11
I
TRASPORTO,
MOVIMENTAZIONE,
IMMAGAZZINAGGIO
Le pompe vengono fornite imballate
in appositi contenitori in cartone.
L'imballo non va disperso nell'am-
biente.
La movimentazione e l'immagaz-
zinaggio di una pompa nuova non
comporta alcuna attenzione parti-
colare.
Se la pompa è già stata utilizzata, pri-
ma di essere immagazzinata o ripo-
sta o manipolata, va accuratamente
svuotata del liquido contenuto nelle
camere e nei collettori. Per far questo
capovolgere prima la pompa lateral-
mente (fig. 11) e recuperare l'olio in
un apposito recipiente; quindi col-
legare l'aria all'attacco rapido e farla
funzionare per alcuni istanti (questa
operazione permette la completa
fuoriuscita del liquido dalle camere).
Durante queste operazioni è fatto di-
vieto assoluto di fumare e di operare
in prossimità di fiamme libere. Si de-
vono indossare guanti antiolio.
NL
nimaal één keer in de maand.
TRANSPORT, VERPLAATSING,
OPSLAG
De pompen worden geleverd in spe-
ciale kartonnen verpakkingen.
De verpakking mag niet zomaar bij
het gewone afval weggegooid wor-
den maar moet bij het oud papier
gedaan worden.
Het verplaatsen en het opslaan van
een nieuwe pomp vereist geen spe-
ciale voorzorgsmaatregelen.
Als de pomp daarentegen reeds ge-
bruikt is moet de pomp voordat de
pomp opgeslagen of opgeborgen
wordt of op een andere manier ge-
hanteerd wordt eerst goed geleegd
worden door de vloeistof die in de
kamers en de verzamelaars zit eruit
te laten stromen. Om dit te doen
moet u de pomp op de zijkant kan-
telen en de olie in een speciale bak
opvangen (fig. 11); daarna moet u de
lucht op de snelkoppeling aansluiten
en de pomp even laten functioneren
(hierdoor kan de vloeistof volledig
uit de kamers gaan).
Op het moment dat dit gedaan
wordt is het streng verboden om te
roken en moet men uit de buurt van
open vuur blijven. Verder moeten er
oliebestendige handschoenen ge-
dragen worden.
- 30 -
GB
TRANSPORT, HANDLING,
STORAGE
The pumps are supplied packed in
special cardboard containers.
Do not disperse the packing in the
environment.
No special attention is required for
handling and storing a new pump.
On the other hand, if the pump has
already been used, before storing or
handling, any liquid in the chambers
and in the manifolds, must be care-
fully emptied. In order to do this, turn
the pump upside down (fig. 11), and
collect the oil in a special recipient;
then connect the air feeding to the
quick connection and let works the
pump for a few seconds (this enable
the complete emptying of the mani-
folds from the liquid).
During this operation, smoking or
operating near open flames is forbid-
den. Oilproof gloves must be worn.
DK
TRANSPORT, FLYTNING OG
OPBEVARING
Pumperne leveres i kartonkasser.
Bortskaf ikke emballagen i miljøet.
I forbindelse med flytning og opbe-
varing af den nye pumpe gælder in-
gen specielle forskrifter.
Såfremt pumpen derimod allerede
har været anvendt, skal kamrene og
manifolderne tømmes for væske,
inden den stilles bort til opbevaring
eller inden udførelse af ændringer
i pumpen. Dette sker ved først at
lægge pumpen på siden og op-
samle olien i en passende beholder
(fig. 11). Slut herefter luftforsyningen
til lynkoblingen og aktivér pumpen
kortvarigt (herved sikres, at kamrene
tømmes fuldstændigt for væske).
I forbindelse med disse indgreb er
det strengt forbudt at ryge eller op-
holde sig i nærheden af åben ild. An-
vend olieafvisende handsker.