Página 1
STIHL TS 700, 800 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
Fitting / replacing an abrasive machine. For further information you can wheel go to www.stihlusa.com Fuel Contact your STIHL dealer or the STIHL Fueling distributor for your area if you do not Starting / Stopping the Engine understand any of the instructions in this manual.
Do not operate a special safety precau- to the use of all current STIHL Cutquiks. cut-off machine when you are fatigued. tions must be observed to Be alert – if you get tired while operating...
Página 6
ANSI Z87 "+". Proper eye To reduce the risk of burn injury STIHL protection is a must. recommends wearing clothing made of WARNING leather, wool, flame-retardant-treated...
Página 7
WARNING frost damage. Failure to follow these cutting attachments expressly approved directions may cause the wheel to by STIHL for use with the specific STIHL Inspect the abrasive shatter or crack in use causing serious cut-off machine models are wheel frequently and or fatal injury.
Página 8
STIHL also offers diamond wheels WARNING or wait until the wheel comes to a for cutting ductile iron and some complete stop on its own.
Página 9
Your STIHL power tool uses an oil- dangerous, as the operator's clothes gasoline mixture for fuel (see the In order to reduce the risk of burns and might catch fire and cause serious or chapter on "Fuel"...
Página 10
Proper tensioning of the ribbed V-belt is the machine repaired by a servicing solid surface in an open area. Maintain important. In order to avoid an incorrect dealer before using it. good balance and secure footing. Be setting, the tensioning procedure must TS 700, TS 800...
Página 11
NIOSH- WARNING cannot obtain the correct setting, have approved disposable respirator. Consult your STIHL dealer check your cut-off and follow any federal, state or local Use of this product to cut masonry, machine and make proper adjustments...
Página 12
WARNING serious or fatal respiratory diseases, WARNING including silicosis. In addition, California Your STIHL cut-off machine is designed Never operate the cut-off machine with and some other authorities have listed for hand-held use or operation on a cut- the starting-throttle lock engaged as this respirable crystalline silica as a off machine cart.
Página 13
To reduce the risk of injury from This could result in high frictional forces never attempt to pull the adjusting lever shattered abrasive wheels: and thus greatly reduce the engine past the limit stop. TS 700, TS 800...
Página 14
It could also damage the abrasive with water. Use these wheels up the Rotational Kickback Forces wheel. same day. STIHL recommends the use of the cart Reactive Forces including Kickback for longer cuts in a straight line. WARNING Wet Cutting with Abrasive Wheels...
Página 15
Always pay attention in subgrade/subsurface work areas – supporting material can crumble or slide Avoid wedge action. The severed part away. must not bind the abrasive wheel. TS 700, TS 800...
Página 16
Use of injury or death from reactive forces, a way that your body is clear of the certain non-STIHL branded wheels may since the chipped section of an abrasive cutting attachment. Avoid standing be extremely dangerous. Many...
Página 17
English 5. Only STIHL branded diamond and 14. Use wet-cutting whenever feasible. Never operate a cut-off machine that is composite abrasive wheels are In a pinch situation the water can act damaged, improperly adjusted or not recommended. The use of non- as a lubricant and reduce the completely or securely assembled.
A pressurized 2.6 gallons (10 liter) – place, away from children. water tank is available from STIHL WARNING Empty the fuel tank before storing for for wet cutting. Do not operate your cut-off machine if longer than a few days.
Página 19
Points to be noted with diamond and composite cutting wheels Object to be cut Mark cutting line (A). Must be fully supported – Must be secured so that it cannot – roll or slip away Must be protected against vibration – TS 700, TS 800...
Página 20
Note direction of fall and weight of the severed part. Determine and mark the cutting line; avoid metal reinforcement to the extent possible, especially in the direction of the severing cut. TS 700, TS 800...
Página 21
Next, make a first lateral cut on the kickback. Be alert for pull-away. top half of the pipe, connecting with the kerf from the bottom half. Concrete pipe – cut recess Sequence of cuts (1 to 4) is important: First, cut hard-to-reach areas. TS 700, TS 800...
Types: The cutting wheels that have been for dry applications – developed for STIHL by well-known for wet applications – manufacturers of abrasive wheels are of high quality and tailored precisely to the Economic benefit is improved and...
