Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 142

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Multilift MSS
Installation and operating instructions

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundfos Multilift MSS

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Multilift MSS Installation and operating instructions...
  • Página 3 Multilift MSS Declaration of conformity ..............5 English (GB) Installation and operating instructions .
  • Página 4 Multilift MSS Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad ..............445 Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet .
  • Página 5 GB: EC declaration of conformity BG: EC декларация за съответствие We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите MSS, to which this declaration relates, are in conformity with these MSS, за...
  • Página 6 GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EC ES: Declaración CE de conformidad Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad προϊόντα MSS στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, que los productos MSS, a los cuales se refiere esta declaración, están συμμορφώνονται...
  • Página 7 LV: EK paziņojums par atbilstību prasībām LT: EB atitikties deklaracija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti MSS, Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai MSS, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām:...
  • Página 8 Uporabljena norma: EN 12050-1:2001. Ova EC deklaracija o konformitetu važeća je jedino kada je izdata kao ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad instalacije in navodil delovanja (publikacija številka 98042530 1112).
  • Página 9 SE: EG-försäkran om överensstämmelse Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet MSS, Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna MSS, som omfattas joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien...
  • Página 10 Recommended steps for mechanical installation of lifting station 2. Scope of delivery Installation of LC 220 controller Grundfos Multilift MSS lifting stations are supplied complete with Location collecting tank, pump, level sensor, non-return valve (depending Mechanical installation on type) and LC 220 controller. Both sensor and pump are Electrical connection connected to the controller with 4 or 10 m hose and cable.
  • Página 11 The lifting stations are capable of pumping liquids containing fibres, textiles, faeces, etc., below sewer level from minor buildings such as private dwellings, flats, holiday homes etc. Do not pump rainwater with the Multilift MSS lifting stations for these two reasons: •...
  • Página 12 5.1 Lifting station EN 33 and EN 37. Further sanitary appliances can be connected The Grundfos Multilift MSS lifting stations are supplied complete to the other ports. with single- or three-phase submersible pumps connected to the The tank volume and effective volume (volume between start and LC 220 controller incorporating a level sensor.
  • Página 13 Nameplate, pump 5.1.4 Level sensor The nameplate is printed on the pump. The piezoresistive pressure sensor placed in the controller is connected via a hose to a pressure tube in the tank. The screw cap where the hose is connected includes a condensate trap and a connection for a DN 100 tube.
  • Página 14 Multilift MSS. Lifting stations are often installed in a sump inside the basement - the lowest point in the building.
  • Página 15 5.2.1 Design The LC 220 level controller incorporates the necessary components such as relays and a control panel with indicator lights for indication of operating conditions and fault indications. Furthermore, it has a level input which is activated directly via the pressure tube inside the collecting tank.
  • Página 16 5.2.3 Internal layout of LC 220 Figure 9 shows the internal layout of LC 220. Note: Cable connection for pos. 10: Use a cable tie if leads protrude more than 20 mm from the cable sheath. 82 81 Fig. 9 Internal layout of LC 220...
  • Página 17 Pos. Description Terminal numbers Terminals for power supply PE, N, L3, L2, L1 Terminals for connecting the pump W1, V1, U1, N, PE Terminals for connecting an external level switch 230 V, NO 13, 14 Potential-free changeover Terminals for "common alarm" output signal contacts NO/NC with max.
  • Página 18 6. Installation of lifting station 6.1 General description Before installing the Multilift MSS lifting station, make sure that all local regulations covering venting, access to the stations, etc. are observed. 6.1.1 Installation sketch Fig. 10 Installation sketch Pos. Accessories Product number...
  • Página 19 6.2 Guidelines for installation of lifting station 6.3 Recommended steps for mechanical installation of lifting station Guidelines for correct mechanical installation of lifting station according to EN 12056-4 1. Checking the scope of delivery. For scope of delivery, see section 2. Scope of delivery. See section 6.1.1 Installation sketch.
  • Página 20 7. Installation of LC 220 controller Warning Before making any connections in LC 220 or working on pump, pit, etc., make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. The installation must be carried out by authorised personnel in accordance with local regulations.
  • Página 21 7.3 Electrical connection • Switch 3 (service interval): Warning Pos. Description LC 220 must be connected in accordance with the The function for reminding that it is time for rules and standards in force for the application in maintenance is activated. The yellow indication light will question.
  • Página 22 3. Switch on the power supply. 4. Activate a sanitary appliance connected to the inflow of the Multilift MSS and monitor the increasing water level in the tank up to the start level. Check the starts and stops at least twice, and then change the ON-OFF-AUTO selector switch to automatic mode.
  • Página 23 • Cable entry tank. Reconnect the hose to the controller. Make sure that the cable entry is watertight and that the 7. Check the sensor by test running Multilift MSS. cables are not bent sharply and/or pinched. • Pump parts Check that the vent hole of the pump housing is clear by dismantling the pump from the support flange.
  • Página 24 Clean the level sensor (see section 9.2 Cleaning the level sensor), and start up again. If the signal is still wrong, please call Grundfos service. g) The power circuit board or the LED board is Replace the power circuit board or LED board.
  • Página 25 Shell Ondina 15, non-toxic 11.1.3 Level sensor Voltage supply: 12 V Signal output: 0-5 V Voltage Power P1 / P2 Number of start Multilift MSS Duty Plug type [kW] [min poles MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22.5 Schuko S3 -10 %, 1 min.
  • Página 26 11.3 Performance curves The curves are only intended as guides and must not be used as guarantee curves. Tolerances are according to ISO 9906 Annex A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
  • Página 27 This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Página 28 Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация 1. Инструкции за безопасност Превод на оригиналната английска версия. СЪДЪРЖАНИЕ Предупреждение Използването на този продукт изисква Стр. познанеие и опит в работата с този Инструкции за безопасност продукт. Общи Хора с намалени физически, осезателни или Обозначение...
  • Página 29 Сигурността на работата на доставените помпи се гарантира 3. Съдържание на доставяния комплект само при използването по предназначение съгласно чл. Подемните станции Grundfos Multilift MSS се доставят "Приложение" от ръководството за монтаж и експлоатация. фабрично сглобени с колекторен резервоар, помпа, сензор за...
  • Página 30 оборудвани с колекторен резервоар, помпа, сензор за ниво, разположени под нивото на канализационната система. контролер LC 220 и аксесоари за свързване. В зависимост от Подемните стации Multilift MSS на Grundfos са проектирани за варианта, комплектът може да съдържа възвратен вентил. събиране и изпомпване на следните течности: По-долу...
  • Página 31 резервоара са на 180 и 250 mm над пода за свързване на 6.1 Подемна станция тоалетна чиния със стенен или подов монтаж съгласно EN 33 Подемните станции Grundfos Multilift MSS се доставят и EN 37. Към другите портове могат да бъдат свързани други стандартно с монофазна или трифазна потопяема помпа, санитарни...
  • Página 32 Табела с данни, помпа 6.1.4 Сензор за ниво Табелата с данни е разположена върху помпата. Пиезоустойчивият сензор за налягане, поставен в контролера, е свързан чрез маркуч към тръбата за налягане в резервоара. Винтовата капачка, към която е свързан маркучът, включва филтър за кондензат и връзка за тръба DN 100.
  • Página 33 напрежение и др. са описани в обозначенията за тип на табелата с данни, разположена отстрани на корпуса на контролера. Фиг. 6 Контролер за ниво LC 220 за Multilift MSS Контролерът LC 220 има следните функции: • контрол с вкл./изкл. на една помпа за отпадни води, съгласно...
  • Página 34 6.2.1 Конструкция Контролерът за ниво LC 220 съдържа необходимите компоненти, като например релета, контролен панел със светлинни индикатори за обозначаване на работните условия и неизправностите. Наред с това, той разполага с вход за ниво, който се активира директно чрез тръбата за налягане в колекторния...
  • Página 35 6.2.3 Вътрешен изглед на LC 220 Фигура 9 показва изглед отвътре на LC 220. Забележка: Връзка за кабел за поз. 10: Използвайте кабелна врзъка, ако проводникът се подава на повече от 20 mm от защитната кабелна обвивка. 82 81 Фиг. 9 Вътрешен...
  • Página 36 Поз. Описание Номера на клеми Клеми за захранване PE, N, L3, L2, L1 Клеми за свързване на помпата W1, V1, U1, N, PE Клеми за свързване на външен превключвател 230 V, NO 35, 36 за ниво свободни от потенциал Клеми за изходен сигнал "обща аларма" сменяеми...
  • Página 37 7. Монтаж на подемната станция 7.1 Общо описание Преди да монтирате подемната станция Multilift MSS, се уверете, че всички местни разпоредби, свързани с вентилация, достъп до станциите и др., са спазени. 7.1.1 Схема на монтаж Фиг. 10 Схема на монтаж...
  • Página 38 7.2 Указания за монтаж на подемна станция 7.3 Препоръчителни стъпки за механичен монтаж на подемната станция Указания за правилен механичен монтаж на подемна станция съгласно EN 12056-4 1. Проверка на съдържанието на доставения комплект. За съдържанието на комплекта вижте раздел Вижте...
  • Página 39 5. Свързване на нагнетателната тръба. 8. Инсталиране на контролер LC 220 Монтирайте спирателен кран между възвратния вентил и доставената гъвкава връзка, DN 100 (вътрешен диаметър Предупреждение 110 mm). Гъвкава връзка може да бъде осигурена, ако Преди да изпълните каквито и да е връзки в бъде...
  • Página 40 8.3 Електрическо свързване • Превключвател 2 (автоматично нулиране на алармата): Предупреждение Поз. Описание LC 220 трябва да бъде свързан съгласно Индикацията за неизправност ще се нулира, действащите правила и стандарти за след като неизправността бъде отстранена, съответното приложение. което означава, че светлинните индикатори ще се изключат...
  • Página 41 входната тръба. 3. Включете електрозахранването. 4. Активирайте санитарните модули, свързани към входящия Фиг. 17 Диаграма на свързване за Multilift MSS, монофазна поток на Multilift MSS, и наблюдавайте как се повишава нивото на водата в резервоара до нивото за старт. Проверете спирането и стартирането поне два пъти и след...
  • Página 42 • Вход за кабел маркуча към контролера. Уверете се, че входът за кабела е херметизиран и че 7. Проверете сензора, като задействате тестово Multilift MSS. кабелите не са силно огънати или прещипани. • Части на помпата Проверете дали вентилационния отвор на помпения...
  • Página 43 за течност, която е вредна за здравето или токсична, тя ще бъде класифицирана като замърсена. Ако е необходимо Grundfos да сервизира такава подемна станция, ще трябва да предоставите на фирмата подробности относно работната течност и др., преди станцията да бъде изпратена за сервизно обслужване.
  • Página 44 Почистете сензора за ниво (вижте раздел 10.2 Почистване на сензора за ниво) и стартирайте отново. Ако сигналът все още е грешен, свържете се със сервиз на Grundfos. g) Захранващата платка или LED платката е Сменете захранващата платка или LED платката.
  • Página 45 Неопрен (Neoprene) двигателя O-пръстени Гума с нитрил (NBR) Масло Shell Ondina 15, нетоксично Напрежение Мощност P1 / P2 Брой start Multilift MSS Работа Тип куплунг [kW] [min полюси MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Тип "Шуко" S3 -10 %, 1 min.
  • Página 46 12.3 Работни криви Кривите са предназначени само за ориентир и не трябва да се използват като окончателни криви. Толеранси съгласно ISO 9906 Annex A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
  • Página 47 отпадък, трябва да се извърши по един от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени.
  • Página 48 Čeština (CZ) Montážní a provozní návod 1. Bezpečnostní pokyny Překlad originální anglické verze. OBSAH Varování Použití tohoto výrobku vyžaduje zkušenosti Strana a znalosti výrobku. Bezpečnostní pokyny Osobám s omezenou fyzickou nebo duševní Všeobecně způsobilostí je zakázáno používat výrobek, Označení důležitosti pokynů výjimkou může být tato osoba, která...
  • Página 49 3. Rozsah dodávky Použití jiných dílů a částí může mít za následek zánik Čerpací stanice Grundfos Multilift MSS jsou dodávány zodpovědnosti za škody z toho vyplývající. smontované se sběrnou nádrží, čerpadlem, snímačem hladiny, zpětným ventilem (v závislosti na typu) a řídící jednotkou LC 220.
  • Página 50 4. Všeobecný popis 4.1 Použití Čerpací stanice Grundfos Multilift MSS jsou určeny pro sběr a Čerpací stanice Grundfos Multilift MSS jsou dodávány se čerpání odpadní vody, jejíž hladina se nachází pod úrovní sběrnou nádrží, čerpadlem, snímačem hladiny, řídící jednotkou kanalizační sítě. Čerpací stanice Grundfos Multilift MSS jsou LC 220 a připojovacím příslušenstvím.
  • Página 51 6. Popis výrobku 6.1.1 Sběrná nádrž Plynotěsná, bezzápachová a tlakotěsná sběrná nádrž je Čerpací stanice Multilift MSS jsou popsány v následujících vyrobena z polyetylénu (PE) odolného k odpadním vodám a má částech: všechny potřebné otvory pro připojení sacích potrubí, výtlačného •...
  • Página 52 Typový štítek čerpadla 6.1.4 Hladinový snímač Typový štítek je natištěn na čerpadle. Piezoresistivní snímač tlaku umístěný v řídící jednotce se připojuje pomocí hadice k tlakovému potrubí v nádrži. Šroubovací uzávěr, kterým je připojena hadice obsahuje lapač kondenzátu a přípojku pro trubku DN 100. Tato trubka, tlaková trubka, se do nádrže rozšiřuje.
  • Página 53 Multilift MSS. Čerpací stanice jsou často instalovány v jímce v suterénu - nejnižším místě v budově. V případě přítoku spodní vody nebo prasknutí vodovodního potrubí bude řídící jednotkou indikována porucha.
  • Página 54 6.2.1 Konstrukce Řídící jednotka LC 220 obsahuje potřebné součásti, jako jsou relé, ovládací panel s kontrolkami pro indikaci provozních stavů a poruchových indikací. Kromě toho má hladinový vstup, který je aktivován přímo přes kabel pomocí tlakové trubky ve sběrné nádrži. Má svorky pro napájení, připojení k čerpadlu a alarmový signální...
  • Página 55 6.2.3 Vnitřní uspořádání LC 220 Obrázek 9 ukazuje vnitřní uspořádání LC 220. Poznámka: Kabelová přípojka pro pol. 10: Použijte svázání kabelu, jestliže vodiče vyčnívají více než 20 mm z pláště kabelu. 82 81 Obr. 9 Vnitřní uspořádání LC 220...
  • Página 56 Pol. Popis Označení svorek Svorky pro síťové napájení PE, N, L3, L2, L1 Svorky pro připojení čerpadla W1, V1, U1, N, PE Svorky pro připojení externího hladinového spínače 230 V, NO 35, 36 Bezpotenciálové přepínací Svorky pro výstupní signál "obecný alarm" kontakty NO/NC s max.
  • Página 57 7. Instalace čerpací stanice 7.1 Všeobecný popis Před instalací čerpací stanice Grundfos Multilift MSS se ujistěte, že jsou dodrženy všechny místní předpisy týkající se odvětrávání, přístupnosti stanice apod. 7.1.1 Instalační náčrtek Obr. 10 Instalační náčrtek Pol. Příslušenství Objednací číslo Těsnicí manžeta, DN 100 97726942 Těsnicí...
  • Página 58 7.2 Pokyny pro správnou instalaci čerpací stanice 7.3 Doporučené kroky pro mechanickou instalaci podle EN 12056-4 čerpací stanice 1. Kontrola rozsahu dodávky O rozsahu dodávky viz část Pokyny pro správnou mechanickou instalaci čerpací stanice 3. Rozsah dodávky. v souladu s EN 12056-4 2.
  • Página 59 8. Instalace řídící jednotky LC 220 Varování Před provedením přípojek na LC 220 nebo prací na čerpadle, jímce atd., se ujistěte, že napájecí napětí bylo vypnuto a že nemůže být náhodně zapnuto. Instalaci smějí provádět jen oprávnění odborníci dle platných norem a místních předpisů.
  • Página 60 8.3 Elektrická přípojka • Spínač 3 (servisní interval): Pol. Popis Varování Řídící jednotka LC 220 musí být připojena podle Funkce pro připomenutí, že je čas na údržbu, norem a předpisů platných pro danou aplikaci. je aktivována. Žlutá signálka se rozsvítí, když je čas na údržbu.
  • Página 61 Zkontrolujte zapnutí a vypnutí nejméně dvakrát a pak přepněte přepínač ON-OFF-AUTO (ZAP-VYP-AUTO) do automatického režimu. Obr. 17 Schéma zapojení pro Multilift MSS, jednofázové provedení Obr. 18 Schéma zapojení pro Multilift MSS, třífázové provedení...
  • Página 62 • Kabelová průchodka na nádrž. Znovu připojte hadici k řídící skříňce. Zkontrolujte vodotěsnost kabelové průchodky. Dbejte, aby 7. Vyzkoušejte snímač zkušebním provozem Multilift MSS. kabely nebyly vedeny s ostrými ohyby a aby nebyly v žádném místě sevřeny. • Části čerpadla Zkontrolujte větrací...
  • Página 63 Pokud žádáte Grundfos o provedení servisních prací na čerpací stanici, sdělte současně podrobnosti o čerpané kapalině apod., a to ještě před odesláním čerpací stanice. Jinak může Grundfos odmítnout přijmout čerpací stanici k provedení servisních prací. Čerpací stanice, které byly ve styku s kontaminující čerpanou kapalinou, musejí...
  • Página 64 Porucha hladinového snímače Vyčistěte hladinový snímač (viz část 10.2 Čištění snímače hladiny) a znovu jej zapněte. Pokud je signál stále chybný, zavolejte prosím servis Grundfos. g) Deska napájecího okruhu nebo LED deska Vyměňte napájecí desku nebo LED desku. jsou vadné.
  • Página 65 12.1.3 Hladinový snímač Napájecí napětí: 12 V Signální výstup: 0-5 V Napětí Výkon P1 / P2 RPM (otáčky) Počet start Multilift MSS Způsob provozu Typ zástrčky [kW] [min pólů MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min.
  • Página 66 12.3 Charakteristické křivky Tyto křivky mají sloužit pouze pro orientaci a nesmějí se používat jako garanční křivky. Tolerance dle normy ISO 9906, příloha A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
  • Página 67 Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
  • Página 68 Anbefalet fremgangsmåde ved mekanisk installation af beholderanlæg 2. Leveringsomfang Installation af LC 220-styring Placering Grundfos Multilift MSS beholderanlæg leveres komplet med Mekanisk installation opsamlingsbeholder, pumpe, niveausensor, kontraventil Eltilslutning (afhængig af type) og LC 220-styring. Både sensor og pumpe er Indstilling af LC 220 sluttet til styringen med 4 eller 10 m slange og kabel.
  • Página 69 Beholderanlæggene kan pumpe væsker som indeholder fibre, tekstiler, fækalier, mv., under kloakniveau fra mindre bygninger, såsom private boliger, lejligheder, sommerhuse, mv. Pump ikke regnvand med Multilift MSS beholderanlæg af disse to grunde: • Beholderanlæggenes motorer er ikke konstrueret til kontinuer- lig drift, hvilket kan blive nødvendigt i tilfælde af kraftigt regn-...
  • Página 70 EN 33 og EN 37. 5.1 Beholderanlæg Andre sanitære installationer kan sluttes til de andre studse. Grundfos Multilift MSS beholderanlæg leveres komplet med Beholdervolumen og effektiv volumen (volumen mellem start og 1- eller 3-fasede dykpumper der er tilsluttet LC 220-styringen som stop) for opsamlingsbeholderen fremgår af følgende tabel:...
  • Página 71 Typeskilt, pumpe 5.1.4 Niveausensor Typeskiltet er printet på pumpen. Den piezoresistive tryksensor i styringen er forbundet til et trykrør i beholderen via en slange. Skruelåget hvor slangen er tilsluttet, indeholder en kondensudskiller og en tilslutning til et DN 100-rør. Dette rør, også kaldet trykrøret, strækker sig ned i beholderen. Når væskestanden stiger, trykkes luften inde i trykrøret og slan- gen sammen, og den piezoresistive sensor omsætter denne tryk- ændring til et analogt signal.
  • Página 72 Multilift MSS. Beholderanlæg er ofte installeret i en samlebrønd i kælderen på det laveste punkt i bygningen. Hvis der fx strømmer grundvand ind eller hvis et rør springer, vil styringen give alarmmelding.
  • Página 73 5.2.1 Konstruktion LC 220-niveaustyringen har de nødvendige komponenter, såsom relæer og et betjeningspanel med signallamper til visning af driftsbetingelser og fejlmeldinger. Derudover har den en niveauindgang som aktiveres direkte via trykrøret i opsamlings- beholderen. Endelig har den klemmer til strømforsyning, pumpe- tilslutning og en signaludgang til fælles alarm.
  • Página 74 5.2.3 Intern indretning af LC 220 Figur 9 viser den interne indretning af LC 220. Bemærk: Kabelforbindelse til pos. 10: Brug en kabelstrip hvis ledningerne stikker mere end 20 mm ud fra kabelkappen. 82 81 Fig. 9 Intern indretning af LC 220...
