Resolución De Problemas; Műszaki Adatok - Royal Catering SOUS-VIDE Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
ES
3.4.2. LIMPIEZA
1.
Llene el recipiente con una mezcla de agua y vinagre
en una proporción de 75 % / 25 %, introduzca el
equipo hasta el nivel máximo de inmersión.
2.
Ajuste la temperatura de servicio a 80° C / 176° F"
y el tiempo a 3 horas (03:00). Pulse el botón „
" (RCVG-43) o "START/STOP" (RCVG-45). Una vez
alcanzada la temperatura de consigna, vuelva a
pulsar el botón „
" (RCVG-43) o "START/STOP"
(RCVG-45) para activar el temporizador.
3.
Una vez trascurrido el tiempo ajustado, apague
equipo y desconéctelo de la alimentación. El equipo
debe enfriarse. A continuación, vacíe el recipiente de
cocción y enjuague el equipo en agua limpia.
¡Atención! Es recomendable limpiar el equipo con
vinagre (blanco o de sidra). Evite limpiar el equipo
sólo con agua del grifo, ya que los minerales que
contiene pueden provocar la acumulación de cal en
el equipo y en sus componentes internos.
3.5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Código del
Posible causa
Medida
error
Desconecte la
alimentación. Si el
El nivel de agua
nivel de agua es
está por debajo
E01 (RCVG-
demasiado bajo,
del mínimo; El
43) o H20
añada agua al
nivel de agua está
(RCVG-45)
recipiente; si es
por encima del
demasiado alto,
máximo
saque agua del
recipiente.
1. ¿Funciona
bien el tubo de
calefacción?
Para la reparación,
2. ¿Funciona
póngase en
E02
bien el cableado
contacto con
interno?
un especialista
3. ¿Funciona
cualificado.
bien la sonda de
temperatura?
Para la repara-
El equipo pierde
ción, póngase
LP
potencia durante
en contacto con
(RCVG-43)
un uso normal.
un especialista
cualificado.
44
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
MŰSZAKI ADATOK
Paraméter paraméterek:
Termék neve
Típus
Tápfeszültség [V ~]/
Frekvencia [Hz]
Névleges teljesítmény
[W]
Védelmi osztály
Védelmi osztály IP
Vezérlés módja
Kijelző pontossága
Maximális hőmérséklet
tolerancia []°C
Felmelegített víz
maximális mennyisége
[L]
Hőmérséklet-
tartomány [°C]
Időtartomány
Méretek [mm]
Súly [kg]
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A használati utasítás célja a biztonságos és megbízható
használat elősegítése. A termék szigorúan a műszaki
előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások
és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi
előírások betartásával lett tervezve és legyártva.
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN,
ÉRTŐ OLVASÁSSAL TANULMÁNYOZZA A JELEN
A
készülék
érdekében ügyelni kell a készülék megfelelő használatára
és karbantartására az ebben a használati utasításban
leírtaknak megfelelően. A használati utasításban szereplő
műszaki adatok és specifikációk aktuálisak. A gyártó
fenntartja magának a jogot a termék minőségének
javítására, módosítására. A legújabb műszaki megoldások
és a zajcsökkentési technológiák figyelembe vételével
a készülék úgy lett megtervezve és megépítve, hogy
a zajkibocsátásból eredő esetleges kockázat a lehető
legalacsonyabb legyen.
SZIMBÓLUMMAGYARÁZAT
A termék megfelel a vonatkozó biztonsági
szabványok követelményeinek.
Használat előtt olvassa el a használati utasítást.
Újrahasznosítható termék.
Rev. 14.07.2021
Rev. 14.07.2021
Érték paraméterek
Sous-vide keringető
RCVG-43
RCVG-45
230/50
2300
1500
I
A használati utasítás eredeti változata a német verzió. A
többi nyelvi verzió az eredeti német fordítása.
IPX7
2. BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉS
Digitális
0,1
± 0,5
A figyelmeztetésekben és a használati utasításban szereplő
80,0/
30,0
„készülék" vagy „termék" kifejezés a Sous-vide keringető-
≤60L/≤80L
≤20L/≤30L
re vonatkozik.
2.1. ELEKTROMOSSÁGRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI
5-95
SZABÁLYOK
a)
A készülék villásdugójának illenie kell a konnektorba.
5min – 99h59min
A villásdugót semmilyen módon sem szabad
módosítani. Az eredeti villásdugók és a megfelelő
140x110x330
145x65x340
aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
b)
Ne használja a kábelt rendeltetésétől eltérően.
3,10
1,8
Soha ne használja a készülék felemelésére vagy
a konnektorból való kihúzásra. A kábelt tartsa
távol hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó
alkatrészektől. A sérült vagy összegabalyodott
vezetékek növelik az áramütés kockázatát.
c)
Ha elkerülhetetlen a készülék nedves környezetben
történő használata, akkor maradékáram kapcsolót
(RCD-t) kell használni. Az RCD használata csökkenti
az áramütés veszélyét.
d)
Tilos a készülék használata, ha a tápkábel megsérült,
vagy kopási jelek észlelhetők. A sérült tápkábelt
HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
szakképzett
szervizével kell kicserélni
hosszú
és
megbízható
működésének
e)
Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse vízbe
vagy más folyadékba a kábelt, a csatlakozódugót
vagy a készülék felső részét a vezérlőpanellel. Tilos a
készüléket nedves felületen használni.
f)
VIGYÁZAT - ÉLETVESZÉLY! Az egész készüléket
tisztítás vagy használat közben soha ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
g)
Ne
páratartalmú helyiségekben, víztartályok közvetlen
közelében!
2.2. MUNKAHELYRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI
SZABÁLYOK
a)
Ügyeljen a munkahelyen a rendre és a jó
megvilágításra. A rendetlenség vagy a rossz
megvilágítás
előrelátó, ügyeljen a cselekedeteire és használja a
józan eszét a berendezés használata során.
HU
VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ!
adott szituációnak megfelelően (általános
figyelmeztető szimbólum).
VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent!
Vigyázat! A forró felület égési sérülést okozhat!
Csak beltéri használatra.
VIGYÁZAT!
A
használati
utasítás
illusztrációi
szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben
eltérhetnek a tényleges terméktől.
VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és a teljes használati utasítást. A
figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül
hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy
halálos balesetet okozhat.
villanyszerelővel
vagy
a
gyártó
használja
a
készüléket
nagyon
magas
balesetekhez
vezethet.
Legyen
45

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rcvg-43Rcvg-45

Tabla de contenido