The letters indicate the main area of – use for the cutting wheel. STIHL diamond cutting wheels are Axial run-out or spindle wobble (B) suitable, depending on the version, for results in higher thermal stress and The numerals indicate the –...
Página 24
Undercutting Cutting in a material for which the wheel is Use a new cutting wheel; note the differ- not rated ent cutting layers in different materials STIHL recommends that a STIHL servicing dealer be consulted. TS 700, TS 800...
Página 25
Built-up edges are identified by a pale grey deposit on the top of the diamond segments that clogs and blunts the segments. TS 700, TS 800...
(1) – do not unscrew the together with the seal – in the nuts (1) from the studs Outboard mounting (TS 700) process, remove the square nut Turn the tensioning nut (2) from the inside of the guard from the...
Página 27
Screw in the shorter banjo bolt (6) Unscrew the screw (1) of the limit and washer at the adjusting lever stop (2) and tighten up with the combination wrench Remove the limit stop (2) Unscrew the stop pin (3) TS 700, TS 800...
Página 28
“Tensioning the V-belt”. position shown (see picture) Screw in and tighten the stop pin (3) Inboard mounting (TS 700) Insert limit stop (2) – align the hole in the limit stop with the hole in the Disassemble the abrasive wheel bearing (see “Fitting / replacing an abrasive...
Página 29
– in the process, remove the square nut from the inside of the guard from the guide Unscrew the screw (2) Turn the adjusting lever (3) upwards and remove Remove the sealing plug (4) TS 700, TS 800...
Página 30
Unscrew the stop pin (1) Insert the sealing plug (2) Remove the sealing plug (2) Insert and tighten the screw (4) TS 700, TS 800...
Página 31
(see “Fitting / replacing an abrasive Install the V-belt guard wheel”) Connect the water connection Remove the water attachment Remove the adjusting lever Slacken the V-belt Remove the V-belt guard Remove "support with guard" Remove the sealing plug TS 700, TS 800...
Unscrew the three nuts on the V- “Tensioning the V-belt”. belt guard The V-belt is automatically tensioned by the force of the spring. Retighten the nuts to tighten the ribbed V-belt, fit the combination wrench over the tensioning nut as illustrated TS 700, TS 800...
This, in content. turn, increases the risk of piston seizure and damage to the engine. Use only STIHL two-stroke engine oil or equivalent high-quality two-stroke The chemical composition of the fuel is engine oils that are designed for use also important.
Close the fuel filler cap due to escaping gasoline vapors, open the fuel filler cap carefully so that any Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva- excess pressure in the tank can escape line lent high-quality oils) slowly.
Hold both triggers down tank. Move the master control lever (3) to START and hold it in position too Release the throttle trigger, master control lever and throttle trigger lockout in succession = starting throttle position TS 700, TS 800...
Página 37
If the carburetor has been set correctly, the abrasive wheel should not rotate when the engine is idling. TS 700, TS 800...
Remove the filter cover (2) Refueling Remove all coarse dirt from the area Press the manual fuel pump bulb around the filter and the inside of the 7-10 times – even if it is full of fuel filter cover TS 700, TS 800...
(present only in some Tighten down the locking screw countries) – clean or replace it if Always use original STIHL air filters. The necessary high quality of these parts will ensure trouble free operation, a long service life for the engine and extremely long filter life.
Página 40
Engine stops when idling speed adjusting screw (LA). Turn the idle speed adjusting screw (LA) clockwise until the abrasive wheel begins to rotate – then turn it back 1 turn TS 700, TS 800...
(2) – screw (1) is secured in the cap (2) to prevent loss Use a suitable tool to squeeze ends of clip (1) together and then lift the clip away Remove the spark arresting screen (2) from the muffler TS 700, TS 800...
Página 42
WARNING To reduce the risk of fire and burn injury, use only spark plugs authorized by STIHL. Always press spark plug boot (1) snugly onto spark plug terminal (2) of the Clean dirty spark plug. proper size. (Note: If terminal has...
(5) Continue as described in the chapter Remove the screws (6) from the “Tensioning the V-belt”. starter cover Remove the starter cover Remove the defective V-belt from the cast arm TS 700, TS 800...
Protect against unauthorized use (e. g., by children) The cut-off machine can be mounted on the STIHL cut-off machine cart FW 20 (special accessory) in a few easy steps. The cut-off machine cart makes it easier repair damaged roadways –...