  • Página 75 Pos. Beskrivelse Klemmenumre Klemmer til strømforsyning PE, N, L3, L2, L1 Klemmer til tilslutning af pumpe W1, V1, U1, N, PE Klemmer til tilslutning af ekstern niveauafbryder 230 V, NO 35, 36 Potentialfrie skiftekontakter Klemmer til udgangssignal "fællesalarm" NO/NC med maks. 250 V/2 A Printkort med analog piezoresistiv tryksensor 0-5 V 1.
  • Página 76 6. Installation af beholderanlæg 6.1 Generel beskrivelse Før Multililft MSS beholderanlægget installeres, skal lokale regler med hensyn til udluftning, adgangsveje m.m. overholdes. 6.1.1 Installationsskitse Fig. 10 Installationsskitse Pos. Tilbehør Produktnummer Muffetætning, DN 100 97726942 Muffetætning, DN 50 Membranpumpe, 1½" 96003721 Afspærringsventil af PVC, DN 100 96615831 Støbejernsventil, DN 80...
  • Página 77 6.2 Retningslinjer for installation af beholderanlæg 6.3 Anbefalet fremgangsmåde ved mekanisk installation af beholderanlæg Retningslinjer for korrekt mekanisk installation af beholder- anlæg i henhold til EN 12056-4 1. Kontrollér leveringsomfanget. Se leveringsomfanget i afsnit 2. Leveringsomfang. Se afsnit 6.1.1 Installationsskitse. 2.
  • Página 78 7. Installation af LC 220-styring Advarsel Før der foretages eltilslutning på LC 220 eller arbejdes på pumpe, brønde, mv., skal strømforsy- ningen være afbrudt, og det skal sikres at den ikke uforvarende kan genindkobles. Installationen skal udføres af autoriseret personel og i overens- stemmelse med lokale forskrifter.
  • Página 79 7.3 Eltilslutning • Switch 3 (serviceinterval): Advarsel Pos. Beskrivelse LC 220 skal tilsluttes i henhold til gældende nor- Den funktion som minder om at det er tid til service, mer og standarder for det aktuelle anvendelses- aktiveres. Den gule signallampe vil være tændt når det område.
  • Página 80 3. Tænd for strømforsyningen. 4. Aktivér en at de sanitære installationer som har indløb til Multilift MSS, og overvåg den stigende vandstand i beholde- ren op til startniveauet. Kontrollér start og stop mindst to gange, og skift så vælgerkontakten START-STOP-AUTO til automatisk driftsform.
  • Página 81 I modsat fald kan Grundfos nægte at mod- tage og servicere beholderanlægget. Beholderanlæg, som har været i kontakt med mediet, skal rengø- res grundigt, inden de returneres til Grundfos.
  • Página 82 Kontroller motor og kabel, og udskift om nødvendigt. Fejl i niveausensoren. Rengør niveausensoren (se afsnit 9.2 Rengøring af niveausensor). Hvis signalet stadig er forkert, kontakt da Grundfos service. g) Effektprintet eller diode-printet er defekt. Udskift effektprintet eller diode-printet. h) Den nye indstilling af DIP-switchen fungerer Sluk for strømforsyningen til styringen i 1 minut,...
  • Página 83 Shell Ondina 15, ugiftig 11.1.3 Niveausensor Spændingsforsyning: 12 V Signaludgang: 0-5 V Spænding Effekt P1/P2 Omdr./minut Antal start Multilift MSS Drift Stiktype [kW] [min poler MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min. 1,8 / 1,1 2760 MSS.11.3.2...
  • Página 84 11.3 Ydelseskurver Kurverne er kun vejledende og må ikke anvendes som garantikurver. Tolerancer er i overensstemmelse med ISO 9906 bilag A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h] [kW]...
  • Página 85 12. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovations- ordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
  • Página 86 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 1. Sicherheitshinweise Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS Warnung Dieses Produkt darf nur von Personen, die über Seite ausreichende Kenntnisse und Erfahrungen Sicherheitshinweise verfügen, eingebaut und bedient werden. Allgemeines Personen, die in ihren köperlichen oder geistigen Kennzeichnung von Hinweisen Fähigkeiten oder in ihrer Sinneswahrnehmung Personalqualifikation und -schulung...
  • Página 87 Teile kann die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aufheben. 3. Lieferumfang 1.9 Unzulässige Betriebsweisen Die Grundfos Hebeanlagen Multilift MSS werden komplett mit Die Betriebssicherheit der gelieferten Pumpen ist nur bei bestim- Sammelbehälter, Pumpe, Niveausensor, Rückflussverhinderer mungsgemäßer Verwendung entsprechend Abschnitt "Verwen- (je nach Typ) und Steuerung LC 220 geliefert.
  • Página 88 Die Grundfos Hebeanlagen Multilift MSS werden komplett mit und Weiterleiten von häuslichem Abwasser bestimmt, das nicht Sammelbehälter, Pumpe, Niveausensor, Steuerung LC 220 und über ein Freigefälle entsorgt werden kann. Die Multilift MSS ist Anschlusszubehör geliefert. Je nach Ausführung ist auch ein ausgelegt für die Entwässerung von Rückflussverhinderer im Lieferumfang enthalten.
  • Página 89 Abschnitten werden die oben angeführten Komponenten wieder als eine komplette Einheit betrachtet. 6.1 Hebeanlage Die Hebeanlagen Multilift MSS werden komplett mit einer ein- phasigen oder dreiphasigen Tauchmotorpumpe geliefert, die an eine Steuerung LC 220 angeschlossen wird. Die Niveau- steuerung erfolgt mit Hilfe eines Niveausensors.
  • Página 90 6.1.1 Sammelbehälter Typenschild der Pumpe Das Typenschild ist auf die Pumpe aufgedruckt. Die Hebeanlage besitzt einen gas-, geruchs- und druckdichten Sammelbehälter aus abwasserbeständigem Polyethylen (PE), der über alle erforderlichen Stutzen für den Anschluss der Zulauf- leitungen, der Druckleitung, der Entlüftungsleitung und einer Handmembranpumpe, die als Zubehör erhältlich ist, verfügt.
  • Página 91 Um Updates aufspielen und weitere Anpassungen vornehmen zu Die Niveausteuerung LC 220 schaltet die Pumpe der können, kann ein PC Tool angeschlossen werden. Multilift MSS in Abhängigkeit des vom analogen, piezoresistiven Niveausensors gemessenen Füllstands ein und aus. Außerdem können die letzten 20 im Alarmspeicher abgelegten Bei Erreichen des Einschaltniveaus schaltet die Niveausteuerung Störungen, sowie die Anzahl der Einschaltungen und Betriebs-...
  • Página 92 Typenschild der Steuerung LC 220 Element Funktion Beschreibung Der Typ der vorliegenden Steuerung, die Spannungsvariante, usw. sind der auf dem Typenschild angegebenen Typenbezeich- Die Betriebsart wird mit Hilfe des nung zu entnehmen. Das Typenschild ist seitlich am Schaltkasten EIN-AUS-AUTO-Wahlschalters ausge- der Steuerung angebracht.
  • Página 93 6.2.3 Innerer Aufbau der LC 220 Die Abb. 9 zeigt den inneren Aufbau der LC 220. Hinweis: Kabelanschluss für Pos. 10: Einen Kabelbinder verwenden, wenn die Leiter mehr als 20 mm aus dem Kabelmantel herausragen. 82 81 Abb. 9 Innerer Aufbau der LC 220...
  • Página 94 Pos. Beschreibung Klemmenbezeichnung Klemmen für die Spannungsversorgung PE, N, L3, L2, L1 Klemmen für den Anschluss der Pumpe W1, V1, U1, N, PE Klemmen für den Anschluss eines 230 V, Schließer 35, 36 externen Niveauschalters Potentialfreie Wechselkontakte Klemmen für das Ausgangssignal "Sammelalarm" Schließer/Öffner mit max.
  • Página 95 7. Installieren der Hebeanlage 7.1 Allgemeine Hinweise Vor dem Installieren der Hebeanlagen Multilift MSS ist unbedingt darauf zu achten, dass alle örtlichen Vorschriften hinsichtlich Entlüftung, Zugang zur Anlage, usw. befolgt werden. 7.1.1 Einbauskizze Abb. 10 Einbauskizze Pos. Zubehör Produktnummer Muffendichtung DN 100...
  • Página 96 Um scharfe Schnittkanten zu vermeiden, (eine Vertiefung) vorzusehen. Wird die Hebeanlage sind die Öffnungen zu entgraten. Die Muffendichtungen Multilift MSS in einem Keller aufgestellt, bei dem die Gefahr verfügen über einen entsprechenden Kragen. besteht, dass Grundwasser eindringt, wird die Installation 3.
  • Página 97 8. Installieren der Steuerung LC 220 Warnung Warnung Niemals auf die Hebeanlage steigen. Vor der Durchführung irgendwelcher elektrischer Anschlussarbeiten im Schaltkasten der LC 220 ist 5. Die Druckleitung anschließen. sicherzustellen, dass die Spannungsversorgung Zwischen dem Rückflussverhinderer und dem mitgelieferten abgeschaltet ist und nicht versehentlich wieder flexiblen Anschlussschlauch DN 100 (Innendurchmesser eingeschaltet werden kann.
  • Página 98 8.3 Elektrischer Anschluss Die einzelnen Schalter 1 bis 4 besitzen folgende Schalterstellungen: Warnung • Schalter 1 (Zulaufniveau): Die Steuerung LC 220 ist in Übereinstimmung mit den für die entsprechende Anwendung geltenden Pos. Beschreibung Vorschriften und Normen anzuschließen. Die Pumpe läuft an, wenn der Füllstand im Sammelbehälter 250 mm erreicht.
  • Página 99 öffnen. 3. Die Spannungsversorgung einschalten. Abb. 17 Schaltplan für einphasige Multilift MSS 4. Den Wasserzulauf eines an einem Zulauf der Multilift MSS angeschlossenen Entwässerungsgegenstandes öffnen und beobachten, wie der Füllstand im Sammelbehälter das Einschaltniveau erreicht. Die Ein- und Ausschaltpunkte min- destens zweimal prüfen.
  • Página 100 Die Ölsperrkammer enthält 60 ml ökologisch unbe- denkliches Öl. Das Altöl ist in Übereinstimmung mit den ört- lichen Vorschriften ordnungsgemäß zu entsorgen. Diese Arbeit ist von Grundfos oder einer anerkannten Repara- turwerkstatt durchzuführen. Siehe Serviceanleitung. Reinigen des Rückflussverhinderers (falls erforderlich) Vorgehensweise: Abb.
  • Página 101 Den Niveausensor reinigen (siehe Abschnitt 10.2 Reinigen des Niveausensors) und die Hebeanlage erneut einschalten. Ist das Signal immer noch fehler- haft, wenden Sie sich bitte an Grundfos. g) Die Spannungsversorgungsplatine oder die Die Spannungsversorgungsplatine oder die LED-Platine LED-Platine ist defekt.
  • Página 102 Shell Ondina 15, ökologisch unbedenklich 12.1.3 Niveausensor Versorgungsspannung: 12 V Signalausgang: 0-5 V Spannung Leistung P1 / P2 Drehzahl Start Multilift MSS Betriebsart Polzahl Steckertyp [kW] [min MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min.
  • Página 103 12.3 Kennlinien Die Kennlinien dienen als Richtwerte und dürfen nicht als fest zugesicherte Werte angesehen werden. Es können somit keine Rechtsansprüche aus den Angaben abgeleitet werden. Toleranzen gemäß ISO 9906 Anhang A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min.
  • Página 104 13. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Página 105 Soovituslikud tegevused pumpla mehaaniliseks paigaldamiseks 2. Tarneulatus LC 220 kontrolleri paigaldamine Paigalduskoht Grundfosi Multilift MSS pumplad tarnitakse kokkupanduna, Mehaaniline paigaldus koosnedes kogumispaagist, pumbast, nivooandurist, Elektriühendus tagasilöögiklapist (sõltuvalt tüübist) ja LC 220 kontrollerist. LC 220 seadistamine Nii andur kui ka pump on ühendatud kontrolleriga 4 või 10 m Elektriskeemid vooliku ja kaabliga.
  • Página 106 3. Üldinfo 3.1 Kasutusvaldkonnad Grundfosi Multilift MSS pumplad on ette nähtud olmeheitvee, Grundfosi Multilift MSS pumplad tarnitakse kokkupanduna, mis ei saa vabalt voolata kanalisatsioonitasemele, kogumiseks ja koosnedes kogumispaagist, pumbast, nivooandurist, LC 220 pumpamiseks. Grundfosi Multilift MSS pumplad on ette nähtud kontrollerist ja ühendustarvikutest.
  • Página 107 ühendamiseks otse seinale kinnitatava või põrandal seisva 5.1 Pumpla tualetipotiga vastavalt standarditele EN 33 ja EN 37. Grundfosi Multilift MSS pumplad tarnitakse kokkupanduna koos Rohkemaid sanitaarseadmeid saab ühendada muude avadega. ühe- või kolmefaasiliste sukelpumpadega, mis on ühendatud Kogumispaagi maht ja efektiivne maht (käivituse ja seiskumise LC 220 kontrolleriga ja mis sisaldavad nivooandurit.
  • Página 108 Andmeplaat, pump 5.1.4 Nivooandur Andmeplaat on pumba peal. Kontrolleris olev piesoresistiivne rõhuandur on ühendatud vooliku kaudu paagis oleva survetoruga. Otsakork vooliku ühenduskohas sisaldab kondensaadi lõksu ja ühendust DN 100 toru jaoks. See toru, survetoru, ulatub paaki. Tõusev vedeliku tase surub õhu survetorus ja voolikus kokku ning piesoresistiivne andur muundab muutuva rõhu analoogsignaaliks.
  • Página 109 ühendamiseks, täiendav ujuklüliti analoogandurite varundamiseks ja lisatasemelüliti vooluhulga tuvastamiseks väljaspool Multilift MSS-i. Pumplaid paigaldatakse tihti keldris olevasse kaevu - ehitise kõige madalamasse kohta. Näiteks põhjavee juurdevoolu või veetoru lõhkemise korral annab kontroller häire. Kui vedeliku tase kaevus tõuseb kõrgemale ülataseme häire tasemest, lülitub vastav LED-tuli sisse ja...
  • Página 110 5.2.1 Konstruktsioon LC 220 juhtkilbis on olemas vajalikud osad, nt releed ja juhtpaneel indikaatortuledega tööseisundist ja riketest teatamiseks. Lisaks on sellel taseme sisend, mis aktiveeritakse otse kogumispaagis oleva survetoru kaudu. Sellel on ka toiteklemmid, pumbaühendus ja üldalarmide häiresignaali väljund. Esikate on kinnitatud nelja bajonettkinnitusega, millel on veerandpöördega lukud.
  • Página 111 5.2.3 LC 220 siseplaan Joonisel 9 on näidatud LC 220 siseplaan. Märkus: Kaabliühendus asendi 10 jaoks: Kasutage juhtmeköidist, kui juhtmed tungivad kaablimantlist välja rohkem kui 20 mm. 82 81 Joonis 9 LC 220 siseplaan...
  • Página 112 Kirjeldus Klemmide numbrid Toiteklemmid PE, N, L3, L2, L1 Klemmid pumba ühendamiseks W1, V1, U1, N, PE Klemmid välise nivoolüliti ühendamiseks 230 V, NO 35, 36 Potentsiaalivabad ümberlülivad Klemmid "üldalarmi" väljundsignaali jaoks kontaktid NO/NC max 250 V / 2 A PCB piesoresistiivse analoogrõhuanduriga 0-5 V 1.
  • Página 113 6. Pumpla paigaldamine 6.1 Üldinfo Enne pumpla Multilift MSS paigaldamist veenduge, et järgitakse kõiki kohalikke eeskirju seoses ventilatsiooniga, pumplatele ligipääsetavusega jne. 6.1.1 Paigaldusskeem Joonis 10 Paigaldusskeem Lisavarustus Tootenumber Pistiku tihend, DN 100 97726942 Pistiku tihend, DN 50 Membraanpump, 1½" 96003721...
  • Página 114 6.2 Pumpla paigaldamisjuhised 6.3 Soovituslikud tegevused pumpla mehaaniliseks paigaldamiseks Juhised pumpla õigeks mehaaniliseks paigaldamiseks vastavalt standardile EN 12056-4 1. Tarneulatuse kontrollimine. Tarneulatuse kohta vt jaotist 2. Tarneulatus. Vt jaotist 6.1.1 Paigaldusskeem. 2. Sisselasete ettevalmistamine, lõigates vajalikud augud. • Paigaldage pumpla korralikult valgustatud ja ventileeritud Kasutage ümarpuure ∅100 DN 100 jaoks ja ∅43 DN 50 jaoks.
  • Página 115 7. LC 220 kontrolleri paigaldamine Hoiatus Enne ühenduste tegemist LC 220-s või tööde alustamist pumbaga, kaevuga jne tuleb veenduda, et seade on välja lülitatud ning seda ei saa kogemata sisse lülitada. Paigalduse peavad tegema autoriseeritud isikud vastavalt kohalikele eeskirjadele. 7.1 Paigalduskoht Hoiatus LC 220 kontrollerit ei tohi paigaldada plahvatusohtlikesse kohtadesse.
  • Página 116 7.3 Elektriühendus • Lüliti 3 (hooldusintervall): Hoiatus Kirjeldus LC 220 peab olema ühendatud vastavalt Hoolduse meeldetuletamise funktsioon on aktiveeritud. rakenduse kohta kehtivatele reeglitele ja Põleb kollane indikaatortuli, kui on aeg hoolduseks. standarditele. Hooldusintervall on 1 aasta (määratud suurus). Hoolduse meeldetuletamise funktsioon on Hoiatus deaktiveeritud.
  • Página 117 Toimige järgnevalt: 1. Kontrollige kõiki ühendusi. 2. Avage sulgarmatuurid väljalaske- ja sisselasketorudes. 3. Lülitage sisse elektritoide. 4. Aktiveerige Multilift MSS-i sisselaskega ühendatud sanitaarseade ja jälgige kõrgenevat veetaset paagis kuni käivitustasemeni. Kontrollige käivitumist ja seiskumist vähemalt kaks korda ning seejärel lülitage ON-OFF-AUTO-ümberlüliti automaatrežiimi.
  • Página 118 6. Asetage survetoru tagasi, kruvides otsakorgi paagile. Vt andmeplaati. Ühendage voolik uuesti kontrolleriga. • Kaablisisend 7. Kontrollige andurit, tehes Multilift MSS-ga testkäivituse. Veenduge, et kaablisisend on veetihe ja kaableid ei ole järsult murtud ja/või muljutud. • Pumba osad Kontrollige, et pumbapesa õhutusava oleks puhas, ühendades selleks pumba tugiäärikust lahti.
  • Página 119 10. Rikkeotsing Hoiatus Enne mis tahes tööde teostamist pumplatel, mida on kasutatud tervisele kahjulike vedelike pumpamiseks, tuleb pumpla korralikult läbi loputada puhta veega ja väljalasketoru tuleb tühjendada. Loputage pumba osi vees pärast lahtivõtmist. Veenduge, et sulgarmatuurid on suletud. Töö peab teostama vastavalt kohalikele eeskirjadele. Enne ühenduste tegemist LC 220-s või tööde alustamist pumplatega tuleb veenduda, et seade on välja lülitatud ning seda ei saa kogemata sisse lülitada.
  • Página 120 Shell Ondina 15, mittetoksiline 11.1.3 Nivooandur Toitepinge: 12 V Signaaliväljund: 0-5 V Pinge Võimsus P1 / P2 Pooluste käivitus Multilift MSS Töörežiim Pistiku tüüp [kW] [min MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min.
  • Página 121 11.3 Jõudluskõverad Kõverad on ainult juhiseks ja neid ei tohi kasutada garantiikõveratena. Kõikumised vastavalt standardi ISO 9906 lisale A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h] [kW]...
  • Página 122 12. Utiliseerimine Käesolev toode või selle osad tuleb utiliseerida keskkonnasõbralikul viisil: 1. Kasutage kohaliku avaliku või erasektori jäätmekogumisteenust. 2. Kui see pole võimalik, võtke ühendust lähima Grundfosi esinduse või hooldusfirmaga. Andmed võivad muutuda.
  • Página 123 Τοποθέτηση του ελεγκτή LC 220 Θέση 2. Τι περιλαμβάνει Μηχανική εγκατάσταση Οι μονάδες ανύψωσης Grundfos Multilift MSS προμηθεύονται Ηλεκτρική σύνδεση πλήρεις με δοχείο συλλογής, αντλία, αισθητήρα στάθμης, βαλβίδα Ρύθμιση του LC 220 αντεπιστροφής (ανάλογα με τον τύπο) και ελεγκτή LC 220.
  • Página 124 υδάτων χωρίς ελεύθερη ροή στη στάθμη του υπονόμου. ελεγκτή LC 220 και πρόσθετο εξοπλισμό σύνδεσης. Ανάλογα με Οι μονάδες ανύψωσης Grundfos Multilift MSS είναι σχεδιασμένες το μοντέλο, περιλαμβάνεται και μία βαλβίδα αντεπιστροφής. για τη συλλογή και άντληση των ακόλουθων υγρών: Παρακάτω...
