F
H
*
L
I
10
G
F 3/8" G
PPB-12
PPB-1
*
D
- 26 -
I
FUNZIONAMENTO
Per le misure della connessione en-
trata aria [D] (fig. 10) della pompa,
vedere tabella.
N.B. Avviare la pompa soltanto
dopo aver letto attentamente le
pagine precedenti.
Verificare che tutti i raccordi siano
ben stretti.
Chiudere l'eventuale valvola di dre-
naggio [I] e aprire la valvola di ero-
gazione [L]. Chiudere la valvola di
sfiato [G] e aprire la valvola di inter-
cettazione [H].
Per avviare la pompa aprire lenta-
mente il regolatore dell'aria [F] fino a
quando la pompa comincia a funzio-
nare. Farla lavorare lentamente fino
alla completa fuoriuscita dell'aria
dalle condotte e al completo adesca-
mento della pompa.
N.B. La pompa è completamente au-
toadescante da un avvio a secco per
queste altezze massime: 5 m-16 ft.
Con camere pompa già riempite di
liquido, le altezze per l'adescamento
sono maggiori: 7,5 m-24.6 ft.
NL
WERKING
Voor de afmetingen van de luchtin-
laataansluiting [D] (fig. 10) van de
pomp, zie tabel.
NB: Start de pomp pas nadat u de
vorige bladzijden aandachtig ge-
lezen heeft.
Controleer of alle koppelingen goed
vastgedraaid zijn.
Draai de eventuele afvoerklep dicht
[I] en draai de afgifteklep [L] open.
Draai de ontluchtingsklep [G] dicht
en draai de afsluitklep [H] open.
Om de pomp te starten moet u de
luchtregelaar [F] langzaam open-
draaien totdat de pomp begint te
draaien. Laat de pomp langzaam
draaien totdat de lucht volledig uit
de leidingen afgevoerd is en totdat
de pomp de vloeistof goed aanzuigt
(priming).
NB: De pomp is volledig zelfaanzui-
gend vanaf een droge start bij deze
maximum hoogten: 5 m-16 ft.
Als de pompkamers reeds met vloei-
stof gevuld zijn, zijn de hoogten voor
het aanzuigen hoger: 7,5 m-24,6 ft.
GB
OPERATION
For the pump air inlet connection
[D] (fig. 10) dimensions, refer to the
table.
N.B. Start the pump only after hav-
ing carefully read the previous
pages.
Make sure that all the fittings are
tight.
Close the drain valve [I] if present
and open the delivery valve [L].
Close the bleed-type air valve [G]
and open the on-off valve [H]. To
start the pump, open the air valve [F]
slowly until the pump starts to work.
Make it work slowly until all the air
has been removed from the pipes
and the pump is completely primed.
NB: The pump is completely self-
priming from a dry start for max.
heights: 5 m-16 ft.
With pump chambers already filled
with liquid, the heights for priming
are greater: 7.5 m-24.6 ft.
DK
FUNKTION
Se tabellen vedrørende målene for
pumpens kobling til luftindtag [D]
(fig. 10).
NB: Start først pumpen efter grun-
dig gennemlæsning af de foregå-
ende sider.
Kontrollér, at alle koblinger er fast-
spændt.
Luk den eventuelle dræningsventil
[I], og åben pumpeventilen [L]. Luk
udluftningsventilen [G] og åben
stopventilen [H].
Start pumpen ved at åbne luftregu-
latoren [F] langsomt, indtil pumpen
går i gang. Lad den arbejde lang-
somt, indtil al luften er fjernet fra
ledningerne og pumpen er spædet
fuldstændigt.
NB: Pumpen er selvspædende ved
en start uden væske op til følgende
maks. sugehøjder: 5 m-16 ft.
Hvis pumpens kamre allerede er
fyldt med væske, er sugehøjderne
ved spædning større: 7,5 m-24.6 ft.