Have them maintained by a servicing dealer Check idle adjustment – abrasive wheel must not rotate Carburetor Readjust idle speed Adjust electrode gap Spark plug Replace after 100 hours operation All accessible screws, nuts and bolts (not Retighten adjusting screws) TS 700, TS 800...
Página 46
Have them replaced by a servicing dealer Check Abrasive wheel Replace Check Supports / bars / rubber buffers (under- neath the machine) Replace Safety information label Replace STIHL recommends STIHL servicing dealers present only in some countries TS 700, TS 800...
13 Muffler 14 Spark Arresting Screen 15 Front Handle 16 Decompression Valve 17 Cap for Spark Plug Boot 18 Choke Lever 19 Control Lever 20 Throttle Trigger 21 Throttle Trigger Lockout 22 Rear Handle Serial Number TS 700, TS 800...
Página 48
13 Muffler 14 Spark Arresting Screen 15 Front Handle 16 Decompression Valve 17 Cap for Spark Plug Boot 18 Choke Lever 19 Control Lever 20 Throttle Trigger 21 Throttle Trigger Lockout 22 Rear Handle Serial Number TS 700, TS 800...
Página 49
Must be depressed before the from the operator. throttle trigger can be activated. 11 Abrasive Wheel 22 Rear Handle Can either be a composite abrasive The support handle for the right wheel or a diamond abrasive wheel. hand. TS 700, TS 800...
The Emission Compliance Period used machine used. on the CARB-Air Index Label indicates Ignition system the terms: Abrasive wheels (TS 700) Extended = 300 hours Electronic magneto ignition Intermediate = 125 hours Outside diameter: 14 in.
Genuine STIHL parts can be identified diameter: (20 mm) by the STIHL part number, the STIHL products must not be thrown in Tightening torque: 22 lbf ft { logo and, in some cases, by the garbage can. Take the product, (30 Nm) the STIHL parts symbol K.
STIHL Incorporated at no STIHL service center as soon as a cost to the owner. Any warranted part which is not scheduled for replacement TS 700, TS 800...
Página 53
The following list specifically defines the Bring the product to any authorized warranty period. Any warranted part emission-related warranted parts: STIHL servicing dealer and present the which is scheduled for replacement as signed warranty card. Air Filter required maintenance will be warranted –...
Any unauthorized use of these Ematic ™ ® trademarks without the express written EASYSTART FixCut ™ consent of ® FARM BOSS ANDREAS STIHL AG & Co. KG, HT Plus ™ ® Waiblingen is strictly prohibited. iCademy IntelliCarb ™ ® MAGNUM Master Control Lever ™...
Página 55
Colocación / sustitución de un disco Comuníquese con su representante de abrasivo STIHL o el distribuidor de STIHL para su Combustible zona si no se entiende alguna de las Llenado de combustible instrucciones dadas en el presente Arranque / parada del motor manual.
La filosofía de STIHL es mejorar maneras: continuamente todos sus productos. Según el modelo, los pictogramas Se usa un punto para denotar un Como resultado de ello, periódicamente...
Nunca permita a menores de edad que usen una tronzadora. No se debe ADVERTENCIA Pida a su concesionario STIHL que le permitir la proximidad de otros, enseñe el manejo de la tronzadora. El uso prolongado de una tronzadora (u especialmente niños y animales, donde...
Página 58
Para reducir el riesgo de carpiano, sírvase notar lo siguiente: táculos o las piezas en lesiones graves o mortales, las movimiento de la Las tronzadoras de STIHL se – personas portadoras de marcapasos máquina. Use monos o equipan con un sistema deben consultar a sus médicos y al...
Página 59
STIHL. Aunque otras piezas o accesorios pueden utilizarse Use un casco de seguridad con el motor STIHL, el uso de los reglamentario para protegerse la mismos puede resultar ser cabeza. El ruido producido por la extremadamente peligroso.
Página 60
Algunos discos abrasivos adiamantados Acero puntas de carburo, dis- de marcas diferentes a STIHL tienen Puede usarse para cortar todo tipo cos reconstruidos, discos núcleos de acero de calidad deficiente, de metales ferrosos.