  • Página 125 5. Περιγραφή προϊόντος 5.1.1 ∆οχείο Συλλογής Το δοχείο συλλογής, το οποίο είναι στεγανό και αεροστεγές, είναι Οι μονάδες ανύψωσης Multilift MSS περιγράφονται στα από ανθεκτικό πολυαιθυλένιο (ΡΕ) ακάθαρτων υδάτων και παρακάτω κεφάλαια: διαθέτει όλα τα απαραίτητα στόμια για τη σύνδεση των σωλήνων...
  • Página 126 Πινακίδα, αντλία 5.1.4 Αισθητήρας στάθμης Η πινακίδα είναι τυπωμένη στην αντλία. Ο πιεζοαντιστατικός αισθητήρας πίεσης που είναι τοποθετημένος στον ελεγκτή είναι συνδεδεμένος μέσω ενός εύκαμπτου σωλήνα σε ένα σωλήνα πίεσης στο δοχείο. Το βιδωτό καπάκι όπου είναι συνδεδεμένος ο εύκαμπτος σωλήνας περιλαμβάνει μία παγίδα συμπυκνώματος...
  • Página 127 Σε περίπτωση βλάβης της τροφοδοσίας, η κοινή έξοδος συναγερμού, η οποία είναι μία ελεύθερη μεταγωγική επαφή, Ο ελεγκτής στάθμης ανοίγει και κλείνει την αντλία Multilift MSS μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να προωθήσει το σήμα σύμφωνα με τη στάθμη του υγρού που μετράται από τον...
  • Página 128 5.2.1 Σχεδίαση Ο ελεγκτής στάθμης LC 220 διαθέτει ενσωματωμένο τον απαραίτητο εξοπλισμό όπως ρελέ και πίνακα ελέγχου με ενδεικτικές λυχνίες για να υποδεικνύει τις καταστάσεις λειτουργίας και τις ενδείξεις βλάβης. Επιπλέον, διαθέτει μία είσοδο στάθμης, η οποία ενεργοποιείται απευθείας μέσω του σωλήνα πίεσης που βρίσκεται...
  • Página 129 5.2.3 Εσωτερική διάταξη του LC 220 To σχήμα 9 απεικονίζει την εσωτερική διάταξη του LC 220. Σημείωση: Σύνδεση καλωδίου για θέση 10: Χρησιμοποιήστε έναν συρματοδέτη σε περίπτωση που οι αγωγοί προεξέχουν περισσότερο από 20 mm από τη θωράκιση του καλωδίου. 82 81 Σχ.
  • Página 130 Θέση Περιγραφή Αριθμοί ακροδέκτη Ακροδέκτες για παροχή ισχύος PE, N, L3, L2, L1 Ακροδέκτες για σύνδεση της αντλίας W1, V1, U1, N, PE Ακροδέκτες για τη σύνδεση ενός εξωτερικού διακόπτη 230 V, NO 35, 36 στάθμης Ελεύθερες μεταγωγικές επαφές Ακροδέκτες για το σήμα εξόδου "κοινός συναγερμός" NO/NC με...
  • Página 131 6. Εγκατάσταση της μονάδας ανύψωσης 6.1 Γενική περιγραφή Πριν εγκαταστήσετε τη μονάδα ανύψωσης Multilift MSS, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται όλοι οι τοπικοί κανονισμοί σχετικά με την εξαέρωση, την πρόσβαση στις μονάδες, κ.λπ. 6.1.1 Σχεδιάγραμμα εγκατάστασης Σχ. 10 Σχεδιάγραμμα εγκατάστασης Θέση Πρόσθετος εξοπλισμός...
  • Página 132 6.2 Γενικές οδηγίες για την εγκατάσταση της μονάδας 6.3 Συνιστώμενα βήματα για τη μηχανική εγκατάσταση ανύψωσης της μονάδας ανύψωσης 1. Έλεγχος των στοιχείων που περιλαμβάνονται. Σχετικά με το τι Γενικές οδηγίες για τη σωστή μηχανική εγκατάσταση της περιλαμβάνεται, βλέπε κεφάλαιο 2. Τι περιλαμβάνει. μονάδας...
  • Página 133 5. Σύνδεση του σωλήνα κατάθλιψης. 7. Τοποθέτηση του ελεγκτή LC 220 Τοποθετήστε μία βάνα απομόνωσης μεταξύ της βαλβίδας αντεπιστροφής και του εύκαμπτου σωλήνα σύνδεσης που σας Προειδοποίηση έχει προμηθευτεί, DN 100 (εσωτερική διάμετρος 110 mm). Πριν από την πραγματοποίηση οποιωνδήποτε Μία...
  • Página 134 7.3 Ηλεκτρική σύνδεση • ∆ιακόπτης 3 (χρονικό διάστημα σέρβις): Προειδοποίηση Θέση Περιγραφή Ο LC 220 πρέπει να συνδέεται σύμφωνα με τους Η λειτουργία υπενθύμισης ότι είναι ώρα για συντήρηση ισχύοντες κανόνες και τα πρότυπα για την εν είναι ενεργοποιημένη. Η κίτρινη ενδεικτική λυχνία θα λόγω...
  • Página 135 2. Ανοίξτε τις βάνες απομόνωσης στους αγωγούς κατάθλιψης και εισόδου. 3. Ανοίξτε την παροχή ρεύματος. Σχ. 17 ∆ιάγραμμα καλωδίωσης για Multilift MSS, μονοφασική 4. Ενεργοποιήστε το είδος υγιεινής που είναι συνδεδεμένο στην εισροή της Multilift MSS και παρακολουθήστε την αυξανόμενη...
  • Página 136 9. Συντήρηση και σέρβις Καθαρισμός της βαλβίδας αντεπιστροφής (εάν χρειάζεται) Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: Η Multilift MSS χρειάζεται πολύ περιορισμένη συντήρηση. 1. Κλείστε τις βάνες απομόνωσης στο σωλήνα κατάθλιψης και Προειδοποίηση στο σωλήνα εισόδου (εάν υπάρχει) ή αποστραγγίστε το Πριν από την πραγματοποίηση οποιασδήποτε...
  • Página 137 χρησιμοποιηθεί για ένα υγρό, το οποίο είναι επιβλαβές ή τοξικό, θα χαρακτηριστεί ως μολυσμένη. Εάν ζητηθεί από την Grundfos να επισκευάσει αυτήν τη μονάδα, θα πρέπει να της παρασχεθούν όλες οι σχετικές λεπτομέρειες με το αντλούμενο υγρό, κ.λ.π., πριν της παραδοθεί η μονάδα για...
  • Página 138 Καθαρίστε τον αισθητήρα στάθμης (βλέπε κεφάλαιο 9.2 Καθαρισμός του αισθητήρα στάθμης) και εκκινείστε ξανά. Εάν το σήμα συνεχίζει να είναι λάθος, επικοινωνήστε με το σέρβις της Grundfos. g) To κύκλωμα ισχύος ή η πλακέτα LED είναι Αντικαταστήστε το κύκλωμα ισχύος ή την πλακέτα LED.
  • Página 139 Καλώδιο κινητήρα Νεοπρένιο Νιτριλικό ελαστικό ∆ακτύλιοι-Ο (NBR) Λάδι Shell Ondina 15, μη τοξικό Τάση Ισχύς P1 / P2 Αριθμός εκκίνηση Multilift MSS Λειτουργία Τύπος βύσματος [kW] [min πόλων MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Σούκο S3 -10 %,...
  • Página 140 11.3 Καμπύλες απόδοσης Οι καμπύλες παρουσιάζονται μόνο ως οδηγοί και δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται ως καμπύλες εγγύησης. Οι ανοχές είναι κατά ΙSO 9906 Παράρτημα Α. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
  • Página 141 Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
  • Página 142 2. Ámbito de entrega Instalación del controlador LC 220 Ubicación Las estaciones elevadoras Grundfos Multilift MSS se suministran Instalación mecánica completas junto con el tanque colector, la bomba, el sensor de Conexión eléctrica nivel, la válvula de retención (según el modelo) y el controlador Configuración del controlador LC 220...
  • Página 143 3. Descripción general 3.1 Aplicaciones Las estaciones elevadoras Grundfos Multilift MSS están diseña- Las estaciones elevadoras Grundfos Multilift MSS se suministran das para la captación y el bombeo de aguas residuales domésti- completas con el tanque colector, la bomba, el sensor de nivel, el cas en sistemas por debajo del nivel del alcantarillado.
  • Página 144 5.1 Estación elevadora según EN 33 y EN 37. Se pueden conectar otros aparatos sanita- Las estaciones elevadoras Grundfos Multilift MSS se suministran rios a las otras conexiones. completas con bombas sumergibles monofásicas o trifásicas La siguiente tabla indica el volumen y el volumen útil...
  • Página 145 Placa de características de la bomba 5.1.4 Sensor de nivel La placa de características está impresa en la bomba. El sensor de presión piezorresistivo situado en el controlador está conectado a un tubo de presión en el tanque mediante un tubo flexible.
  • Página 146 El controlador de nivel sirve para encender y apagar la bomba puede enviar la señal de alarma a una sala de control por medio Multilift MSS, según el nivel del líquido que haya medido el sen- de una fuente de energía externa.
  • Página 147 5.2.1 Diseño El controlador de nivel LC 220 incorpora los componentes nece- sarios, como relés y un panel de control con luces testigo que indican las condiciones de funcionamiento y avisan de las ave- rías. Además, tiene una entrada de nivel que se activa directa- mente mediante el tubo de presión situado dentro del tanque colector.
  • Página 148 5.2.3 Diseño interno del controlador LC 220 La figura 9 muestra el diseño interno del controlador LC 220. Nota: Conexión de cable para pos. 10: Utilice una abrazadera para cables si los cables sobre- salen más de 20 mm a partir de la funda de cable. 82 81 Fig.
  • Página 149 Pos. Descripción Números de terminales Terminales para suministro eléctrico PE, N, L3, L2, L1 Terminales para conectar la bomba W1, V1, U1, N, PE Terminales para conectar un interruptor de nivel externo 230 V, NO 35, 36 Contactos de conmutación sin Terminales para la señal de salida "alarma común"...
  • Página 150 6. Instalación de la estación elevadora 6.1 Descripción general Antes de instalar la estación elevadora Multilift MSS, compruebe que se cumplen todas las normativas locales en vigor respecto a la ventilación, acceso a las estaciones, etc. 6.1.1 Plano de instalación Fig.
  • Página 151 6.2 Directrices para la instalación de la estación 6.3 Pasos recomendados para la instalación mecánica elevadora de la estación elevadora 1. Verifique el ámbito de entrega. Para comprobar el ámbito de Directrices para una correcta instalación mecánica de la entrega, véase la sección 2. Ámbito de entrega. estación elevadora de conformidad con EN 12056-4 2.
  • Página 152 5. Conectar la tubería de descarga. 7. Instalación del controlador LC 220 Instale una válvula de corte entre la válvula de retención y el tubo flexible de conexión incluido de DN 100 ( diámetro inte- Aviso rior de 110 mm). Se puede garantizar una conexión flexible si Antes de realizar cualquier conexión en el contro- se deja una distancia de aproximadamente 5 cm entre los lador LC 220 o de trabajar con la bomba, el pozo,...
  • Página 153 7.3 Conexión eléctrica • Interruptor 3 (intervalo de mantenimiento): Aviso Pos. Descripción El controlador LC 220 debe conectarse según las La función para recordar que ha llegado el momento de normas y estándares en vigor para las aplicacio- realizar labores de mantenimiento está activada. nes específicas.
  • Página 154 3. Conecte el suministro eléctrico. 4. Active una aparato sanitario que esté conectado al caudal entrante de la estación Multilift MSS y controle el nivel de Fig. 17 Esquema de conexión eléctrica para Multilift MSS, agua creciente en el tanque hasta que alcance el nivel de monofásica...
  • Página 155 9. Mantenimiento y reparación 9.1 Mantenimiento eléctrico • Compruebe las juntas de la tapa frontal del cuadro del contro- La estación elevadora Multilift MSS necesita un mínimo de man- lador LC 220 y de las entradas de cable. tenimiento. •...
  • Página 156 Al pedirle a Grundfos la reparación de una estación elevadora, Grundfos debe ser informado de los detalles del líquido bom- beado, etc., antes de la devolución de la misma. De lo contrario, Grundfos puede negarse a reparar la estación elevadora.
  • Página 157 Si la señal con- tinúa siendo errónea, por favor, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Grundfos. g) El cuadro del circuito eléctrico o el cuadro Sustituir el cuadro del circuito eléctrico o el cuadro LED.
  • Página 158 11.1.3 Sensor de nivel Fuente de tensión: 12 V Salida de señal: 0-5 V Tensión Potencia P1 / P2 Número arranque Multilift MSS Trabajo Tipo de toma [kW] [min de polos MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min.
  • Página 159 11.3 Curvas de rendimiento Las curvas son solo orientativas y no deben utilizarse como curvas de garantía. Tolerancias según ISO 9906 Anexo A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
  • Página 160 1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- nico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Página 161 Installation du régulateur LC 220 Lieu d'installation 2. Contenu de la livraison Installation mécanique Les stations de relevage Grundfos Multilift MSS sont fournies Connexion électrique avec un réservoir, une pompe, un capteur de niveau, un clapet Réglage du LC 220 anti-retour (selon le type) et un régulateur LC 220.
  • Página 162 écoulement libre vers le niveau d’égout. Les stations de relevage lateur LC 220 et accessoires de branchement. Selon la variante, Grundfos Multilift MSS sont conçues pour la collecte et le pom- un clapet anti-retour est inclus. page des liquides suivants : Les composants sont décrits ci-après.
  • Página 163 5. Description du produit 5.1.1 Réservoir collecteur Le réservoir collecteur, étanche à la pression, aux gaz et aux Les stations de relevage Multilift MSS sont décrites dans les odeurs, est en polyéthylène (PE) résistant aux eaux usées. Il pos- paragraphes suivants : sède tous les orifices nécessaires au branchement de la tuyaute-...
  • Página 164 Plaque signalétique, pompe 5.1.4 Capteur de niveau La plaque signalétique est imprimée sur la pompe. Le capteur de pression piézorésistant situé dans le régulateur est connecté par un tuyau jusqu'au tube de pression dans le réser- voir. Le bouchon vissé où le tuyau est connecté inclut un piège à condensats et un raccord pour tube DN 100.
  • Página 165 Pour les mises à jour et réglages, un logiciel peut être connecté. Un journal affiche les 20 derniers défauts ainsi que le nombre de Le régulateur de niveau démarre et arrête la pompe Multilift MSS démarrages et d'heures de fonctionnement (accessoire).
  • Página 166 5.2.1 Conception Le régulateur de niveau LC 220 intègre les composants néces- saires tels que les relais, le panneau de commande avec les voyants lumineux pour indiquer les conditions de fonctionnement et les défauts. Également équipé d'une entrée de niveau activée directement via le tube de pression à...
  • Página 167 5.2.3 Schéma interne du LC 220 Figure 9 : schéma interne du LC 220. Remarque : Raccord câble pour pos. 10 : Utiliser un collier de serrage si les fils dépassent la gaine de plus de 20 mm. 82 81 Fig.
  • Página 168 Pos. Description Numéros des bornes Bornes d'alimentation PE, N, L3, L2, L1 Bornes de connexion de la pompe W1, V1, U1, N, PE Bornes de connexion d'un capteur de niveau externe 230 V, NO 35, 36 Contacts libres NO/NC avec Bornes du signal de sortie "alarme commune"...
  • Página 169 6. Installation de la station de relevage 6.1 Description générale Avant d'installer la station de relevage Multilift MSS, assurez-vous que les réglementations locales concernant la ven- tilation, l'accès aux stations, etc. sont bien respectées. 6.1.1 Schéma d’installation Fig. 10 Schéma d’installation Pos.
  • Página 170 6.2 Directives pour l'installation de la station de 6.3 Étapes recommandées pour l'installation relevage mécanique de la station de relevage 1. Vérification de l'intégrité de la livraison. Pour l'intégrité de la Directives pour une installation mécanique appropriée de la livraison, voir le paragr. 2. Contenu de la livraison. station de relevage conformément à...
  • Página 171 5. Branchement de la tuyauterie de refoulement. 7. Installation du régulateur LC 220 Installer un robinet d'arrêt entre le clapet anti-retour et le rac- cord flexible fourni, DN 100 (interne ∅110). Un raccord Avertissement flexible peut être assuré si un espace d'env. 5 cm est laissé Avant d'établir toute connexion au LC 220 ou de entre les extrémités des tuyauteries d'aspiration, de refoule- travailler sur la pompe, le puits, etc., s'assurer...
  • Página 172 7.3 Connexion électrique • Micro-interrupteur 3 (intervalle de maintenance) : Avertissement Pos. Description Le LC 220 doit être branché conformément aux Fonction de rappel de la maintenance activée. règles et normes en vigueur pour l'application en Le voyant lumineux jaune s'allume lorsqu'il est temps question.
  • Página 173 3. Activer l’alimentation électrique. 4. Activer un appareil sanitaire branché à l'entrée de la Multilift MSS et veiller à ce que le niveau d'eau augmente Fig. 17 Schéma de câblage Multilift MSS, monophasée jusqu'au niveau de démarrage dans le réservoir. Vérifier les démarrages et arrêts au moins deux fois, puis commuter le...
  • Página 174 Procéder comme suit : 1. Fermer le robinet d'arrêt de la tuyauterie de refoulement et de S’il est demandé à Grundfos de réparer cette station de relevage, la tuyauterie d'aspiration (si elles ont été installées) ou vider la il convient de contacter Grundfos en indiquant le liquide pompé, tuyauterie de refoulement en serrant la vis de purge située sur...
  • Página 175 Nettoyer le capteur de niveau (voir paragraphe 9.2 Nettoyage du capteur de niveau), puis redémarrer. Si le signal est toujours incorrect, contacter le SAV Grundfos. g) Le circuit d'alimentation ou la carte LED est Remplacer le circuit d'alimentation ou la carte LED.
  • Página 176 11.1.3 Capteur de niveau Tension d'alimentation : 12 V Sortie de signal : 0-5 V Puissance Tension Nombre start Multilift MSS Consigne P1 / P2 Type de prise [min de pôles [kW] MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min.
  • Página 177 11.3 Courbes de performance Les courbes sont des valeurs moyennes. Tolérances conformément à l'annexe A de la norme ISO 9906. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h] [kW]...
  • Página 178 : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Página 179 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute 1. Sigurnosne upute Prijevod originalne engleske verzije. SADRŽAJ Upozorenje Korištenje ovog proizvoda zahtijeva iskustvo Stranica i poznavanje proizvoda. Sigurnosne upute Osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili Općenito mentalnim sposobnostima ne smiju koristiti Označavanje uputa ovaj proizvod, osim ako su pod nazdorom ili Kvalifikacija i školovanje osoblja su poučene o upotrebi ovog proizvoda od osobe...
  • Página 180 3. Opseg isporuke Grundfos Multilift MSS precrpne stanice se isporučuju zajedno sa sabirnim spremnikom, crpkom, senzorom razine, protupovratnim ventilom (ovisno o vrsti) i LC 220 regulatorom. I senzor i crpka su na regulator spojeni sa 4 ili 10 m crijeva i kabela.
  • Página 181 Grundfos Multilift MSS precrpne stanice se isporučuju zajedno s kao što su privatne kuće, stanovi, kuće za odmor itd. jednofaznim ili trofaznim potopnim crpkama spojenim na LC 220 Nemojte crpiti kišnicu sa Multilift MSS precrpnim stanicama iz ova regulator i uključenim senzorom razine. dva razloga: Tipska oznaka, precrpna stanica •...
  • Página 182 6.1.1 Sabirni spremnik Natpisna pločica, crpka Natpisna pločica je otisnuta na crpki. Sabirni spremnik nepropusan za plin, neugodne mirise i tlak je izrađen od polietilena (PE) otpornog na otpadne vode i ima sve potrebne priključke za spajanje ulaznih cijevi, ispusnih cijevi, cijevi za odzračivanje i ručno upravljanu membransku crpku, koja je dostupna kao dodatna oprema.
  • Página 183 Multilift MSS. Precrpne stanice se često ugrađuju u sabirnoj jami u podrumu - najnižoj točci u zgradi. U slučaju npr. podzemnih dotoka vode ili pucanja cijevi, regulator će pokrenuti alarm.
  • Página 184 Natpisna pločica, LC 220 regulator 6.2.2 Upravljački elementi i signalne žaruljice Aktualni tip regulatora, naponska varijanta, itd., navedeni su u Tablica u nastavku daje opis funkcija različitih upravljačkih tipskoj oznaci na natpisnoj pločici smještenoj sa strane na ormaru elemenata i signalnih žaruljica: regulatora.
  • Página 185 6.2.3 Unutarnji raspored LC 220 Slika 9 prikazuje unutarnji raspored LC 220. Napomena: Kabelski priključak za poz. 10: Koristite kabelsku vezicu ako vodovi izlaze više od 20 mm iz plašta. 82 81 Slika 9 Unutarnji raspored LC 220...
  • Página 186 Poz. Opis Brojevi stezaljke Stezaljke za opskrbu električnom energijom PE, N, L3, L2, L1 Stezaljke za spajanje crpke W1, V1, U1, N, PE Stezaljke za spajanje vanjske sklopke razine 230 V, NO 35, 36 Bezpotencijalni kontakti Stezaljke za "opći alarm" izlazni signal prebacivanja NO/NC sa maks.
