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or tangled
cords increase the risk of electric shock.
c)
If you cannot avoid using the unit in a wet
environment, use a residual current unit (RCD). Using
an RCD reduces the risk of electric shock.
d)
Do not use the unit if the power cord is damaged
or shows signs of wear. A damaged power cord
should be replaced by a qualified electrician or the
manufacturer's service department.
e)
To avoid electric shock, do not immerse the cable,
plug or upper body of the control panel unit in water
or other liquid. Do not use the unit on wet surfaces.
f)
CAUTION - THREAT TO LIFE! When cleaning or using
the appliance, never fully immerse it in water or other
liquids.
g)
Do not use the unit in rooms with very high humidity/
in the immediate vicinity of water tanks!
2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE
a)
Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor
lighting can lead to accidents. Be foresighted, watch
what you are doing and use common sense when
using the unit.
b)
If you find any damage or irregularities in the
operation of the unit, immediately turn it off and
report it to an authorized person.
c)
If you have any doubts as to whether the product
is working properly or if it is damaged, contact the
manufacturer's service department.
d)
Only the manufacturer's service department can
repair the unit. Do not carry out repairs yourself!
e)
In case of open flames or fire, use only dry powder or
snow (CO2) fire extinguishers to extinguish the live
equipment.
f)
No children or unauthorized persons are allowed
in the work area. (Inattention may result in loss of
control of the unit.)
g)
Use the appliance in a well-ventilated area.
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rcvg-43Rcvg-45

Tabla de contenido