Por vehículo: Sujete la tronzadora asfalto, piedra natural, tubería de arcilla, debidamente para impedir que se MOTORIZADA ladrillos y cosas por el estilo. STIHL vuelque, derrame combustible y dañe la también ofrece discos adiamantados tronzadora. Nunca la transporte con el para cortar hierro dúctil y algunos...
Página 62
Nunca intente abrir la tapa usando una llenado antes de arrancar el motor. salirse y causar el derramamiento del herramienta. Esto puede dañar la tapa y Limpie todo el combustible derramado combustible. permitir el escape de combustible. antes de arrancar la máquina. TS 700, TS 800...
Página 63
Mantenga los mangos secos, limpios y lanzamiento de la máquina. Este procedimientos de tensado tal como se sin aceite ni combustible. método es muy peligroso ya que es describen en su manual. Siempre posible perder el control de la TS 700, TS 800...
Página 64
(tales como incluyendo el suelo. Al arrancar el motor concesionario STIHL que revise la sierra hidrocarburos sin quemar con el acelerador en posición de y haga los ajustes o reparaciones y monóxido del carbono,...
Página 65
ADVERTENCIA sílice cristalina en suspensión en el aire carcinógenas, de toxicidad puede causar una enfermedad La tronzadora STIHL ha sido diseñada reproductora, etc. Siempre que sea respiratoria grave o mortal, incluida la para usarse con las manos o con un posible, trate de controlar el polvo y los silicosis.
Página 66
Para de incendios a mano. causados por las partículas lanzadas ya reducir el riesgo de sufrir lesiones sea directa o indirectamente del material graves o mortales, no cambie el sentido TS 700, TS 800...
Página 67
Para reducir la posibilidad de lesiones STIHL recomienda el uso de un carro aproximadamente un minuto sin causadas por la rotura de un disco de para efectuar cortes largos en línea cortar, cerciorándose que las...
Página 68
Cuanto correctamente la pieza de trabajo. (Vea mayor sea la fuerza generada, tanto más abajo.) Es posible evitar el más difícil será para el operador aprisionamiento severo del disco al TS 700, TS 800...
Página 69
Se recomienda usar únicamente parte inferior del disco. De esta forma, sostenidos. Esa sección también se accesorios de corte marca STIHL. El cualquier estricción residual se puede sostener desde arriba con una uso de discos de marcas diferentes a producirá...
Página 70
STIHL. El uso de discos contragolpe: de marcas diferentes a STIHL ADVERTENCIA puede ser extremadamente Sujete firmemente la máquina de...
Página 71
14. Utilice técnicas de corte mojado de cuando se utilizan repuestos no discos con puntas de carburo, ser posible. En una situación de autorizados, STIHL puede denegar la discos reconstruidos, discos aprisionamiento, el agua puede garantía. abrasivos para madera ni discos...
Página 72
Para reducir el riesgo de incendio y de propietario/operador de este producto quemaduras, utilice solamente las es responsable del mantenimiento bujías autorizadas por STIHL. Siempre adecuado del chispero. Otras inserte el casquillo de la bujía bien entidades/agencias estatales o apretado en el borne de la bujía del gubernamentales, tales como el tamaño adecuado.
STIHL ofrece un tanque de agua – Al terminar el trabajo, haga compuesto diseñado para el corte en presurizado con una capacidad de funcionar el disco de corte a la seco.
Página 74
Corte de planchas de cortarla? ¿Se encuentra bajo tensión? – Sujete firmemente las planchas (por Los ayudantes no deberán correr el ejemplo, sobre una superficie peligro de lesionarse al separar o antideslizante, arenosa, etc.) romper la pieza. TS 700, TS 800...
Página 75
Para realizar pequeñas corte. correcciones en la dirección del corte, no incline el disco abrasivo; Determine la secuencia de los siempre vuelva a ubicarlo en otra cortes. posición. De ser necesario, deje partes pequeñas sin cortar que TS 700, TS 800...
Página 76
Luego, efectúe un segundo corte separe la pieza cortada. lateral en el área marcada. Para evitar la estricción del tubo durante este procedimiento, nunca corte el área del último corte. TS 700, TS 800...
Dependiendo de la versión, los discos de corte adiamantados de STIHL fuentes de calor durante el de corte de resina compuesta de STIHL pueden usarse para cortar los transporte y almacenamiento. pueden usarse para cortar los...