  • Página 187 7. Ugradnja precrpne stanice 7.1 Općeniti opis Prije ugradnje Multilift MSS precrpne stanice, provjerite sve lokalne propise koji se odnose na provjetravanje, pristup stanici, itd. 7.1.1 Montažna skica Slika 10 Montažna skica Poz. Dodatna oprema Broj proizvoda Brtva utičnice, DN 100 97726942 Brtva utičnice, DN 50...
  • Página 188 7.2 Smjernice za ugradnju precrpne stanice 7.3 Preporučeni koraci za mehaničku ugradnju precrpne stanice Smjernice za ispravnu mehaničku ugradnju precrpne stanice prema EN 12056-4 1. Provjera opsega isporuke. Za opseg isporuke, pogledajte poglavlje 3. Opseg isporuke. Pogledajte poglavlje 7.1.1 Montažna skica. 2.
  • Página 189 8. Instalacija LC 220 regulatora Upozorenje Prije izvođenja bilo kakvih spajanja na LC 220 ili radova na crpki, jami, itd., isključite opskrbu električnom energijom i osigurajte da se ne može nehotice uključiti. Montažu mora izvesti ovlaštena osoba, sukladno lokalnim propisima. 8.1 Mjesto montaže Upozorenje Nemojte ugrađivati LC 220 regulator u...
  • Página 190 8.3 Električni priključak • Prekidač 3 (servisni interval): Upozorenje Poz. Opis LC 220 mora biti priključen u skladu s pravilima Funkcija podsjetnika da je vrijeme za održavanje je struke i standardima koji važe za primjenu za koju aktivirana. Žuta signalna žaruljica se uključuje kada je je namijenjen.
  • Página 191 4. Aktivirajte sanitarni uređaj spojen na dotok Multilifta MSS i pratite povećanje razine vode u spremniku do razine pokretanja. Provjerite pokretanja i zaustavljanja barem dvaput, zatim ON-OFF-AUTO prekidač postavite u automatski način rada. Slika 17 Dijagram ožičenja za Multilift MSS, jednofazni Slika 18 Dijagram ožičenja za Multilift MSS, trofazni...
  • Página 192 Prilikom eventualnog zahtjeva za servisiranjem precrpnog sastavljanju protupovratnog ventila. uređaja, prije slanja uređaja na servis potrebno je kontaktirati Grundfos s detaljima o dizanom mediju itd. U protivnom Grundfos može odbiti servisiranje precrpne stanice. Precrpne stanice koje su bile u dodiru s dizanom tekućinom moraju se temeljito očistiti prije nego se vrate Grundfosu.
  • Página 193 Očistite senzor razine (pogledajte poglavlje 10.2 Čišćenje senzora razine), i ponovno pokrenite. Ako je signal još uvijek pogrešan, molimo nazovite Grundfos servis. g) Strujna ploča ili LED ploča su neispravni. Zamijenite strujnu ploču ili LED ploču. h) Nova postavka DIP sklopke ne funkcionira Isključite opskrbu električnom energijom regulatora na...
  • Página 194 Shell Ondina 15, netoksični 12.1.3 Senzor razine Opskrbni napon: 12 V Izlaz signala: 0-5 V Napon Snaga P1 / P2 Broj pokretanje Multilift MSS Tip utikača [kW] [min polova MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min.
  • Página 195 12.3 Radne krivulje Krivulje su namijenjene samo kao smjernice i ne smiju se koristiti kao garantirane krivulje. Odstupanja sukladno ISO 9906, dodatak A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
  • Página 196 13. Zbrinjavanje Ovaj se proizvod, a isto vrijedi i za njegove dijelove, mora zbrinuti sukladno čuvanju okoliša: 1. U tu svrhu rabiti lokalne javne ili privatne tvrtke za zbrinjavanje otpada. 2. Ukoliko to nije moguće, povežite se s najbližom Grundfosovom filijalom ili radionicom. Zadržano pravo tehničkih izmjena.
  • Página 197 Fasi consigliate per l'installazione meccanica della stazione di sollevamento 2. Contenuto del materiale consegnato Installazione del pannello LC 220 Le stazioni di sollevamento Grundfos Multilift MSS sono fornite Posizione complete di serbatoio di raccolta, pompa, sensore di livello, val- Installazione meccanica vola di non ritorno (in relazione al modello) e pannello LC 220.
  • Página 198 Le stazioni di solle- pannello LC 220 e accessori di collegamento. Secondo il vamento Grundfos Multilift MSS sono progettate per la raccolta e modello, possono essere dotate di valvola di non ritorno. il pompaggio dei seguenti liquidi: Di seguito una descrizione dei componenti.
  • Página 199 5.1 Stazione di sollevamento Il volume del serbatoio e il volume effettivo (volume tra avvio e Le stazioni di sollevamento Multilift MSS sono fornite complete di arresto) del serbatoio di raccolta appaiono nella tabella seguente: pompe sommerse monofase o trifase collegate al regolatore LC 220 e inclusive di un sensore di livello.
  • Página 200 Targhetta di identificazione della pompa 5.1.4 Sensore livello La targhetta è stampata sulla pompa. Il sensore di pressione piezoresistivo posto all'interno del regola- tore è collegato attraverso un tubo al tubo di pressione nel serba- toio. Il tappo a vite al quale il tubo è collegato include un intercet- tatore di condensazione e un collegamento per un tubo DN 100.
  • Página 201 Il tipo di pannello, la variante di tensione, ecc. vengono indicati nella designazione del modello presente sulla targhetta di identifi- cazione situata su un lato del quadro di controllo. Fig. 6 Pannello di controllo LC 220 per Multilift MSS 1226 LC 220.1.400.3.4 Type P.c.
  • Página 202 5.2.1 Tipo Il pannello di controllo LC 220 include tutti i componenti neces- sari, come relè e pannello di controllo con spie luminose per indi- cazione delle condizioni di guasto e funzionamento. Ha integrato inoltre un ingresso di livello che è attivato dall'aria compressa direttamente mediante il tubo di pressione all'interno del serba- toio di raccolta.
  • Página 203 5.2.3 Layout interno dell' LC 220 La figura 9 mostra il layout interno dell'LC 220. Nota: Connessione cavo per pos. 10: Utilizzare la fascetta del cavo se i fili del cavo si sporgono per più di 20 mm dalla guaina del cavo. 82 81 Fig.
  • Página 204 Pos. Descrizione Numeri morsetti Morsetti di alimentazione PE, N, L3, L2, L1 Morsetti collegamento pompa W1, V1, U1, N, PE Morsetti collegamento sensore di livello esterno 230 V, NO 35, 36 Contatti di commutazione a Morsetti segnale in uscita "allarme comune" potenziale zero NO/NC con max.
  • Página 205 6. Installazione della stazione di sollevamento 6.1 Descrizione generale Prima di installare le stazioni di sollevamento Multilift MSS, verificare che siano rispettate tutte le normative locali in materia di sfiato, accesso alle stazioni, ecc.. 6.1.1 Schema di installazione Fig. 10 Schema di installazione Pos.
  • Página 206 6.2 Linee guida per l'installazione della stazione di 6.3 Fasi consigliate per l'installazione meccanica della sollevamento stazione di sollevamento 1. Verifica del contenuto del materiale consegnato. Per il conte- Linee guida per la corretta installazione meccanica della nuto del materiale consegnato, vedi sezione 2. Contenuto del stazione di sollevamento conformemente a quanto disposto materiale consegnato.
  • Página 207 5. Collegamento del tubo di mandata. 7. Installazione del pannello LC 220 Installare una valvola di isolamento tra la valvola di non-ritorno e il tubo flessibile fornito, DN 100 (diametro Avvertimento interno 110 mm). È possibile garantire un collegamento flessi- Prima di effettuare collegamenti nell'LC 220 o di bile se viene lasciata una distanza di circa 5 cm tra le estre- operare sul pozzo o sulle pompe, accertarsi che...
  • Página 208 7.3 Collegamento elettrico • Switch 3 (intervallo di servizio): Avvertimento Pos. Descrizione Il pannello LC 220 deve essere collegato in con- La funzione, per ricordare che è ora di effettuare una formità con le disposizioni e le norme in vigore manutenzione, è...
  • Página 209 2. Aprire le valvole di intercettazione in aspirazione e mandata. 3. Ripristinare l'alimentazione elettrica. 4. Avviare un sanitario collegato all'afflusso del Multilift MSS e monitorare l'aumento del livello nel serbatoio sino al raggiun- gimento del livello di start. Controllare per due volte il corretto funzionamento dei livelli di start e stop, dopodiché...
  • Página 210 Assorbimento di potenza vite sul serbatoio. Ricollegare il tubo al pannello. Vedi targhetta di identificazione. 7. Controllare il sensore con una corsa di prova del Multilift MSS. • Passacavo Assicurarsi che il passacavo sia a tenuta d'acqua e che i cavi non presentino curve brusche e/o non siano schiacciati.
  • Página 211 Pulire il sensore di livello (vedi sezione 9.2 Pulizia del trasmettitore di livello), e avviare nuovamente. Se il segnale risulta ancora errato, interpellare la manu- tenzione autorizzata Grundfos. g) Il circuito di alimentazione o la scheda dei Sostituire circuito di alimentazione o scheda LED.
  • Página 212 Shell Ondina 15, atossico 11.1.3 Sensore livello Tensione di alimentazione: 12 V Uscita segnale: 0-5 V Tensione Power P1 / P2 Numero start Multilift MSS Servizio Tipo di spina [kW] [min di poli MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min.
  • Página 213 11.3 Curve di prestazione Le curve sono sono intese come indicative e non devono essere considerate come curve garantite. Tolleranze secondo ISO 9906 Allegato A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
  • Página 214 Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
  • Página 215 LC 220- ны орнату Cымды схемалар 2. Жеткізу жинағы Іске қосу Күтім жасау жəне техникалық қызмет көрсету Grundfos Multilift MSS көтерілім станциялары жинақтауыш Электр техникалық қызмет көрсету сиымдылығымен,сорғы,датчик деңгейі,кері клапан (тұрпатына Деңгей датчигін тазалау қатысты) жəне де LC 220 контроллерімен бірге алдынөала...
  • Página 216 4. Тасымалдау жəне сақтау Назар аударыңыз Қозғалтқыштың қол ұстағышы тек қана қозғалтқышты көтеруге арналған. Ешқашан станцияның төменгi көтеруiн қол 1. сур. Multilift MSS алдынан жəне артынан түр келпеті ұстағыш арқылы тасу үшiн көтермеңiз. Су көтеру станциясын жинау қоймасынан Орын Сипаттама...
  • Página 217 5. Өнім сиппаттамасы Зауыттық тақтайша, су көтеру станциясы Multilift MSS су көтеру станциялары келесі бөлімдерде сипатталған: • 5.1 Сорап станциясы бөлімінде жинау қоймасы, сорғы, бір бағыттық клапан жəне деңгей датчигі бар су көтеру станциясы сипатталған • 5.2 LC 220 басқару жүйесі бөлімінде контроллер, сондай-ақ, контроллердің...
  • Página 218 5.1.1 Жинау қоймасы Фирмалық тақтайша, сорғы Фирмалық тақтайша сорғыда көрсетілген. Газды, жағымсыз иісті жəне қысымды жібермейтін жинау қоймасы ағынды суға төзімді полиэтиленнен жасалған жəне оның кіріс құбырларды, шығару құбырын, желдету құбырын жəне қосымша ретінде қол жетімді қолмен басқарылатын сорғыны қосуға қажет барлық порттары бар. Сонымен, жинау...
  • Página 219 көрсету жəне түтіктің ішін тазалау үшін алынады. О тəрізді сақина тығыздықты қамтамасыз етеді. Шлангтың ұзындығы 4 немесе 10 м бола алады. Шланг контроллерге жалғануы керек. 6. сур. Multilift MSS станциясына арналған LC 220 деңгей контроллері LC 220 контроллерінің келесі функциялары бар: •...
  • Página 220 PC құралы жаңартуларды енгізу үшін жəне басқа да нұсқаулықтар үшін байланыстырылады. Бұдан басқа, соңғы 20 тіркелген ақаулық сондай да басталу саны жəне жұмыс сағаттары (сыбайлас) көріне алады. Түр кілті, LC 220 контроллері Мысыл LC 220 .230 LC 220 = контроллер түрі 1 = бір...
  • Página 221 5.2.1 Дизайн LC 220 деңгей контроллерде керекті бөлшектер бар мысалы реле, бақылау панелдегі жұмыс күйін мен ақаулықты білдіретін сигналдық шамдар. Бұған қоса, оның жинау қоймасындағы қысым құбыры арқылы тікелей белсендіретін деңгей кірісі бар. Ақырында онда қуат көзіне, сорғыға қосатын жерлері бар жəне жалпы дабылға арналған шығу дабыл сигналы...
  • Página 222 5.2.3 LC 220 контроллерінің ішкі орналасуы 9-суретінде LC 220 контроллерінің ішкі орналасуы көрсетілген. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: 10 суретке сəйкес кабельдің байланысы; Кабельдің аяғынан 20 мм асып кетсе, кабельдік байланысты орнатыңыз. 82 81 9. сур. LC 220 контроллерінің ішкі орналасуы...
  • Página 223 Орын. Сипаттама Клемма нөмірлері Қуат көзінің клеммалары PE, N, L3, L2, L1 Сорғыны қосу клеммалары W1, V1, U1, N, PE Сыртқы деңгей қосқышын қосу клеммалары 230 В, NO 35, 36 NO/NC кернеу жоқ ауыстыру Шығыс сигналының "жалпы дабылының" түйіспелері, ең жоғары клеммалары...
  • Página 224 6. Су көтеру станциясын орнату 6.1 Жалпы мəліметтер Multilift MSS су көтеру станциясын орнатылу дейін, желдетуге, станцияларға қатынасуға, т.б. қатысты барлық жергілікті ережелердің сақталуын қамтамасыз етіңіз. 6.1.1 Орнату сызбасы 10. сур. Орнату сызбасы Орын Керек-жарақтар Өнім нөмірі Құбыр аузының тығыздауышы, DN 100 97726942 Құбыр...
  • Página 225 6.2 Су көтеру станциясын орнату нұсқаулар 6.3 Су көтеру станциясын орнату сатылары 1. Жеткізу жинағын тексеру. Жеткізу жинағын 2. Жеткізу Су көтеру станциясын дұрыс механикалық орнату жинағы бөлімінде қараңыз. туралы нұсқаулар EN 12056-4 стандартына сай. 2. Керекті тесіктерді кесіп енгізулерді дайндаңыз. DN 100 6.1.1 Орнату...
  • Página 226 5. Шығару құбырын жалғау. 7. LC 220 контроллерін орнату Бір бағыттық клапан мен берілген DN 100 икемді қосылым шлангысының (ішкі диаметр 0 110) арасында изоляциялау Назар аударыңыз клапанын орнатыңыз. Икемді қосылымды кіріс, шығару LC 220-те кез- келген қосуларды орындамас жəне желдету құбырларының соңдарының жəне су көтеру бұрын, электр...
  • Página 227 7.3 Электр жабдығын жалғау • 3-ші қосқыш (қызмет көрсету аралығы): Назар аударыңыз Орын. Сипаттама LC 220 контроллерін қарастырылып Техникалық қызмет көрсету уақыты келген ескерту отырған қолданысқа қатысты ережелерге функциясы қосылған. Жасыл шам техникалық жəне стандарттарға сай жалғау керек. қызмет көрсету қажет болғанда жанады. Техникалық...
  • Página 228 4. Multilift MSS станциясының кіріс ағынына қосылған санитарлық жабдықты белсендіріп, қоймадағы артып жатқан сұйықтық деңгейін іске қосу деңгейіне дейін 17. сур. Multilift MSS үшін жалғау схемасы, бір фазалы бақылаңыз. Іске қосылғанын жəне тоқтауын не болғанда электр қозғалтқыштар екі рет тексеріңіз содан сон ҚОСУ-ӨШІРУ-АВТО таңдау...
  • Página 229 Тұтынылатын қуат құбырын ауыстырыңыз. Шлангты контроллерге қайта Фирмалық тақтайшаны қараңыз. жалғаңыз. • Кабель кірісі 7. Multilift MSS станциясын сынақ іске қосу арқылы датчикті Кабель кірісі су кіргізбейтінін жəне кабельдер қатты тексеріңіз. бүгілмегенін жəне/немесе қысылмағанын тексеріңіз. • Сорғы бөлшектері Сорғыны тірейтін фланецтен бөлшектеу арқылы сорғы...
  • Página 230 Егер Multilift су көтеру станциясы денсаулыққа зиянды немесе уландырғыш сұйықтық үшін пайдаланылса, ол ласталған деп жіктеледі. Егер Grundfos компаниясынан су көтеру станциясына қызмет көрсету сұралса, Grundfos компаниясына су көтеру станциясын қызмет көрсетуге қайтару алдында тартылған сұйықтық, т.б. туралы мəліметтермен хабарласу керек.
  • Página 231 болса ауыстырыңыз. Деңгейдiң датчигi ақаулы. Деңгей датчигін тазартыңыз( 9.2 Деңгей датчигін тазалаубөлімін қараңыз), жəне қайта іске қосыңыз. Егер сигнал əлі де дұрыс емес болса, Grundfos қолдау қызметіне хабарласыңыз. g) Қуат тізбегінің тақтасы немесе жарық Қуат тізбегінің тақтасы немесе жарық диоды...
  • Página 232 Неопрен кабелі Тығыздауыш NBR резеңке сақина Май Shell Ondina 15, уланбайтын Атқарылатын Кернеу Қуат С1 / С2 АЙН/МИН Полюстер Multilift MSS Тығын түрі қосу қызметтер [В] [кВт] [мин саны MSS.11.1.2 1 x 230 В 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 мин.
  • Página 233 11.3 Жұмыс атқару мінездемесі Қисық мінездемелер тек қана нұсқаулық ретінде қолданылады, сондықтан оны кепiлдiк ретiнде қолдануға тиым салынады. Төзімділіктер ISO 9906 стандартының A қосымшасына сай. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
  • Página 234 12. Жою Бұл бұйым, сондай-ақ, тораптар мен бөлшектер экология талаптарына сəйкес жойылуы тиіс: 1. Қоғамдық немесе жеке қоқыс жинау қызметтерін пайдаланыңыз. 2. Егер мұндай ұйымдар немесе фирмалар болмаса, жақын орналасқан филиалмен немесе Grundfos сервис орталығымен хабарласыңыз. Дұрыстауға жарамды.
  • Página 235 Pārsūknēšanas mezgla mehāniskās uzstādīšanas gaitā veicamās ieteiktās darbības 2. Piegādes apjoms Regulatora LC 220 uzstādīšana GRUNDFOS notekūdeņu pārsūknēšanas mezglus MULTILIFT Atrašanās vieta MSS piegādā iepriekš nokomplektētus ar savācējtvertni, sūkni, Mehāniskā uzstādīšana līmeņa sensoru, vienvirziena vārstu (atkarībā no tipa) un Elektriskais savienojums regulatoru LC 220.
  • Página 236 Ar Grundfos regulatoru LC 220 un savienošanas piederumiem. Atkarībā no pārsūknēšanas mezgliem Multilift MSS var savākt un pārsūknēt varianta ir ietverts vienvirziena vārsts. šādus šķidrumus: Tālāk ir dots komponentu apraksts.
  • Página 237 5. Produkta apraksts 5.1.1 Savācējtvertne Gāzes un smaržas necaurlaidīga, hermētiska savācējtvertne ir Pārsūknēšanas mezgli Multilift MSS ir aprakstīti šādos punktos: izgatavota no polietilēna (PE), kas ir izturīgs pret notekūdeņu • punktā 5.1 Notekūdeņu pārsūknēšanas mezgls ir aprakstīts iedarbību, un tai ir visas nepieciešamās atveres ieplūdes cauruļu, pārsūknēšanas mezgls, savācējtvertne, sūknis, vienvirziena...
  • Página 238 Sūkņa pases datu plāksnīte 5.1.4 Līmeņa sensors Pases datu plāksnīte ir iespiesta uz sūkņa. Regulatorā ievietotais pjezorezistīvais spiediena sensors ar šļūtenes palīdzību ir savienots ar spiediencauruli tvertnē. Uzskrūvējamais vāciņš, kur šļūtene ir pievienota, ietver kondensāta podu un savienojumu DN 100 caurulei. Šī caurule, spiediencaurule, ieiet tvertnē.
  • Página 239 5.2 Regulators LC 220 Energoapgādes pārtraukuma gadījumā kopējais avārijsignalizācijas izvads, kas ir bezsprieguma Līmeņa regulators ieslēdz un izslēdz Multilift MSS sūkni atbilstīgi pārslēdzējkontakts, var pārsūtīt avārijas signālu dispečeru pjezorezistīvā, analogā līmeņa sensora mērītajam šķidruma punktam ar ārēja barošanas avota palīdzību.
  • Página 240 5.2.1 Konstrukcija Līmeņa regulators LC 220 ietver tādus nepieciešamos komponentus kā releji un vadības pults ar indikatora kontrollampiņām darbības stāvokļu indikācijai un bojājuma indikācijām. Bez tam tam ir līmeņa ievads, kas tiek tieši aktivizēts, izmantojot spiediencauruli savācējtvetnē. Visbeidzot, tam ir energoapgādes spailes, savienojums ar sūkni un avārijsignalizācijas izvads kopējai avārijsignalizācijai.
  • Página 241 5.2.3 LC 220 iekšējais izkārtojums 9. ilustrācijā ir parādīts LC 220 iekšējais izkārtojums. Piezīme. Poz. 10 paredzētais kabeļu savienojums: Ja kabeļi izvirzās vairāk nekā 20 mm no kabeļa apvalka, kabeļi jāsasien. 82 81 9. ilustr. LC 220 iekšējais izkārtojums...
  • Página 242 Poz. Apraksts Spaiļu numuri Energoapgādes spailes PE, N, L3, L2, L1 Sūkņa pievienošanas spailes W1, V1, U1, N, PE Ārēja līmeņa releja pievienošanas spailes 230 V, NO 35, 36 Bezsprieguma pārslēgšanas Izejas signāla "kopēja avārijsignalizācija" spailes kontakti NO/NC ar maks. 250 V/2 A Iespiestā...
  • Página 243 6. Notekūdeņu pārsūknēšanas mezgla uzstādīšana 6.1 Vispārējs raksturojums Pirms notekūdeņu pārsūknēšanas mezgla Multilift MSS uzstādīšanas jāpārliecinās, ka ir ievēroti visi valstī spēkā esošie noteikumi attiecībā uz ventilāciju, piekļuvi mezgliem utt. 6.1.1 Uzstādīšanas skice 10. ilustr. Uzstādīšanas skice Poz. Piederumi Produkta numurs Ieliktņa blīvējums, DN 100...
  • Página 244 6.2 Notekūdeņu pārsūknēšanas mezgla uzstādīšanas 6.3 Pārsūknēšanas mezgla mehāniskās uzstādīšanas norādījumi gaitā veicamās ieteiktās darbības 1. Jāpārbauda piegādes apjoms. Informāciju par piegādes Notekūdeņu pārsūknēšanas mezgla pareizas mehāniskas apjomu sk. punktā 2. Piegādes apjoms. uzstādīšanas norādījumi saskaņā ar EN 12056-4 2. Jāsagatavo ievadi, izgriežot vajadzīgos caurumus. Jālieto Sk.
  • Página 245 5. Jāpievieno izplūdes caurule. 7. Regulatora LC 220 uzstādīšana Drošības vārsts jāuzstāda starp vienvirziena vārstu un piegādāto lokano savienotājcauruli, DN 100 (iekšējais Brīdinājums diametrs 110 mm). Lokanu savienojumu var iegūt, Pirms tiek sākti kādi savienojumi regulatorā ja starp ieplūdes, izplūdes un ventilācijas caurules galiem un LC 220 vai darbs sūknī, šahtā...
  • Página 246 7.3 Elektriskais savienojums • 3. slēdzis (tehniskās apkopes intervāls): Poz. Apraksts Brīdinājums LC 220 jāsavieno, ievērojot noteikumus un Ir aktivizēta funkcija, lai atgādinātu, ka ir pienācis laiks standartus, kas attiecas uz konkrēto lietojumu. veikt tehnisko apkopi. Kad būs pienācis laiks veikt tehnisko apkopi, degs dzeltenas krāsas indikatora kontrollampiņa.
  • Página 247 2. Jāatver drošības vārsti izplūdes cauruļvadā un ieplūdes cauruļvadā. 3. Jāieslēdz energoapgāde. 4. Jāaktivizē sanitārā iekārta, kas ir savienota ar Multilift MSS ieplūdi, un jākontrolē ūdens līmeņa palielināšanās tvertnē līdz ieslēgšanas līmenim. Vismaz divas reizes jāpārbauda ieslēgšanās un izslēgšanās, un tad IESL-IZSL-AUTO 17.
  • Página 248 6. Spiediencaurule jāuzstāda atpakaļ, uzskrūvējot uz tvertnes elementi jāatbalsta. uzskrūvējamo vāciņu. Šļūtene atkal jāsavieno ar regulatoru. • Enerģijas patēriņš 7. Jāpārbauda sensors, veicot Multilift MSS izmēģinājuma Sk. pases datu plāksnītē. iedarbināšanu. • Kabeļa ievads Jāpārliecinās, ka kabeļa ievads ir ūdensnecaurlaidīgs un kabeļi nav asi izliekti un/vai saspiesti.
  • Página 249 Ja vēlas uzticēt notekūdeņu pārsūknēšanas mezgla servisapkalpošanas izpildi uzņēmumam Grundfos, jānodrošina, lai Grundfos saņemtu detalizētu informāciju par sūknējamo šķidrumu utt. pirms notekūdeņu pārsūknēšanas mezgla nosūtīšanas servisapkalpošanas izpildei. Citādi Grundfos var atteikties pieņemt notekūdeņu pārsūknēšanas mezglu servisapkalpošanas veikšanai.
  • Página 250 Līmeņa sensora bojājums. Jāattīra līmeņa sensors (sk. punktā 9.2 Līmeņa sensora attīrīšana), un jāieslēdz vēlreiz. Ja signāls joprojām ir nepareizs, jāgriežas GRUNDFOS servisā. g) Iespiestā plate vai gaismas diožu plate ir Jānomaina iespiestā plate vai gaismas diožu plate. defektīva.
  • Página 251 11.1.3 Līmeņa sensors Sprieguma avots: 12 V Signāla izvads: 0-5 V Spriegums Jauda P1 / P2 Apgr/min Polu iesl Multilift MSS Darbība Spraudņa tips [kW] [min skaits MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min.
  • Página 252 11.3 Darba raksturlīknes Raksturlīknes ir dotas tikai informatīviem mērķiem un nav izmantojamas par garantētām raksturlīknēm. Pielaides ir saskaņā ar ISO 9906 A pielikumu. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
  • Página 253 12. Likvidēšana Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1. Jāizmanto valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumi. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Iespējami grozījumi.
  • Página 254 įrengimo veiksmai 2. Tiekimo apimtis LC 220 valdiklio įrengimas Vieta Grundfos Multilift MSS išsiurbimo agregatai tiekiami surinkti, Mechaninis įrengimas su surinkimo baku, siurbliu, lygio jutikliu, atbuliniu vožtuvu Elektros jungtys (priklausomai nuo tipo) ir LC 220 valdikliu. Jutiklis ir siurblys yra LC 220 valdiklio nustatymas prijungti prie valdiklio 4 arba 10 m žarna ir kabeliu.
  • Página 255 3. Bendras aprašymas 3.1 Paskirtis Grundfos Multilift MSS išsiurbimo agregatai yra skirti surinkti ir Grundfos Multilift MSS išsiurbimo agregatai tiekiami pilnai išsiurbti buitinį kanalizacijos vandenį, kuris negali laisvai nutekėti sukomplektuoti – su surinkimo baku, siurbliu, lygio jutikliu, į kolektorių. Grundfos Multilift MSS išsiurbimo agregatai skirti LC 220 valdikliu ir prijungimo reikmenimis.
  • Página 256 5. Produkto aprašymas 5.1.1 Surinkimo bakas Dujų ir kvapų nepraleidžiantis, slėgiui atsparus surinkimo bakas Multilift MSS išsiurbimo agregatai yra aprašyti šiuose skyriuose: yra pagamintas iš nuotekoms atsparaus polietileno (PE) ir turi • skyriuje 5.1 Išsiurbimo agregatas aprašomas išsiurbimo visas reikalingas jungtis prijungti įvado vamzdžius, išvado agregatas, surinkimo bakas, siurblys, atbulinis vožtuvas ir...
  • Página 257 Siurblio vardinė plokštelė 5.1.4 Lygio jutiklis Vardinė plokštelė atspausdinta ant siurblio. Valdiklyje esantis pjezoresistorinis slėgio jutiklis yra žarnele sujungtas su bake esančiu slėgio vamzdžiu. Dangtelyje su sriegiu, prie kurio prijungta žarnelė, yra kondensato gaudyklė ir jungtis DN 100 vamzdžiui. Ši slėgio vamzdis nueina žemyn į baką.
  • Página 258 5.2 LC 220 valdiklis LC 220 valdiklio tipo žymėjimo paaiškinimas Lygio valdiklis įjungia ir išjungia Multilift MSS siurblį pagal Pavyzdys LC 220 .230 pjezorezistorinio analoginio lygio jutiklio išmatuotą skysčio lygį. Kai pasiekiamas paleidimo lygis, valdiklis siurblį paleidžia, o kai LC 220 = valdiklio tipas skysčio lygis nukrenta žemiau sustabdymo lygio –...
  • Página 259 5.2.1 Konstrukcija LC 220 lygio valdiklyje yra visi reikalingi mazgai – relės, valdymo skydelis su indikatoriais, rodančiais darbinę būseną ir sutrikimus. Taip pat yra lygio ėjimas, kuris aktyvuojamas tiesiai per surinkimo bake esantį slėgio vamzdį. Valdiklyje yra ir maitinimo gnybtai, siurblio prijungimo gnybtai ir bendro aliarmo signalo išėjimas.
  • Página 260 5.2.3 Vidinis LC 220 išdėstymas 9 pav. parodytas vidinis LC 220 išdėstymas. Pastaba. 10 poz. kabelio jungtis: jei laidai iš kabelio apvalkalo išsikiša daugiau kaip 20 mm, naudokite kabelio spaustukus. 82 81 9 pav. Vidinis LC 220 išdėstymas Poz. Aprašymas Gnybtų...
  • Página 261 6. Išsiurbimo agregato įrengimas 6.1 Bendras aprašymas Prieš įrengiant Multilift MSS išsiurbimo agregatą, pasirūpinkite, kad būtų tenkinami visi vietiniai reikalavimai dėl ventiliacijos, priėjimo prie išsiurbimo agregatų ir t.t. 6.1.1 Montavimo schema 10 pav. Montavimo schema Poz. Priedai Produkto numeris Sandarinimo mova, DN 100...
  • Página 262 6.2 Išsiurbimo agregato įrengimo rekomendacijos 6.3 Rekomenduojami mechaninio išsiurbimo agregato įrengimo veiksmai Teisingo mechaninio išsiurbimo agregato įrengimo rekomendacijos pagal EN 12056-4 1. Teikimo apimties patikrinimas. Tiekimo apimtis nurodyta skyriuje 2. Tiekimo apimtis. Žr. skyrių 6.1.1 Montavimo schema. 2. Įvadų paruošimas išpjaunant reikalingas angas. DN 100 •...
  • Página 263 7. LC 220 valdiklio įrengimas Įspėjimas Prieš LC 220 valdiklyje darant bet kokias elektros jungtis, pradedant kokius nors darbus su siurbliu ar duobėje, reikia pasirūpinti, kad būtų išjungtas elektros maitinimas, ir kad jis negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. Įrengimo darbus turi atlikti įgalioti darbuotojai pagal vietines taisykles.
  • Página 264 7.3 Elektros jungtys • Jungiklis 3 (techninės priežiūros intervalas): Įspėjimas Poz. Aprašymas LC 220 valdiklis turi būti prijungiamas laikantis Priminimo, kad jau laikas atlikti techninę priežiūrą, sistemai, kurioje jis naudojamas, taikomų funkcija įjungta. Kai jau bus laikas atlikti techninę taisyklių ir standartų. priežiūrą, užsidegs geltonas indikatorius.
  • Página 265 įrenginį ir sekite, kaip bake pakyla vandens lygis. Bent du kartus patikrinkite, kaip paleidžiamas ir sustabdomas siurblys, o tada ON-OFF-AUTO pasirinkimo jungiklį perjunkite į automatinį režimą. 17 pav. Vienfazio Multilift MSS laidų prijungimo schema 18 pav. Trifazio Multilift MSS laidų prijungimo schema...
  • Página 266 šone esantį skysčio išleidimo sraigtą. klasifikuojamas kaip užterštas. Žr. skyrių 5.1.3 Atbulinis vožtuvas. Jei į Grundfos kreipiamasi dėl išsiurbimo agregato remonto, 2. Išvalykite atbulinį vožtuvą per jo patikrinimo dangtelį. prieš pristatant agregatą, būtina pateikti duomenis apie siurbtus Prieš vėl uždėdami patikrinimo dangtelį pakeiskite jo tarpiklį.
  • Página 267 Lygio jutiklio sutrikimas. Išvalykite lygio jutiklį (žr. skyrių 9.2 Lygio jutiklio valymas) ir vėl paleiskite agregatą. Jei signalas vis tiek blogas, kreipkitės į Grundfos servisą. g) Sugedusi maitinimo plokštė arba indikatorių Pakeiskite maitinimo plokštę arba indikatorių plokštę. plokštė. h) Neteisingai veikia naujas DIP jungiklio 1 minutei išjunkite valdiklio maitinimą...
  • Página 268 Shell Ondina 15, netoksiška 11.1.3 Lygio jutiklis Maitinimo įtampa: 12 V Išėjimo signalas: 0-5 V Įtampa Galia P1 / P2 Polių start Multilift MSS Darbo režimas Kištuko tipas [kW] [min skaičius MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min.
  • Página 269 11.3 Našumo kreivės Šios kreivės yra tik orientacinės ir negali būti naudojamos kaip garantuojamos našumo kreivės. Tikslumas pagal ISO 9906, priedas A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h] [kW]...
  • Página 270 12. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Galimi pakeitimai.
  • Página 271 Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás 1. Biztonsági utasítások Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Figyelmeztetés A termék használatához termékismeret és Oldal tapasztalat szükséges. Biztonsági utasítások Csökkent fizikális, mentális vagy érzékelési Általános rész képességekkel rendelkező személyeknek tilos Figyelemfelhívó jelzések a termék használata, hacsak hozzá értő személy A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése felügyelet alatt nincsenek, vagy egy A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának...
  • Página 272 3. Szállítási terjedelem 1.9 Meg nem engedett üzemmódok A Grundfos MSS átemelő berendezés gyűjtőtartállyal, szivattyúval, szintérzékelővel, visszacsapó szeleppel A leszállított szivattyúk üzembiztonságát csak a jelen (típustól függően) és LC 220 vezérlővel komplett, előszerelt üzemeltetési és karbantartási utasítás "Alkalmazási terület"...
  • Página 273 Az átemelő berendezés alkalmas szálás anyagokat, textíliát, fekáliát stb. tartalmazó víz csatornaszint alóli szivattyúzására kisebb épületekben, pl. családi házak, lakások, hétvégi házak, stb. Ne használja a Multilift MSS átemelő berendezést esővíz szivattyúzására az alábbi okok miatt: • A berendezésben lévő szivattyú motorja nem folyamatos üzemre van tervezve, ami viszont esőzés idején szükséges...
  • Página 274 álló WC csészék bekötéséhez. 6.1 Átemelő berendezés A többi bemenetre egyéb szaniterek csatlakoztathatók. A Grundfos Multilift MSS átemelő berendezések egy- A tartály térfogat és a hasznos térfogat (a start és a stop közötti vagy háromfázisú szivattyúval, LC 220 szintvezérléssel és térfogat) az alábbi táblázatban látható:...
  • Página 275 Szivattyú adattábla 6.1.4 Szintérzékelő Az adattábla a szivattyúra van nyomtatva. A vezérlésbe épített piezorezisztív nyomásérzékelőt egy tömlő köti össze a tartályban lévő szintmérő csővel. A tömlő bekötési pontjánál lévő zárósapka rendelkezik kondenzcsapdával és DN 100 csőcsatlakozással. Ez a cső a szintmérő cső, ami benyúlik a tartályba.
  • Página 276 Az LC 220 alapkivitelben egy hibajel kimenettel rendelkezik gyűjtött hiba megjelenítéshez, illetve három jelbemenettel az analóg piezorezisztív érzékelő, egy kiegészítő úszókapcsoló és egy, a Multilift MSS tartályán kívüli szintkapcsoló jelének fogadásához. Utóbbi a túlfolyást érzékeli. Az átemelő berendezéseket gyakran egy zsompban helyezik el az alagsorban, az épület legalacsonyabb pontján.
  • Página 277 6.2.1 Kivitel AZ LC 220 vezérlő tartalmazza a szükséges alkatrészeket, mint például a reléket, vezérlőpanelt az üzemi paramétereket és hibajelzéseket mutató lámpákkal. Továbbá rendelkezik egy szint bemenettel, ahová közvetlenül a gyűjtőtartályban lévő szintmérő cső jele érkezik. Rendelkezik továbbá sorkapcsokkal a tápfeszültséghez, villamos csatlakozással a szivattyúhoz, és egy hibajel kimenettel a gyűjtött hibához.
  • Página 278 6.2.3 Az LC 220 belső elrendezése A 9. ábrán az LC 220 belső elrendezése látható. Megjegyzés: Kábel bekötés a 10. pozícióba: Használjon kötegelőt, ha a kábelek 20 mm-nél jobban túlnyúlnak a szigetelésen. 82 81 9. ábra Az LC 220 belső elrendezése...
  • Página 279 Poz. Megnevezés Sorkapocs szám Tápfeszültség sorkapcsai PE, N, L3, L2, L1 Sorkapcsok a szivattyú csatlakoztatására W1, V1, U1, N, PE Sorkapcsok a külső szintkapcsoló csatlakoztatására 230 V, NO 35, 36 Sorkapcsok a"Gyűjtött hiba" jelkimenet Potenciálmentes váltókontaktus csatlakoztatására NO/NC max. 250 V/2A panel piezorezisztív analóg nyomásérzékelővel 0-5 V 1.
  • Página 280 7. Az átemelő berendezés telepítése 7.1 Általános ismertetés Az Multilift MSS átemelő telepítésének megkezdése előtt ellenőrizze helyszínt, hogy a megfelelő hozzáférésre, illetve a szellőztetésre stb. vonatkozó előírások betarthatók-e. 7.1.1 Telepítési vázlat 10. ábra Telepítési vázlat Poz. Tartozékok Cikkszám Ajakos tömítés, DN 100 97726942 Ajakos tömítés, DN 50...
  • Página 281 7.2 Ajánlások az átemelő berendezés telepítésére 7.3 Ajánlott lépések az átemelő berendezés mechanikai telepítésére Utasítások az átemelő berendezés EN 12056-4 szabvány szerinti, helyes telepítésére 1. Szállítási terjedelem ellenőrzése. A szállítási terjedelmet a 3. Szállítási terjedelem fejezetben találja. Lásd 7.1.1 Telepítési vázlat fejezet. 2.
  • Página 282 8. LC 220 vezérlő telepítése Figyelmeztetés Mielőtt bármilyen munkát végezne az LC 220 egységen, vagy az átemelő berendezésen stb., kapcsolja le az áramellátást, és győződjön meg róla, hogy az véletlen visszakapcsolás ellen biztosított. Az elektromos bekötést csak szakember végezheti, a helyi előírásoknak megfelelően. 8.1 Beépítés helye Figyelmeztetés Ne telepítse az LC 220 vezérlőt...
  • Página 283 8.3 Elektromos csatlakozás • 3. kapcsoló (szerviz intervallum) Poz. Leírás Figyelmeztetés Az adott alkalmazásra vonatkozó szabványokat Az emlékeztető funkciót a karbantartási intervallum és előírásokat tartsa be az LC 220 bekötésénél. lejárta aktiválja. A sárga jelzőfény világít, amikor a karbantartás elvégzése aktuálissá válik. A karbantartási intervallum 1 év (fix érték).
  • Página 284 4. Töltse fel a tartályt a hozzáfolyási oldalról és ellenőrizze a szint emelkedését a start szintig. Ellenőrizze az indulást és leállást legalább kétszer, majd fordítsa az ON-OFF-AUTO választókapcsolót automata állásba. 17. ábra Bekötési rajz Multilift MSS, egyfázisú 18. ábra Bekötési rajz Multilift MSS, háromfázisú...
  • Página 285 6. Szerelje vissza a csövet a tartályba a zárósapkával együtt. Lásd az adattáblát. A tömlőt csatlakoztasa újra a vezérléshez. • Kábelbemenet 7. Ellenőrizze az érzékelő működését a Multilift MSS Győződjön meg róla, hogy a kábelbemenet vízálló, és a próbajáratásával. kábelek nincsenek élesen meghajlítva és/vagy megtörve. •...
  • Página 286 (lásd 10.2 A szintérzékelő tisztítása fejezet), majd indítsa újra a berendezést. Ha a jel továbbra is rossz, kérjük vegye fel a kapcsolatot a Grundfos-al. g) Az erősáramú vagy a LED panel hibás. Cserélje ki az erősáramú vagy a LED panelt.
  • Página 287 12.1.3 Szintérzékelő Tápfeszültség: 12 V Jel kimenet: 0-5 V Feszültség Teljesítmény Fordulatszám Pólusok Csatlakozódugó start Multilift MSS Üzemmód P1 / P2 [kW] [min száma típus MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 perc 1,8 / 1,1 2760 MSS.11.3.2...
  • Página 288 12.3 Jelleggörbék A jelleggörbék tájékoztató jellegűek, nem tekinthetők garantált jelleggörbéknek. Jellegörbe tűrések az ISO 9906 szabvány A függelék szerint. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h] [kW]...
  • Página 289 13. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
  • Página 290 Locatie 2. Leveringsomvang Mechanische installatie Elektrische aansluiting Grundfos Multilift MSS opvoerinstallaties worden compleet gele- verd met opvangtank, pomp, niveausensor, terugslagklep (afhan- Instellen van de LC 220 kelijk van type) en LC 220 regelaar. Zowel de sensor als de pomp Aansluitschema’s zijn aangesloten op de regelaar met 4 of 10 m slang en kabel.