Página 78
STIHL. Un descentramiento radial (A) excesivo causa sobrecargas en segmentos adiamantados individuales y calor excesivo. Esto a su vez puede causar fracturas por esfuerzos en el centro del disco o el ablandamiento de segmentos individuales. TS 700, TS 800...
Se está cortando un material para el cual el Utilice un disco de corte nuevo; tome nota disco no ha sido diseñado de las capas de corte distintas de mate- riales diferentes STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio. TS 700, TS 800...
Página 80
Con este fin, corte brevemente en un material de calidad más abrasiva, tal como arenisca, hormigón aireado o asfalto. El corte mojado ayuda a evitar la formación de acumulaciones en los bordes. TS 700, TS 800...
Destornille con la llave combinada el corte a mano libre. el perno banjo (1) y sáquelo con el sello – al hacerlo, quite la tuerca Montaje exterior (TS 700) cuadrada de la guía del interior del protector Desmonte el disco abrasivo (vea Desenrosque el tornillo (2) "Colocación / Sustitución de un...
Enrosque las tuercas (4) en los su lugar espárragos (3), pero no las apriete Atornille el perno banjo corto (6) y la todavía arandela en la palanca de ajuste y apriételos con la llave combinada TS 700, TS 800...
Página 83
"Tensado de la correa trapezoidal" Gire el protector en lo posible hacia adelante y atrás – el pasador de Montaje interior (TS 700) tope (A) debe limitar el intervalo de Gire el protector a la posición ajuste ilustrada (vea la ilustración)
Página 84
Desenrosque el tornillo (2) Gire la palanca de ajuste (3) hacia Desenrosque el pasador de tope (1) arriba y quítela Saque el tapón sellador (2). Saque el tapón sellador (4). TS 700, TS 800...
Página 85
Enrosque las tuercas (4) en los apriételos con la llave combinada espárragos (3), pero no las apriete Inserte el tapón sellador (2). todavía Inserte y apriete el tornillo (4) TS 700, TS 800...
Página 86
Retire el accesorio de agua Coloque el protector de la correa Quite la palanca de ajuste trapezoidal Suelte la correa trapezoidal Conecte la conexión de agua Quite el protector de la correa trapezoidal TS 700, TS 800...
(1) se encaje en una nervada, coloque la llave cavidad detrás del protector Vuelva a apretar las tuercas combinada sobre la tuerca tensora, tal como se ilustra TS 700, TS 800...
Página 88
Atornille el perno hexagonal y apriételo con la llave combinada – si está usando una llave torsiométrica, vea el par de apriete en las "Especificaciones" Extraiga el pasador de bloqueo del protector de la correa trapezoidal. TS 700, TS 800...
50 a 1 de etanol. enfriados por agua o por aire (por gasolina sin plomo y aceite STIHL para ejemplo, en motores marinos fuera de motores de dos tiempos. borda, motonieves, sierras de cadenas,...
Abra la tapa de llenado de combustible Llenado de combustible que se mezclen bien el aceite y la gasolina. Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite lina de alta calidad equivalente) oz fl EE.UU. EE.UU. Antes de llenar la máquina con...
START y combustible en el tanque. manténgalo en esa posición Después suelte sucesivamente el gatillo de aceleración, la palanca de control maestro y el bloqueo del gatillo = la posición de arranque TS 700, TS 800...
Página 92
No deje que el mango de arranque salte de combustible manual 7-10 veces bruscamente hacia atrás. ¡Puede – aunque el bulbo esté lleno de romperse! Guíelo lentamente en la caja combustible para que se enrolle correctamente. TS 700, TS 800...
Quite la tuerca de cierre (1) en la Si el motor no arranca cubierta del filtro La palanca del estrangulador no se Quite la cubierta del filtro (2) colocó en la posición o en el momento necesario después del primer intento de arranque. TS 700, TS 800...
Vuelva a colocar la cubierta del filtro Apriete el tornillo de cierre Siempre utilice los filtros de aire STIHL originales. La alta calidad de estos componentes aseguran el funcionamiento sin problemas, una larga vida útil del motor y una vida útil...
Página 95
LA) elevada, restaure el carburador al ajuste Ajuste de marcha en vacío con mezcla estándar. muy pobre. Gire el tornillo de ajuste de velocidad baja (L) aprox. 1/4 de vuelta en sentido contrahorario TS 700, TS 800...
Vuelva a instalar el chispero invirtiendo el orden de los pasos de retiro Use una herramienta adecuada para comprimir los extremos de la pinza (1) y extraiga la pinza Quite el chispero (2) del silenciador Limpie el chispero contaminado TS 700, TS 800...
Para reducir el riesgo de incendio y de Retiro de la bujía quemaduras, utilice solamente las bujías autorizadas por STIHL. Siempre empuje el casquillo (1) de la bujía Pare el motor – mueva el interruptor Limpie la bujía si está sucia.
Quite la manguera (4) de la guía de la tapa del arrancador (5) Quite los tornillos (6) de la tapa del arrancador Quite la tapa del arrancador Quite la correa trapezoidal defectuosa del brazo de fundición TS 700, TS 800...
Proteja contra el uso con las tuercas en el protector de la tronzadora puede instalarse en un desautorizado (por ejemplo, por los correa carrito STIHL FW 20 (accesorio niños) especial) con unos cuantos pasos Enrosque las tuercas en los fáciles.
Limpiar o reemplazar Revisar Accesorio para agua Solicite al concesionario especializado el mantenimiento Comprobar el ajuste de marcha en vacío – el disco abrasivo no debe girar Carburador Volver a ajustar la velocidad de mar- cha en vacío TS 700, TS 800...
Página 101
Disco abrasivo Reemplazar Revisar Soportes / barras / amortiguadores de caucho (debajo de la máquina) Reemplazar Etiqueta de información de seguridad Reemplazar STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio sólo disponible en algunos países TS 700, TS 800...
15 Mango delantero 16 Válvula de descompresión 17 Tapa para casquillo de bujía 18 Palanca del estrangulador 19 Palanca de control 20 Gatillo de aceleración 21 Bloqueo de gatillo de aceleración 22 Mango trasero Número de serie TS 700, TS 800...
Página 103
15 Mango delantero 16 Válvula de descompresión 17 Tapa para casquillo de bujía 18 Palanca del estrangulador 19 Palanca de control 20 Gatillo de aceleración 21 Bloqueo de gatillo de aceleración 22 Mango trasero Número de serie TS 700, TS 800...
Página 104
Para ajustar el protector del disco orientándolo de tal manera que las 20 Gatillo de aceleración chispas, el polvo, las virutas o los Regula la velocidad del motor. fragmentos de disco sean desviados en sentido opuesto al operador. TS 700, TS 800...
árbol de la máquina que se está usando. Encendido por magneto electrónico Motor Bujía (con Bosch WSR 6 F, supresión): NGK BPMR 7 A Motor STIHL de un cilindro, dos tiempos Distancia entre 0,5 mm electrodos: (0,02 pulg) TS 700, TS 800...
Los repuestos genuinos STIHL se máx.: (4,9 pulg) identifican por medio del número de Discos abrasivos adiamantados pieza STIHL, el logotipo { y el símbolo de piezas STIHL K. El Diámetro exterior símbolo aparece solo en algunas piezas mínimo de arandelas de 103 mm pequeñas.
En los EE.UU., los motores pequeños motor de su equipo. En los EE.UU., los No se debe botar los aparatos STIHL en para equipos de uso fuera de carretera nuevos motores pequeños para equipos el basurero.
Página 108
STIHL Incorporated reparará los carretera a un centro de servicio STIHL firma y remite la tarjeta de garantía a defectos amparados por la garantía en tan pronto surja el problema. Las STIHL.
Página 109
Lleve el producto a cualquier centro de reemplazo programado. Filtro de aire – servicio autorizado por STIHL y presente la tarjeta de garantía firmada. Carburador (si corresponde) – Bomba de combustible – Requerimientos de mantenimiento Estrangulador (sistema de –...
Ematic ™ ® uso de estas marcas comerciales sin el EASYSTART FixCut ™ consentimiento expreso por escrito de ® FARM BOSS ANDREAS STIHL AG & Co. KG, HT Plus ™ ® Waiblingen. iCademy IntelliCarb ™ ® MAGNUM Master Control Lever ™...
Página 112
0458-572-8621-D englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com *04585728621D* 0458-572-8621-D...