  • Página 291 3. Algemene beschrijving 3.1 Toepassingen Grundfos Multilift MSS opvoerinstallaties zijn ontworpen voor het Grundfos Multilift MSS opvoerinstallaties worden compleet gele- opvangen en verpompen van huishoudelijk afvalwater zonder vrij verd met opvangtank, pomp, niveausensor, LC 220 regelaar en verval tot rioolniveau. Grundfos Multilift MSS opvoerinstallaties koppelstukken.
  • Página 292 EN 33 5.1 Opvoerinstallatie en EN 37. Meer sanitaire voorzieningen kunnen op de andere De Grundfos Multilift MSS opvoerinstallaties worden geleverd openingen worden aangesloten. compleet met één- of driefasen dompelpompen aangesloten op De inhoud van de tank en de effectieve inhoud (inhoud tussen in- de LC 220 regelaar en met een niveauschakelaar.
  • Página 293 Typeplaatje, pomp 5.1.4 Niveausensor Het typeplaatje is op de pomp afgedrukt. De piëzoresistieve druksensor in de regelaar is aangesloten via een slang op een drukleiding in de tank. De schroefdop waarop de slang is aangesloten bevat een condensaat-afvang en een aansluiting voor een DN 100 leiding.
  • Página 294 Multilift MSS. Opvoerinstallaties staan vaak opgesteld in een put in de kelder - het laagste punt in het gebouw. Als er bijv. grond- water binnenstroomt of als een leiding is gebroken, dan geeft de regelaar een alarm af.
  • Página 295 5.2.1 Uitvoering In de LC 220 niveauregelaar zijn de noodzakelijke onderdelen opgenomen zoals relais en een bedieningspaneel met signaal- lampjes voor de aanduiding van bedrijfscondities en storingsmel- dingen. Bovendien is een niveau-ingang opgenomen die direct wordt geactiveerd via de drukleiding binnenin de opvangtank. Tenslotte bevat de LC 220 klemmen voor de voedingspanning, aansluiting op de pomp en een alarmsignaaluitgang voor alge- meen alarm.
  • Página 296 5.2.3 Het inwendige van de LC 220 Afbeelding 9 toont het inwendige van de LC 220. NB: Kabelaansluiting voor pos. 10: Gebruik een kabelbinder als de draden meer dan 20 mm uit de kabelmantel steken. 82 81 Afb. 9 Het inwendige van de LC 220...
  • Página 297 Pos. Omschrijving Klemnummers Klemmen voor voedingspanning PE, N, L3, L2, L1 Klemmen om de pomp aan te sluiten W1, V1, U1, N, PE Klemmen om een externe niveauschakelaar aan te slui- 230 V, NO 35, 36 Potentiaalvrije wisselcontacten Klemmen voor uitgangsignaal "algemeen alarm" NO/NC met max.
  • Página 298 6. Installeren van de opvoerinstallatie 6.1 Algemene beschrijving Voordat de Multilift MSS opvoerinstallatie geïnstalleerd wordt, dient u er zeker van te zijn dat de lokale regelgeving aangaande ontluchting, toegang tot de installaties etc. nageleefd wordt. 6.1.1 Installatietekening Afb. 10 Installatietekening Pos.
  • Página 299 6.2 Richtlijnen voor het installeren van 6.3 Aanbevolen stappen voor mechanische installatie de opvoerinstallatie van de opvoerinstallatie 1. Controle van de leveringsomvang. Voor de leveringsomvang, Richtlijnen voor de correcte mechanische installatie van de zie paragraaf 2. Leveringsomvang. opvoerinstallatie conform EN 12056-4 2.
  • Página 300 5. Aansluiten van de persleiding. 7. Installatie van de LC 220 regelaar Plaats een afsluitklep tussen de terugslagklep en de meegele- verde flexibele aansluitslang, DN 100 (inwendige diameter Waarschuwing 110 mm). Een flexibele aansluiting kan voldoen bij een Voordat u aansluitingen maakt in de LC 220 of afstand van ongeveer 5 cm tussen de leidinguiteinden van de met werkzaamheden aan de pomp of put etc.
  • Página 301 7.3 Elektrische aansluiting • Schakelaar 3 (service-interval): Waarschuwing Pos. Omschrijving De LC 220 dient aangesloten te worden in over- De functie om u er aan te herinneren dat het tijd is voor eenstemming met de regels en normen voor de onderhoud is geactiveerd.
  • Página 302 4. Activeer een sanitaire toepassing die is aangesloten op de Afb. 17 Aansluitschema voor de Multilift MSS, eenfase instroomzijde van de Multilift MSS en controleer het stijgende waterniveau in de tank tot aan het inschakelniveau. Controleer de in- en uitschakelingen ten minste tweemaal, en zet de ON-OFF-AUTO keuzeschakelaar dan in de automati- sche modus.
  • Página 303 Koppel de slang wederom aan de regelaar. • Kabeldoorvoer 7. Controleer de sensor met een testrun van de Multilift MSS. Zorg ervoor dat de kabeldoorvoer waterdicht is en dat er geen knikken of beknellingen in de kabels zitten. •...
  • Página 304 Wanneer aan Grundfos wordt verzocht de opvoerinstallatie te servicen, dan dienen alle gegevens over de verpompte vloeistof etc. aan Grundfos te worden overhandigd voordat de opvoerin- stallatie aan Grundfos wordt verzonden. Anders zal Grundfos kunnen weigeren om de opvoerinstallatie te servicen.
  • Página 305 Storing niveausensor. Reinig de niveausensor (zie paragraaf 9.2 Reinigen van de niveausensor), en schakel opnieuw in. Neem contact op met Grundfos service als het signaal nog steeds ver- keerd is. g) De printplaat voor voeding of de LED-kaart Vervang de printplaat voor voeding of de LED-kaart.
  • Página 306 Shell Ondina 15, niet-giftig 11.1.3 Niveausensor Voedingspanning: 12 V Signaaluitgang: 0-5 V Spanning Vermogen P1 / P2 Aantal start Multilift MSS Bedrijf Stekkertype [kW] [min polen MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min.
  • Página 307 11.3 Capaciteitscurves De curves zijn slechts bedoeld als een indicatie en mogen niet als werkelijke curves worden beschouwd. Toleranties volgens ISO 9906 Annex A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
  • Página 308 12. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
  • Página 309 Технічне обслуговування та сервіс 2. Обсяг поставки Ремонт електрообладнання Очищення датчика рівня Насосні станції Grundfos Multilift MSS поставляються в Забруднена насосна установка або деталі комплекті з накопичувальною ємністю, насосом, датчиком установки рівня, зворотним клапаном (залежно від типу) і LC 220 Пошук...
  • Página 310 Насоси здатні перекачувати рідини, що містять волокна, текстиль, фекалії і т.д., нижче каналізаційного рівня від невеликих будівель, таких як приватні будинки, квартири, будинки відпочинку і т.д. Не перекачуйте дощову воду з насосами Multilift MSS з таких двох причин: • Двигуни насосів не призначені для безперервної роботи, що...
  • Página 311 ємності (1 х DN 100, 1 х DN 50) . Бокові та задні входи на 180 і 5.1 Насосна станція 250 мм вище над рівнем підлоги для прямого підключення до Насоси Grundfos Multilift MSS поставляються в комплекті з настінного туалету або туалету на підлозі відповідно до EN 33 одно-або трифазними заглиблювальними насосами, що...
  • Página 312 Шильдик насоса 5.1.4 Датчик рівня Шильдик вказано на насосі. П'єзорезистивний датчик тиску, розміщений в контролері, підключено через шланг до труби в ємності. Захисний ковпачок, де підключено шланг, включає клапан конденсату і підключення для труби DN 100. Ця труба, напірна труба, спускається...
  • Página 313 5.2 LC 220 контролер Для оновлення та подальшого коригування, PC-Tool може бути під'єднано. Регулятор рівня вмикає і вимикає насос Multilift MSS в Крім того, в журналі можуть бути перелічені останні залежності від рівня рідини, що вимірюється п'єзорезистним 20 помилок, а також кількість пусків та робочих годин...
  • Página 314 5.2.1 Виконання LC 220 регулятор рівня включає в себе необхідні компоненти, такі як реле, пульт управління з індикатором для індикації режимів роботи і показань несправностей. Крім того, він має рівень вхідного сигналу, який активується безпосередньо через напірну трубу всередині накопичувальної ємності. В...
  • Página 315 5.2.3 Внутрішня схема LC 220 На мал. 9 показана внутрішню схема LC 220. ПРИМІТКА: Кабельне з'єднання для поз. 10: Використовуйте кабелні стяжки, якщо проводи висунуто більш ніж на 20 мм від оболонки кабелю. 82 81 Рис. 9 Внутрішня схема LC 220...
  • Página 316 Поз. Опис Номери клем Клеми для джерела живлення PE, N, L3, L2, L1 Клеми для підключення насосів W1, V1, U1, N, PE Клеми для підключення зовнішнього реле рівня 230 В, NO 35, 36 Безпотенційні перемикаючі Клеми для вихідного сигналу "загальної тривоги" контакти...
  • Página 317 6. Установка нососної станції 6.1 Загальний опис Перед установкою станції Multilift MSS переконайтеся, що виконуються всі локальні правила, що стосуються вентиляції, доступу до станції і т.п. 6.1.1 Креслення установки Рис. 10 Креслення установки Артикульний номер Поз. Аксесуари виробу Роз'єм, DN 100 97726942 Роз'єм, DN 50...
  • Página 318 6.2 Вказівки з установки насоса 6.3 Рекомендовані заходи для механічної установки насосу Рекомендації по правильному механічному встановленню насоса відповідно до EN 12056-4 1. Перевірка комплекту поставки. Для комплектності поставки див. розділ 2. Обсяг поставки. Див. розділ 6.1.1 Креслення установки. 2. Підготовка входів шляхом вирізання необхідних отворів. •...
  • Página 319 5. Підключення напірної труби. 7. Установка LC 220 контролера Встановіть ізолюючий клапан між зворотним клапаном і гнучким шлангом з'єднання, що поставляється, DN 100 Попередження (внутрішній діаметр ∅110). Гнучке з'єднання може бути Перед здійсненням будь-яких підключень до забезпечене, якщо відстань біля 5 см залишається між LC 220, або...
  • Página 320 7.3 Електричні підключення • Перемикач 3 (інтервал обслуговування): Попередження Поз. Опис Підключення LC 220 повинне виконуватися Активована функції нагадування, що прийшов час відповідно до норм і правил, що діють для для технічного обслуговування. Жовте світло даної області застосування обладнання. загориться, коли настане час для технічного обслуговування.
  • Página 321 1. Перевірте всі з'єднання. 2. Відкрите ізоляційні клапани в напірній та вхідній лініях. 3. Включіть електричне живлення. 4. Активуйте санітарний прилад підключений до Multilift MSS та відслідкуйте підвищення рівня води в ємності до рівня старту. Перевіряйте запуски та зупинки принаймні двічі, а...
  • Página 322 чотири затискачі з нержавіючої сталі. Ми рекомендуємо замінити кільцеве ущільнення між насосом і опорним фланцем. Зробіть тестовий запуск з чистою водою. У разі шуму, вібрації та неправильної роботи, зверніться до Grundfos. • Торцеве ущільнення валу Рис. 19 Зняття напірної труби...
  • Página 323 надання детальної інформації про рідину, що перекачувалася й т.п. до моменту, коли насосна установка буде надіслана для технічного обслуговування. В протилежному випадку компанія Grundfos може відмовити у прийнятті насосної установки для технічного обслуговування. Насоси, які були в контакті з перекачуваною рідиною, повинні...
  • Página 324 Несправності датчика рівня. Очистіть датчик рівня (див. роз. 9.2 Очищення датчика рівня), і запустіть знову. Якщо сигнал все ще невірний, будь ласка, зателефонуйте до підтримки Grundfos. g) Бортовий ланцюг або світлодіодна плата Замініть бортовий ланцюг або світлодіодну плату. несправні. h) Нові налаштування DIP-перемикача...
  • Página 325 Мастило Shell Ondina 15, нетоксичний 11.1.3 Датчик рівня Напруга живлення: 12 В Вихідний сигнал: 0-5 В Потужність Напруга Кількість пуск Multilift MSS Робота P1 / P2 Тип штекера [мін полюсів [кВ] MSS.11.1.2 1 x 230 В 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 хв.
  • Página 326 11.3 Криві характеристик Криві призначені тільки в якості керівництва і не повинні використовуватися в якості гарантії кривих. Допуски відповідно до ISO 9906 Annex A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
  • Página 327 Даний виріб, а також вузли і деталі повинні збиратися і видалятися відповідно до вимог екології: 1. Використовуйте державні або приватні служби збору сміття. 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв’яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Зберігається право на внесення технічних змін.
  • Página 328 Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji 1. Zasady bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS TREŚCI Ostrzeżenie Użycie tego produktu wymaga doświadczenia Strona i wiedzy o produkcie. Zasady bezpieczeństwa Osoby o obniżonych zdolnościach fizycznych, Informacje ogólne sensorycznych lub umysłowych nie mogą Oznakowanie wskazówek używać...
  • Página 329 Niezawodność eksploatacyjna dostarczonych pomp dotyczy tylko 3. Zakres dostawy ich stosowania zgodnie z przeznaczeniem określonym Agregaty podnoszące Grundfos Multilift MSS są dostarczane w rozdziale "Cel stosowania" instrukcji montażu i eksploatacji. w stanie zmontowanym ze zbiornikiem, pompą, czujnikiem Nie wolno w żadnym przypadku przekraczać wartości poziomu, zaworem zwrotnym (w zależności od typu)
  • Página 330 Nie wolno wykorzystywać tego uchwytu do podnoszenia i opuszczania całego agregatu. Rys. 1 Multilift MSS, widok z przodu i z tyłu Agregat należy podnosić tylko za zbiornik. RADA Przed długim okresem składowania należy zabezpieczyć Poz.
  • Página 331 6. Opis produktu 6.1.1 Zbiornik Mocnoszczelny, nieprzepuszczający gazów i zapachów zbiornik Agregaty podnoszące Multilift MSS są opisane w następujących jest wykonany z odpornego na działanie ścieków polietylenu (PE) rozdziałach: i dysponuje wszystkimi potrzebnymi króćcami do przyłączania rur • 6.1 Zespół pompujący- opis agregatu podnoszącego ze wejściowych, rury odprowadzającej, rury odpowietrzającej i...
  • Página 332 Tabliczka znamionowa pompy 6.1.4 Czujnik poziomu Tabliczka znamionowa jest wydrukowana na pompie. Piezorezystywny czujnik poziomu w sterowniku jest połączony wężykiem z rurą czujnika poziomu w zbiorniku. Nakrętka, do której ten wężyk jest przyłączony zawiera pułapkę kondensatu i oprawę rury DN 100. Rura kontroli poziomu wchodzi do zbiornika. Podnosząca się...
  • Página 333 6.2 Sterownik LC 220 Ponadto możliwy jest odczyt rejestru 20 ostatnich komunikatów o zakłóceniach oraz liczby załączeń i godzin pracy (wyposażenie Sterownik załącza i wyłącza pompę agregatu Multilift MSS dodatkowe). odpowiednio do poziomu cieczy w zbiorniku mierzonego przez analogowy czujnik piezorezystywny. Kiedy ciecz osiągnie poziom Kod identyfikacyjny sterowników LC 220...
  • Página 334 6.2.1 Budowa Sterownik LC 220 składa się z niezbędnych składników, jak przekaźniki, panel obsługowy z diodowymi wskaźnikami stanów roboczych i zakłóceń. Ponadto sterownik posiada wejście dla sygnału poziomu, który jest generowany bezpośrednio przez ciśnienie powietrza w rurze kontroli poziomu w zbiorniku. Jest on także wyposażony w zaciski do przyłączania napięcia zasilania i pompy oraz zaciski wyjścia zbiorczego sygnału alarmowego.
  • Página 335 6.2.3 Rozmieszczenie zacisków przyłączeniowych Rys. 9 przedstawia rozmieszczenie zacisków przyłączeniowych w sterowniku LC 220. Uwaga: Przyłączanie przewodów do poz. 10: Użyj opaski, jeżeli długość wolnych żył przekracza 20 mm. 82 81 Rys. 9 Rozmieszczenie zacisków przyłączeniowych...
  • Página 336 Poz. Opis Numery zacisków Zaciski do przyłączenia napięcia zasilania PE, N, L3, L2, L1 Zaciski do przyłączenia pompy W1, V1, U1, N, PE Zaciski do przyłączenia zewnętrznego łącznika poziomu 230 V, NO 35, 36 Bezpotencjałowe zestyki Zaciski wyjścia sygnału alarmu zbiorczego, przełączne NO/NC, maks.
  • Página 337 7. Montaż agregatu podnoszenia ścieków 7.1 Opis produktu Przed instalacją agregatu Multilift MSS należy upewnić się, że wymagania wszelkich miejscowych przepisów dotyczących wentylacji, dostępu do agregatu itp. będą spełnione. 7.1.1 Instalacja Rys. 10 Instalacja Poz. Osprzęt Numer katalogowy Uszczelka, DN 100...
  • Página 338 7.2 Wytyczne do instalacji agregatu podnoszenia 7.3 Zalecany sposób mechanicznej instalacji agregatu ścieków podnoszącego 1. Sprawdź kompletność dostawy. Zakres dostawy - Wytyczne do prawidłowej instalacji mechanicznej agregatu patrz rozdział 3. Zakres dostawy. podnoszącego wg EN 12056-4 2. Wykonaj wejścia przez wycięcie odpowiednich otworów. Patrz rozdział...
  • Página 339 8. Instalacja sterownika LC 220 Ostrzeżenie Przed wykonywaniem wszelkich połączeń w sterowniku LC 220 lub czynności przy pompie należy upewnić się, że zasilanie elektryczne zostało wyłączone i nie zostanie przypadkowo włączone. Podłączenie elektryczne musi być wykonane przez osobę upoważnioną zgodnie z przepisami lokalnymi. 8.1 Lokalizacja Ostrzeżenie Instalacja sterownika LC 220 w przestrzeni...
  • Página 340 8.3 Podłączenie elektryczne • Sekcja 2 (automatyczne kasowanie komunikatów alarmowych): Ostrzeżenie Poz. Opis Instalację elektryczną sterownika LC 220 należy wykonać zgodnie z przepisami i normami Komunikat alarmowy jest kasowany, kiedy przyczyna obowiązującymi dla danego zastosowania. alarmu zaniknie, tzn. wskaźnik zakłócenia gaśnie, a sygnały do sygnalizatorów zewnętrznych i brzęczyka w Ostrzeżenie sterowniku są...
  • Página 341 2. Otwórz zawory odcinające w przewodach doprowadzających i przewodzie odprowadzającym. 3. Włączyć zasilanie elektryczne. 4. Uruchom urządzenie sanitarne przyłączone do przewodu Rys. 17 Schemat połączeń Multilift MSS z pompą z silnikiem doprowadzającego do agregatu i obserwuj podnoszenie się 1-fazowym cieczy w zbiorniku do poziomu załączania. Sprawdź...
  • Página 342 10. Konserwacja i serwis 10.1 Konserwacja elektryczna • Sprawdź uszczelki pokrywy czołowej i wejścia przewodów Multilift MSS wymaga minimalnego zakresu konserwacji. (dławiki) do sterownika LC 220. Ostrzeżenie • Sprawdź przyłącza przewodów. Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych i • Sprawdzić funkcje sterownika.
  • Página 343 Przy korzystaniu z serwisu należy koniecznie skontaktować się z firmą Grundfos podać dokładne informacje o tłoczonej cieczy przed dostarczeniem urządzenia do naprawy. W przeciwnym wypadku serwis firmy Grundfos może odmówić przyjęcia agregatu.
  • Página 344 Awaria/zakłócenie pracy czujnika poziomu. Oczyść czujnik poziomu (patrz rozdział 10.2 Czyszczenie czujnika poziomu) i uruchom agregat ponownie. Skontaktuj się z serwisem Grundfos, jeżeli czujnik w dalszym ciągu nie działa prawidłowo. g) Awaria karty zasilacza lub karty wskaźników Wymień kartę zasilacza lub kartę wskaźników diodowych (LED).
  • Página 345 12.1.3 Czujnik poziomu Napięcie zasilania: 12 V. Sygnał wyjściowy: 0-5 V Napięcie Moc P1/P2 Obr./min Liczba start Multilift MSS Tryb pracy Typ wtyczki [kW] [min biegu- nów MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min.
  • Página 346 12.3 Charakterystyki Charakterystyki mają charakter tylko informacyjny i nie są gwarantowane. Tolerancje zgodne z normą ISO 9906 Załącznik A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h] [kW]...
  • Página 347 1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Página 348 Instalação do controlador LC 220 2. Conteúdo da entrega Localização Instalação mecânica As estações elevatórias Multilift MSS da Grundfos são fornecidas Ligação eléctrica em unidades completas com depósito de recolha, bomba, sensor Configuração do LC 220 de nível, válvula de retenção (dependendo do modelo) e contro- Esquemas de ligação...
  • Página 349 3. Descrição geral 3.1 Aplicações As estações elevatórias Multilift MSS da Grundfos foram concebi- As estações elevatórias Multilift MSS da Grundfos são fornecidas das para a recolha e bombeamento de águas residuais domésti- em unidades completas com depósito de recolha, bomba, sensor cas sem caudal livre para o nível da rede de esgotos.
  • Página 350 5. Descrição do produto 5.1.1 Depósito de recolha O depósito de recolha pressurizado e com isolamento de gás e As estações elevatórias Multilift MSS são descritas nas seguintes odores é fabricado em polietileno (PE) resistente às águas resi- secções: duais e tem todas as entradas necessárias para a ligação das •...
  • Página 351 Chapa de características, bomba 5.1.4 Sensor de nível A chapa de características encontra-se impressa na bomba. O transdutor de pressão piezorresistivo colocado no controlador está ligado a um tubo de pressão no depósito através de uma mangueira. A tampa roscada à qual a mangueira está ligada inclui um colector de condensado e uma ligação para um tubo DN 100.
  • Página 352 Em caso de falha de energia, a saída de alarme comum, que é um contacto inversor isento de potencial, pode reencaminhar o O controlador de nível liga e desliga a bomba Multilift MSS de sinal de alarme para uma sala de comando, através de uma fonte acordo com o nível de líquido medido pelo sensor de nível pie-...
  • Página 353 5.2.1 Concepção O controlador de nível LC 220 incorpora os componentes neces- sários, tais como relés e um quadro eléctrico com indicadores luminosos para indicação das condições de funcionamento e indicações de avaria. Adicionalmente, possui uma entrada de nível que é activada directamente através do tubo de pressão no interior do depósito de recolha.
  • Página 354 5.2.3 Esquema interno do LC 220 A figura 9 apresenta o esquema interno do LC 220. Nota: Ligação de cabo para a pos. 10: Utilize uma braçadeira para cabos se os fios ficarem mais de 20 mm de fora do revestimento do cabo. 82 81 Fig.
  • Página 355 Pos. Descrição Números dos terminais Terminais para alimentação eléctrica PE, N, L3, L2, L1 Terminais para ligação da bomba W1, V1, U1, N, PE Terminais para ligação de um interruptor de nível 230 V, NA 35, 36 externo Contactos inversores isentos de Terminais para sinal de saída de "alarme comum"...
  • Página 356 6. Instalação da estação elevatória 6.1 Descrição geral Antes de instalar a estação elevatória Multilift MSS, certifique-se de que são cumpridas todas as regulamentações locais relativas à purga, acesso às estações, etc. 6.1.1 Plano de instalação Fig. 10 Plano de instalação Pos.
  • Página 357 6.2 Directrizes para instalação da estação elevatória 6.3 Passos recomendados para a instalação mecânica da estação elevatória Directrizes para a instalação mecânica correcta da estação elevatória de acordo com EN 12056-4 1. Verificação do conteúdo da entrega. Consulte o conteúdo da entrega na secção 2.
  • Página 358 5. Ligação da tubagem de descarga. 7. Instalação do controlador LC 220 Instale uma válvula de seccionamento entre a válvula de retenção e o tubo de ligação flexível fornecido, DN 100 Aviso (diâmetro interno 110 mm). Pode ser assegurada uma ligação Antes de efectuar quaisquer ligações no LC 220 flexível se for deixada uma distância de aprox.
  • Página 359 7.3 Ligação eléctrica • Interruptor 3 (intervalo de assistência): Aviso Pos. Descrição O LC 220 deve ser ligado de acordo com as É activada a função que lembra que está na altura de regras e normas em vigor para a aplicação em realizar manutenção.
  • Página 360 3. Ligue a alimentação eléctrica. 4. Active uma instalação sanitária ligada ao caudal de entrada da Multilift MSS e monitorize o aumento do nível da água no depósito até ao nível de arranque. Verifique os arranques e paragens pelo menos duas vezes, e coloque o interruptor de Fig.
  • Página 361 9. Manutenção e serviço 9.1 Manutenção eléctrica • Verifique as juntas da cobertura da frente do quadro do A Multilift MSS requer uma manutenção mínima. LC 220 e das entradas do cabo. Aviso • Verifique as ligações dos cabos. Antes de proceder à manutenção e assistência •...
  • Página 362 Se for solicitado à Grundfos assistência para a estação elevató- ria, deverão ser fornecidos à Grundfos detalhes sobre o líquido bombeado, etc., antes da estação elevatória ser entregue para assistência.
  • Página 363 Se o sinal continuar incorrecto, contacte a assistência Grundfos. g) A placa de circuitos ou a placa de LED estão Substitua a placa de circuitos ou a placa de LED.
  • Página 364 11.1.3 Sensor de nível Tensão de alimentação: 12 V Saída de sinal: 0-5 V Tensão Potência P1 / Número arranque Multilift MSS Funcionamento Tipo de tomada P2 [kW] [mín de pólos MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min.
  • Página 365 11.3 Curvas características As curvas servem apenas para orientação e não devem ser utilizadas como curvas de garantia. As tolerâncias estão de acordo com o Anexo A da ISO 9906. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min.
  • Página 366 Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou pri- vado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
  • Página 367 Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации 1. Указания по технике безопасности Перевод оригинального документа на английском языке. СОДЕРЖАНИЕ Предупреждение Эксплуатация данного оборудования должна Стр. производиться персоналом, владеющим Указания по технике безопасности необходимыми для этого знаниями Общие сведения и опытом работы. Значение...
  • Página 368 допущенными к выполнению этих работ и в достаточной мере ознакомленными с ними в ходе подробного изучения 4. Комплектация оборудования руководства по монтажу и эксплуатации. Насосные установки Multilift MSS компании Grundfos Все работы обязательно должны проводиться при поставляются укомплектованными сборным резервуаром, выключенном оборудовании. Должен безусловно...
  • Página 369 Горизонтальные боковые патрубки, DN 50/DN 100 Вертикальные патрубки, DN 50/DN 100 Вентиляционное отверстие, DN 50 (наружный диаметр 52 мм), открыто Патрубок для подключения ручного диафрагменного насоса, DN 50 (внутренний диаметр 50 мм) Точка крепления Рис. 1 Насосная установка Multilift MSS, вид спереди и вид сзади...
  • Página 370 Насосные установки могут перекачивать воду, содержащую 7.1 Насосная установка длинноволокнистые включения, фекалии и т.п. в тех местах, Насосные установки Multilift MSS поставляются в комплекте с которые находятся ниже уровня канализационной системы. одно- или трехфазными погружными насосами и Не разрешается перекачивать дождевую воду с помощью...
  • Página 371 7.1.1 Сборный резервуар Фирменная табличка на насос Фирменная табличка на насосе. Герметичный газо- и водонепроницаемый сборный резервуар из полиэтилена (PE) со всеми патрубками, необходимыми для подключения всасывающего и напорного трубопровода, вентиляционной трубы и ручного диафрагменного насоса, который поставляется в составе принадлежностей. Таким...
  • Página 372 Пневматическая трубка в зависимости от заказа поставляется длиной 4 или 10 м, подсоединяется к шкафу управления. Рис. 6 Шкаф управления LC 220 для Multilift MSS Система управления LC 220 выполняет следующие функции: • управление насосом на основании непрерывного сигнала, поступающего от пьезорезистивного аналогового датчика...
  • Página 373 управления. резерва для аналоговых датчиков и вспомогательного реле уровня аварийного сигнала о затоплении за пределами насосной установки Multilift MSS. Насосные установки зачастую устанавливаются в подвале - в самой низкой точке здания. Аварийный сигнал прозвучит, например, в случае притока грунтовых вод или разрыва водопроводной трубы;...
  • Página 374 7.2.2 Элементы управления и световые индикаторы Таблица, приведенная ниже, дает описание функций различных элементов управления и световых индикаторов: Элемент Функция Описание Режим эксплуатации можно выбрать, установив переключатель ВКЛ-ВЫКЛ-АВТОМАТ в одно из трех положений: ПОЛ. I: Пуск насоса вручную. Выбор ПОЛ. O: режима...
  • Página 375 7.2.3 Внутренняя компоновка шкафа управления LC 220 На рис. 9 показана внутренняя компоновка шкафа управления LC 220. Примечание: Кабельное соединение для поз. 10: Если жилы выдаются более, чем на 20 мм, используйте кабельную стяжку. 82 81 Рис. 9 Внутренняя компоновка шкафа управления LC 220...
  • Página 376 Поз. Наименование Номера клемм Клеммы напряжения питания PE, N, L3, L2, L1 Клеммы подключения насоса W1, V1, U1, N, PE Клеммы подключения внешнего реле уровня 230 В, НО 35, 36 Беспотенциальные Клеммы для выхода "общего аварийного сигнала" коммутационные контакты НО/НЗ с макс. 250 В/2 A Печатная...
  • Página 377 8. Монтаж насосной установки 8.1 Общее описание Перед началом монтажа насосной установки Multilift MSS убедитесь в том, что соблюдаются все требования местных норм и правил, касающиеся вентиляции, доступа к насосным установкам и т.п. 8.1.1 Схема монтажа Рис. 10 Схема монтажа...
  • Página 378 8.2 Руководство по монтажу насосной установки 8.3 Рекомендации по механическому монтажу насосной установки Руководство по правильному механическому монтажу насосной установки в соответствии со стандартом 1. Проверка комплектации оборудования Список EN 12056-4 комплектации оборудования см. в разделе 4. Комплектация оборудования. См. раздел 8.1.1 Схема монтажа. 2.
  • Página 379 5. Подключение напорного патрубка. 9. Монтаж шкафа управления LC 220 Установите задвижку между обратным клапаном и гибкой соединительной муфтой DN 100 (внутренний диаметр Предупреждение 110 мм). Указанные муфты могут обеспечить упругое Перед тем как приступить к выполнению соединение с трубопроводами в том случае, если между любых...
  • Página 380 9.3 Электрические подключения Микропереключатели с 1 по 4 в корпусе DIP необходимо установить следующим образом Предупреждение • Микропереключатель 1 (уровень пуска): Подключение шкафа управления LC 220 должно выполняться в соответствии с Поз. Описание нормами и правилами, действующими для Когда уровень жидкости в сборном резервуаре данной...
  • Página 381 1. Проверьте все соединения. 2. Откройте задвижки на напорной и всасывающей линиях. 3. Подключите источник питания. Рис. 17 Схема соединений для Multilift MSS с однофазным 4. Активируйте санитарную установку, подключенную к электродвигателем подаче в Multilift MSS, и контролируйте повышение уровня...
  • Página 382 Указание припаян к сборному резервуару. Ослабьте управления. четыре зажима из нержавеющей стали. 7. Проверьте датчик, сделав пробный запуск Multilift MSS. Рекомендуется заменить кольцевое уплотнение между насосом и опорным фланцем. Выполнить пробный пуск с чистой водой. В случае возникновения шумов, вибрации и отклонений от нормы...
  • Página 383 для здоровья людей жидкостей, то такой насос будет классифицироваться как загрязненный. Если компания Grundfos привлекается для проведения техобслуживания, то необходимо связаться с Grundfos для сообщения подробной информации о перекачиваемой жидкости и т.п. до того момента, как насосная установка будет возвращена на фирму для техобслуживания.
  • Página 384 Проверьте датчик (см. раздел 11.2 Промывка датчика контроля уровня) и снова запустите насос. Если продолжает поступать неправильный сигнал, пожалуйста, обратитесь в сервисный центр Grundfos. g) Неисправность либо в печатной плате, Замените печатную плату, либо в плату светодиодов. либо в плате светодиодов.
  • Página 385 Масло Нетоксичное масло Shell Ondina 15 13.1.3 Датчик контроля уровня Напряжение питания: 12 В Выход сигнала: 0-5 В Напряжение Мощность об/мин Число Multilift MSS Рабочий режим питания Тип штекера пуск P1 / P2 [кВт] [мин полюсов [В] С защитным MSS.11.1.2 1 x 230 В...
  • Página 386 13.3 Рабочие характеристики Графики характеристик предназначены для использования только в качестве руководящих материалов и не должны рассматриваться как гарантируемые изготовителем характеристики. Допуски соответствуют стандарту ISO 9906, приложение A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min.
  • Página 387 гарантию 24 месяца со дня продажи. При продаже изделия, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Возможны технические изменения.
  • Página 388 Instalarea controlerului LC 220 Amplasare 2. Scopul livrării Instalare mecanică Statiile de ridicare a presiunii Grundfos Multilift MSS sunt livrate Conexiuni electrice preasamblat cu rezervor colector, pompa, senzor de nivel, clapet Programarea LC 220 de sens (depinde de tip) si controler LC 220. Atat senzorul cat si Schema electrică...
  • Página 389 3.1 Aplicaţii Staţiile de ridicare Grundfos Multilift MSS sunt proiectate pentru Statiile de ridicare a presiunii Grundfos Multilift MSS sunt livrate colectarea şi pomparea apelor uzate fără curgere liberă la nivelul complet cu rezervor colector, pompa, senzor de nivel, controler canalului colector.
  • Página 390 5. Descrierea produsului 5.1.1 Rezervor de colectare Staţia de ridicare include un rezervor de colectare facut din Statiile MSS Multilift sunt descrise in urmatoarele sectiuni: polietilena rezistenta la ape uzate (PE) cu toate racordurile • sectiunea 5.1 Staţie de ridicare descrie statia, rezervorul necesare pentru conectarea conductei de aspiraţie, conductei de colector, pompa, clapetul de sens si senzorul de nivel refulare, conductei de aerisire şi o pompă...
  • Página 391 Plăcuţa de identificare a pompei 5.1.4 Senzor de nivel Placuta de identificare este tiparita pe pompa. Senzorul de presiune piezo rezistiv plasat în controller este conectat printr-un furtun la ttubul de presiune din rezervor. Soclul filetat unde furtunul este conectat include un obturator de condens și o conexiune pentru tub DN 100.
  • Página 392 5.2 Controler LC 220 Codificare, controler LC 220 Controlerul de nivel comuta pompa Multilift MSS la pornit si oprit Exemplu LC 220 .230 in functie de nivelul lichidului masurat de piezo rezistive, senzorul de nivel analogic. Cand nivelul de pornire este atins, pompa va...
  • Página 393 5.2.1 Design Controlerul de nivel LC 220 incorporeaza componentele necesare cum ar fi relee, panou de control cu indicatori luminosi pentru semnalizarea starii de functionare si de avarie. Mai mult, are o intrare de nivel care e activat de aerul comprimat direct prin tubul de presiune din interiorul rezervorului de colectare.
  • Página 394 5.2.3 Imagine interna a LC 220 Figura 9 arata imaginea interna a LC 220. Notă: Conexiunea cablului pentru poz. 10: Folosiți o curea autoblocantă dacă duce la bombare mai mult de 20 mm de mataua cablului. 82 81 Fig. 9 Imagine interna a LC 220...
  • Página 395 Poz. Descriere Numere de borne Borne pentru alimentarea generală PE, N, L3, L2, L1 Borne pentru conexiunea la pompa W1, V1, U1, N, PE Borne pentru conexiunea unui comutator de nivel extern 230 V, NO 35, 36 Contacte fără potențial NO/NC cu Borne pentru iesire semnal "alarma comuna"...
  • Página 396 6. Instalarea statiei de ridicare 6.1 Descriere generală Înainte de a instala staţiile de ridicare MSS Multilift, asiguraţi-vă că toate normativele locale referitoare la aerisire, acces la staţii, etc. sunt luate în considerare. 6.1.1 Schiţă de instalare Fig. 10 Schiţă de instalare Poz.
  • Página 397 6.2 Instalarea statiei de ridicare 6.3 Pasi recomandati la instalarea mecanica a statiei 1. Verificarea scopului livrarii. Pentru scopul livrarii, Ghid pentru instalarea mecanica corecta a statiei de ridicare vezi sectiunea 2. Scopul livrării. conform EN 12056-4 2. Pregatirea intrarilor prin realizarea orificiilor necesare. Folositi Vezi secţiunea 6.1.1 Schiţă...
  • Página 398 7. Instalarea controlerului LC 220 Avertizare Înainte de a realiza orice conexiune la LC 220, pompa etc, asiguraţi-vă că alimentarea electrică a fost decuplată şi că nu poate fi cuplată în mod accidental. Instalarea trebuie realizată de către un personal autorizat în conformitate cu normativele locale.
  • Página 399 7.3 Conexiuni electrice • Comutator 3 (interval de service): Avertizare Poz. Descriere LC 220 trebuie să fie conectat în concordanţă cu Functia pentru reamintirea timpului de mentenanta este regulile şi standardele în vigoare pentru aplicaţia activata. Lumina galbena se va aprinde cand este respectivă.
  • Página 400 3. Cuplaţi alimentarea de la reţea. 4. Activati un obiect sanitar conectat la debitul de intrare a Multilift MSS si monitorizati cresterea nivelului apei in rezervor pana la nivelul de pornire. Verificati pornirile si opririle cel putin de doua ori si schimbati selectorul ON_OFF_AUTO la modul automat.
  • Página 401 Inlocuiti garnitura carcasei de inspectie cand etc. înainte de returnarea staţiei de pompare pentru reparaţii. reasamblati clapeta de retinere. În caz contrar, Grundfos poate refuza primirea staţiei de pompare pentru reparaţii. Staţia de ridicare care a intrat în contact cu lichidul pompat trebuie curăţată...
  • Página 402 Avarie senzor de nivel. Curatati senzorul de nivel (vezi secțiunea 9.2 Curăţarea senzorului de nivel) si reporniti. Daca semnalul este inca eronat apelati la Grundfos service. g) Placa de alimentare circuit sau placa LED Inlocuiti placa circuitului sau de LED.
  • Página 403 Shell Ondina 15, netoxic 11.1.3 Senzor de nivel Tensiune alimentare: 12 V Semnal de ieşire: 0-5 V Tensiune Putere P1 / P2 Număr de Multilift MSS Sarcina RPM [min Tipul alimentării start [kW] poli MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min.
  • Página 404 11.3 Curbe caracteristice Curbele sunt intenţionate numai ca un ghid şi nu trebuie utilizate ca niste curbe garantate. Toleranţele sunt conform ISO 9906 Anexa A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
  • Página 405 2. În cazul în care nu există o astfel de societate, sau se refuză primirea materialelor folosite în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.
  • Página 406 Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku 1. Bezpečnostné pokyny Preklad pôvodnej anglickej verzie. OBSAH Upozornenie Na používanie tohoto výrobku je potrebné mat’ Strana príslušnú kvalifikáciu a skúsenosti. Bezpečnostné pokyny Osobám s obmedzenou fyzickou alebo duševnou Všeobecne spôsobilost’ou je zakázané používat’ výrobok, Označenie dôležitosti pokynov výnimkou môže byt’...
  • Página 407 Bezpečnú prevádzku dodaných čerpadiel môžeme zaručit’ iba pri 3. Rozsah dodávky ich používaní v súlade s podmienkami uvedenými v časti Čerpacie stanice Grundfos Multilift MSS sú dodávané "Účel použitia" týchto montážnych a prevádzkových predpisov. zmontované so zbernou nádržou, čerpadlom, snímačom hladiny, Medzné...
  • Página 408 čerpadlom, snímačom hladiny, nachádza pod úrovňou kanalizačnej siete. Čerpacie stanice riadiacou jednotkou LC 220 a príslušenstvom na pripojenie. Grundfos Multilift MSS sú určené pre akumuláciu a čerpanie V závislosti na type, môže byť súčasťou aj spätný ventil. nasledujúcich kvapalín: Ďalej je uvedený...
  • Página 409 6. Popis výrobku 6.1.1 Akumulačná nádrž Plynotesná, bezzápachová a hermeticky uzavretá akumulačná Čerpacie stanice Multilift MSS sú popísané v nasledujúcich nádrž je vyrobená z polyetylénu (PE) odolnému odpadovým častiach: vodám a má všetky potrebné porty pre pripojenie sacieho a •...
  • Página 410 Typový štítok, čerpadlo 6.1.4 Snímač hladiny Typový štítok je vytlačený na čerpadle. Piezorezistívny snímač tlaku umiestený v riadiacej jednotke sa pripája na tlakové potrubie pomocou hadičky v nádrži. Skrutkovací uzáver, ktorým je hadica pripojená obsahuje odlučovač kondenzátu a prípojku pre potrubie DN 100. Toto potrubie je tlakové...
  • Página 411 Riadiaca jednotka zapína a vypína čerpadlo zariadenia alarmový signál dispečingu pomocou externého napájacieho Multilift MSS podľa hladiny kvapaliny meranej piezorezistívnym, zdroja. analógové snímačom hladiny. Po dosiahnutí zapínacej hladiny, PC Tool je možné pripojiť pre aktualizáciu a ďalšie úpravy.
  • Página 412 6.2.1 Prevedenie Riadiaca jednotka LC 220 obsahuje potrebné komponenty, ako sú relé, ovládací panel s kontrolkami pre indikáciu prevádzkových podmienok a porúch. Okrem toho má hladinový vstup, ktorý je aktivovaný priamo cez kábel pomocou tlakovej trubice v zbernej nádrži. Napokon má svorky pre napájanie, pripojenie k čerpadlu a alarmový...
  • Página 413 6.2.3 Vnútorné usporiadanie LC 220 Obrázok 9 ukazuje, vnútorné usporiadanie LC 220. Poznámka: Káblová prípojka pre poz. 10: Použite svorky na zviazanie káblov, ak vodiče prečnievajú viac než 20 mm z plášťa kábla. 82 81 Obr. 9 Vnútorné usporiadanie LC 220...
  • Página 414 Poz. Popis Čísla svoriek Svorky pre sieťové pripojenie PE, N, L3, L2, L1 Svorky pre pripojenie čerpadla W1, V1, U1, N, PE Svorky pre pripojenie externého hladinového spínača 230 V, NO 35, 36 Beznapäťové prepínacie kontakty Svorky pre výstupný signál "všeobecný alarm" NO/NC s max.
  • Página 415 7. Inštalácia prečerpávacej stanice 7.1 Všeobecné informácie Pred inštaláciou prečerpávacej stanice Multilift MSS sa uistite, že sú dodržané všetky miestne predpisy týkajúce sa ventilácie, prístupnosti k stanici, atď. 7.1.1 Inštalačný náčrtok Obr. 10 Inštalačný náčrtok Poz. Príslušenstvo Výrobné číslo Tesniaca manžeta, DN 100 97726942 Tesniaca manžeta, DN 50...
  • Página 416 7.2 Pokyny pre inštaláciu prečerpávacej stanice 7.3 Odporúčané kroky pre mechanickú inštaláciu prečerpávacie stanice Pokyny pre správnu mechanickú inštaláciu prečerpávacie stanice v súlade s EN 12056-4 1. Kontrola rozsahu dodávky. O rozsahu dodávky, viď. časť 3. Rozsah dodávky. Pozri časť 7.1.1 Inštalačný náčrtok. 2.
  • Página 417 8. Inštalácia riadiacej jednotky LC 220 Upozornenie Pred pripojením LC 220 alebo prácami na čerpadle, šachte atď. sa uistite, že napájacie napätie bolo vypnuté a že nemôže byť náhodne zapnuté. Inštaláciu smú vykonávať len oprávnení odborníci podľa platných noriem a miestnych predpisov. 8.1 Umiestnenie Upozornenie Neinštalujte jednotku LC 220 v prostredí...
  • Página 418 8.3 Elektrické pripojenie • Prepínač 3 (servisný interval): Poz. Popis Upozornenie Jednotka LC 220 musí byť pripojená podľa Funkcia pre pripomenutie, že je čas na údržbu, noriem a predpisov platných pre danú aplikáciu. je aktivovaná. Žltá kontrolka sa rozsvieti, keď je čas na údržbu.
  • Página 419 2. Otvorte uzatvárací ventil na výtlačnom a vstupnom potrubí. 3. Zapnite zdroj napätia. 4. Aktivujte sanitárne zariadenia napojené na zariadenie Multilift MSS a sledujte zvyšujúcu sa hladinu vody v nádrži až na zapínaciu úroveň hladiny. Skontrolujte zapnutie a vypnutie najmenej dvakrát a potom prepnite prepínač ON-OFF-AUTO (ZAP-VYP-AUTO) do automatického režimu.
  • Página 420 10. Údržba a servis 10.1 Údržba elektrického zariadenia • Skontrolujte tesnenie čelného panela jednotky LC 220 a Prečerpávacia stanica Multilift MSS vyžaduje minimálnu údržbu. tesnenie káblových vstupov. Upozornenie • Skontrolujte pripojenia káblov. Pred zahájením akýchkoľvek prác na údržbe • Skontrolujte funkčnost’ riadiacej jednotky.
  • Página 421 Ak sa čerpacia stanica používala na čerpanie toxických alebo iných zdraviu škodlivých kvapalín, považuje sa za kontaminovanú. V prípade, že sa obrátite na firmu Grundfos so žiadost’ou o prevedenie servisných prác na čerpadle, dodajte servisnému stredisku ešte pred odoslaním čerpadla podrobné informácie o čerpanej kvapaline.
  • Página 422 Skontrolujte a vymeňte motor a kábel, ak je to nutné. Porucha hladinového snímača. Vyčistite hladinový snímač (pozri bod 10.2 Čistenie snímača hladiny) a znovu ho zapnite. Ak je signál stále chybný, zavolajte servis Grundfos. g) Doska napájacieho okruhu alebo LED doska Vymeňte napájaciu dosku alebo LED dosku. je chybná.
  • Página 423 12.1.3 Snímač hladiny Napájacie napätie: 12 V Výstupný signál: 0-5 V Spôsob Napätie Výkon P1 / P2 Počet start Multilift MSS Typ konektoru prevádzky [kW] [min pólov MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min.
  • Página 424 12.3 Výkonové krivky Tieto krivky majú slúžiť len pre orientáciu a nesmú sa používať ako garančné krivky. Tolerancie sú podľa prílohy A normy ISO 9906 (ČSN EN ISO 9906). [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min.
  • Página 425 životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
  • Página 426 Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje Prevod originalnega angleškega izvoda. 1.1 Splošno Ta navodila za montažo in obratovanje vsebujejo osnovne VSEBINA napotke, katere je potrebno upoštevati pri postavljanju, zagonu in vzdrževanju. Pred montažo in zagonom morajo monterji in drugi Stran strokovni delavci navodila obvezno prebrati.
  • Página 427 črpalkah. Priporočljivo jih je upoštevati tudi pri standardnih črpalkah. 3. Obseg dobave Grundfos Multilift MSS črpalne postaje so na voljo z zbirno posodo, črpalko, senzorjem nivoja, protipovratnim ventil (odvisno od tipa) in LC 220 krmilnikom. Oba senzorja in črpalka so priključeni na krmilnik s 4 ali 10 m kabla ali cevi.
  • Página 428 4. Splošen opis 4.1 Namen Črpalne postaje vrst MSS Multilift podjetja Grundfos so Grundfos Multilift MSS črpalne postaje so na voljo v kompletu z zasnovane za zbiranje ter prečrpavanje gospodinjskih odpadnih zbirno posodo, črpalko, senzorjem nivoja, protipovratnim ventil voda brez prostega pretoka na nivo kanalizacije.
  • Página 429 6.1 Črpalna postaja montiranjem samostoječega WC-ja v skladu z EN 33 in EN 37. Grundfos Multilift MSS črpalne postaje so na voljo v kompletu z Nadaljne sanitarne naprave je mogoče povezati z ostalimi vhodi. eno- ali trifazno potopno črpalko priključeno na LC 220 krmilnik, Prostornina posode in efektivna prostornina (volumen med ki vključuje senzor nivoja.
  • Página 430 Tipska ploščica, črpalka 6.1.4 Senzor nivoja Tipska ploščica je natisnjena na črpalki. Piezoresistive tlačni senzor se nahaja v krmilniku inje povezan preko cevi do tlačne cevi v zbiralniku. Vijak pokrova, kjer je priključena cev vključuje kondenzatno past in priključek za DN 100 cevi.
  • Página 431 6.2 LC 220 krmilnik Vnesite kodo, LC 220 krmilnik Krmilna stikala črpalk Multilift MSS se vklopijo in izklopijo glede Primer LC 220 .230 na nivo tekočine merjeno z piezoresistive, analognim nivojskim senzorjem. Ko je dosežena raven zagona, se črpalka zažene, ko LC 220 = tip krmilnik pa se nivo tekočine spusti na nivo izklopa, krmilnik izklopi...
  • Página 432 6.2.1 Izvedba LC 220 krmilnik vsebuje vse potrebne komponente kot so releji, nadzorna plošča z indikatorjem luči z navedbo pogojev delovanja in napak. Poleg tega ima nivojski vhod, ki se aktivira neposredno preko tlačne cevi v zbiralniku. In končno, ima tudi terminal za napajanje, priključek na črpalko in izhodni signal alarma za skupni alarm.
  • Página 433 6.2.3 Notranja postavitev LC 220 Slika 9 prikazuje notranjo postavitev LC 220. Opomba: Priključek kabla za pol. 10: Uporabite sponko za kabel, če vodniki štrlijo več kot 20 mm od toka kabla. 82 81 Slika 9 Notranja postavitev LC 220...
  • Página 434 Poz. Opis Številke priključkov Priključki za električno napetost PE, N, L3, L2, L1 Sponke za priključitev črpalke W1, V1, U1, N, PE Sponke za priključitev zunanje ravni stikala 230 V, NO 35, 36 Preklopni kontakti brez potenciala Terminali za izhodni signal "skupni alarm" NO/NC z napetostjo maks.
  • Página 435 7. Namestitev črpalne posatje 7.1 Splošen opis Pred namestitvijo črpalne postaje MSS Multilift preverite, ali so izpolnjeni vsi krajevni predpisi glede prezračevanja, dostopa do postaje itd. 7.1.1 Načrt namestitve Slika 10 Načrt namestitve Poz. Dodatna oprema Številka proizvoda Tesnilna sponka, DN 100 97726942 Tesnilna sponka, DN 50 Membranska črpalka, 1½"...
  • Página 436 7.2 Navodila za namestitev črpalne postaje 7.3 Priporočeno ravnanje za mehansko namestitev črpalne postaje Navodila za pravilno mehansko namestitev črpalne postaje v skladu s standardom EN 12056-4 1. Preverjanje obsega dobave. Za obseg dobave, glejte poglavje 3. Obseg dobave. Glejte razdelek 7.1.1 Načrt namestitve. 2.
  • Página 437 8. Namestitev LC 220 krmilnika Opozorilo Pred izvajanjem priključitev na LC 220 ali delu na črpalki itd., zagotovite, da je napajanje izključeno in da se ga ne da po naključju vključiti. Instalacijo mora opraviti pooblaščeno osebje in v skladu z lokalnimi predpisi.
  • Página 438 8.3 Električna priključitev • Stikalo 3 (servisni interval): Opozorilo Poz. Opis LC 220 mora biti priključen v skladu z lokalnimi Funkcija za opozorilo, da je čas za vzdrževanje se predpisi in veljavnimi standardi za dano aktivira. Rumena lučka se prižge, ko je čas za aplikacijo.
  • Página 439 2. Odprite zaporna ventila v izhodnih in vhodnih linijah. 3. Vključite napajalno moč. 4. Aktivirajte sanitarno opremo povezano na dotok naprave Multilift MSS in spremljajte povečanje ravni vode v posodi do začetne ravni. Preverite vklope in izklope vsaj dvakrat, in nato spremenite ON-OFF-AUTO stikalo za izbiro na avtomatski način.
  • Página 440 • Kabelska uvodnica rezervoar. Ponovno priključite cev na krmilnik. Preverite, da je kabelski vhod vodotesen in da kabli niso ostro 7. Preverite senzor s preizkusnim tekom Multilift MSS. prepognjeni ali/in stisnjeni. • Deli črpalke Z demontažo črpalke iz podporne prirobnice preverite, ali je prezračevalna luknja ohišja črpalke čista.
  • Página 441 Napaka - senzor nivoja. Očistite nivojski senzor (gl. razdelek 10.2 Čiščenje senzorja količine) in začnite ponovno. Če je signal še vedno ni pravilen, prosimo pokličite Grundfos servis. g) Tiskano vezje ali LED vezje je okvarjeno. Zamenjajte tiskano vezje ali LED vezje.
  • Página 442 Olje Shell Ondina 15, nestrupeno 12.1.3 Senzor nivoja Napajalna napetost: 12 V Signalni izhod: 0-5 V Napetost Moč P1/P2 Vrt/min Število Multilift MSS Delovanje Vrsta vhoda vklop [kW] [min polov 1 × 230 V MSS.11.1.2 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min.
  • Página 443 12.3 Karakteristike delovanja Krivulje so namenjena samo kot vodniki in se ne smejo uporabljati kot zajamčene krivulje. Dovoljena odstopanja skladno s standardom ISO 9906, navedenim v prilogi A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min.
  • Página 444 13. Odstranitev Proizvod in njegovi deli morajo biti odstranjeni na okolju prijazen način: 1. Uporabite javna ali zasebna podjetja za odvoz odpadkov. 2. Če to ni mogoče, stopite v stik z najbližjo Grundfosovo izpostavo ali servisno delavnico. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
  • Página 445 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad Prevod originalne engleske verzije. 1.2 Označavanje upozorenja Direktno na uređaju date su posebne oznake kao na primer: SADRŽAJ • strelica smera obrtanja Strana • oznake za priključenje fluida Sigurnosna uputstva na koje se mora obratiti pažnja a koje moraju stalno da budu Opšte odredbe čitljive.
  • Página 446 Takođe je preporučljivo pridržavati se uputstva i za standardne pumpe. 3. Opseg isporuke Grundfos Multilift MSS prepumpne stanice imaju sabirni rezervoar, pumpu, senzor nivoa, nepovratni ventil (u zavisnosti od tipa) i LC 220 regulator. I senzor i pumpa su povezani na regulator sa 4 ili 10 m creva i kabla.
  • Página 447 4. Opšti opis 4.1 Primene Grundfos Multilift MSS prepumpne stanice su dizajnirane za Grundfos Multilift MSS prepumpne stanice imaju sabirni sakupljanje i pumpanje otpadne vode iz domaćinstva bez rezervoar, pumpu, senzor nivoa, LC 220 regulator i dodatnu slobodnog protoka na nivo kanalizacije. Grundfos Multilift MSS opremu za povezivanje.
  • Página 448 6.1 Prepumpna stanica Zapremina rezervoara i efektivna zapremina (zapremina između Grundfos Multilift MSS prepumpne stanice imaju jednofazne ili uključivanje i isključivanja) sabirnog rezervoara je prikazana u trofazne potopljene pumpe koje su povezane na LC 220 regulator tabeli: sa ugrađenim senzorom nivoa.
  • Página 449 Natpisna ploča, pumpa 6.1.4 Senzor nivoa Natpisna ploča je štampana na pumpi. Piezoresistive senzor pritiska koji se nalazi u kontroloru povezan je sa crevom do cevi pod pritiskom u rezervoaru. Poklopac zavrtnja na mestu gde je crevo povezano ima posudu za kondenz i priključak za DN 100 cev.
  • Página 450 Multilift MSS. Prepumpne stanice su obično instalirane u sabirnoj jami u podrumu - najnižoj tački zgrade. U slučaju npr. priliva podzemne vode ili pucanja cevi, alarm će se uključiti preko regulatora.
  • Página 451 6.2.1 Dizajn LC 220 regulator nivoa ima ugrađene neophodne delove kao što su releji i kontrolna ploča sa indikacionim lampicama za indikaciju radnih uslova i kvarova. Osim toga, ima ulaz nivoa koji se aktivira direktno preko creva pod pritiskom unutar rezervoara za sakupljanje.
  • Página 452 6.2.3 Unutrašnji raspored LC 220 Slika 9 pokazuje unutrašnji plan LC 220. Napomena: Priključak kabla za poz. 10: Koristite spojnicu kabla ako viri više od 20 mm od futrole kabla. 82 81 Slika 9 Unutrašnji raspored LC 220...
  • Página 453 Poz. Opis Brojevi terminala Terminali za snabdevanje strujom PE, N, L3, L2, L1 Terminali za povezivanje pumpe W1, V1, U1, N, PE Terminali za povezivanje spoljnog prekidača nivoa 230 V, NE 35, 36 Preklopni kontakti bez napona Terminali za signal izlaza "običnog alarma" NO/NC sa maks.
  • Página 454 7. Instaliranje prepumpne stanice 7.1 Opšti opis Pre instalacije Multilift MSS prepumpne stanice, proverite da su sva lokalna pravila o ozračavanje, pristupu stanici, itd. uzeti u obzir. 7.1.1 Skica instalacije Slika 10 Skica instalacije Poz. Dodatna oprema Broj proizvoda Zaptivka utičnice, DN 100 97726942 Zaptivka utičnice, DN 50...
  • Página 455 7.2 Uputstva za instalaciju prepumne stanice 7.3 Preporučeni koraci za mehaničku instalaciju prepumpne stanice Uputstva za pravilno mehaničku instalaciju prepumne stanice u skladu sa EN 12056-4 1. Provera opsega isporuke. Za područije isporuke, pogledajte poglavlje 3. Opseg isporuke. Pogledajte poglavlje 7.1.1 Skica instalacije. 2.
  • Página 456 8. Instalacija LC 220 regulatora Upozorenje Pre izvođenja bilo kakvih spojeva na LC 220 ili radova na pumpi, jami, itd. isključite snabdevanje električnom energijom i osigurajte da se ne može nehotice uključiti. Instaliranje treba da sprovede ovlašćeno lice u skladu sa lokalnim propisima.
  • Página 457 8.3 Elektro povezivanje • Prekidač 3 (servisni interval): Upozorenje Poz. Opis LC 220 mora biti priključen u skladu s pravilima i Funkcija podsetnika da je vreme za održavanje je standardima koji važe za primenu za koju je aktivirana. Žuta signalna lampica se uključuje kada je namenjen.
  • Página 458 4. Aktivirajte sanitarni uređaj spojen na dotok Multilifta MSS i pratite povećanje nivoa vode u rezervoaru do nivoa pokretanja. Proverite pokretanja i zaustavljanja bar dvaput, zatim promenite ON-OFF-AUTO prekidač na automatski način rada. Slika 17 Dijagram ožičavanja za Multilift MSS, jednofazni Slika 18 Dijagram ožičavanja za Multilift MSS, trofazni...
  • Página 459 Pazite da su kablovske uvodnice nepropusne i da kablovi nisu zavrtnja na rezervoar. Vratite cev na regulator. oštro savijeni i/ili priklješteni. 7. Proverite senzor preko radnog testa Multilift MSS. • Delovi pumpe Proverite da li je crevo za odzračivanje kućišta pumpe čisto tako što ćete pumpu skinuti sa potporne prirubnice.
  • Página 460 Očistite senzor nivoa (pogledajte poglavlje 10.2 Čišćenje senzora nivoa.), i ponovo je uključite. Ako je signal i dalje pogrešan, molimo Vas kontaktirajte Grundfos servis. g) Tabla napajanja strujom ili LED tabla su Zamenite tablu napajanja strujom ili LED tablu. pokvarene.
  • Página 461 Shell Ondina 15, neotrovan 12.1.3 Senzor nivoa Napajanje: 12 V Izlazni signal: 0-5 V voltaža Struja P1 / P2 Broj uključeno Multilift MSS RPM [min Tip utičnice [kW] polova MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min.
  • Página 462 12.3 Radne krive Krive su tu kao vodilje i ne smeju se uzeti kao garantne krive. Tolerancije su u skladu sa ISO 9906 Aneks A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h]...
  • Página 463 13. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Zadržvamo pravo tehničkih izmena.
  • Página 464 Pumppaamon asennusohjeet dalla. Suositukset pumppaamon mekaanista asennusta var- 2. Toimituksen sisältö LC 220 -säätimen asennus Sijoitus Grundfos Multilift MSS -pumppaamot toimitetaan täydellisinä, Mekaaninen asennus varustettuna keruusäiliöllä, pumpulla, pinnankorkeusanturilla, Sähköliitäntä takaiskuventtiilillä (tyypistä riippuen) ja LC 220 -säätimellä. LC 220:n asetukset Sekä anturi että pumppu on kytketty säätimeen 4 tai 10 m letkulla Kytkentäkaaviot...
  • Página 465 3. Yleiskuvaus 3.1 Käyttökohteet Grundfos Multilift MSS -pumppaamot on suunniteltu kotitalouk- Grundfos Multilift MSS -pumppaamot toimitetaan täydellisinä sien jäteveden keräilyyn ja pumppaamiseen kohteissa, joissa pai- varustettuna keruusäiliöllä, pumpulla, pinnankorkeusanturilla, novoimainen viemäröinti ei ole mahdollinen. LC 220 -säätimellä ja liitäntävarusteilla. Versiosta riippuen toimi- Grundfos Multilift MSS -pumppaamot on suunniteltu seuraavien tus voi sisältää...
  • Página 466 WC-istuimen suoraa liitäntää varten EN 33 ja EN 37 5.1 Pumppaamo mukaisesti. Muita saniteettilaitteita voidaan liittää toisiin liitäntöi- Grundfos Multilift MSS -pumppaamot toimitetaan täydellisinä hin. yksi- tai kolmivaiheisilla uppopumpuilla, jotka on kytketty LC 220 Säiliön tilavuus ja tehollinen tilavuus (käynnistys- ja pysäytysta- -säätimeen ja sen pinnankorkeusanturiin.
  • Página 467 Pumpun tyyppikilpi 5.1.4 Pinta-anturi Tyyppikilpi on painettu pumppuun. Pietsoresistiivinen paineanturi sijaitsee säätimessä ja yhdistetään letkulla säiliön paineputkeen. Letkun kiinnitykseen käytettävä kierretulppa sisältää kondenssiveden erottimen ja liitännän DN 100 -letkulle. Anturin putki, paineputki, ulottuu säiliöön asti. Nestetason kohoaminen saa ilman puristumaan paineputkessa ja letkussa, jolloin pietsoresistiivinen anturi muuttaa paineenmuu- toksen analogiseksi signaaliksi.
  • Página 468 < 10 kA IP55 .: 0 to 40 C Fuse max 1,8kg Made in Germany Kuva 6 LC 220 -pinnankorkeuden säädin Multilift MSS:ää varten LC 220 -säädin tarjoaa seuraavat toiminnot: Kuva 7 Esimerkki LC 220:n tyyppikilvestä • yhden jätevesipumpun päälle/pois-ohjaus perustuen pietsore- sistiivisen, analogisen pinnankorkeusanturin jatkuvaan sig- Pos.
  • Página 469 5.2.1 Rakenne LC 220 pinnankorkeuden säädin sisältää kaikki tarvittavat osat kuten releet sekä ohjauspaneelin merkkivaloineen toiminnan ja vikojen ilmaisuun. Lisäksi siinä on pinnankorkeustulo, joka akti- voidaan suoraan keruusäiliössä olevan paineputken kautta. Ja lopuksi siinä on liittimet virransyöttöä, pumpun liitäntää ja ryh- mähälytyksen hälytyssignaalilähtöä...
  • Página 470 5.2.3 LC 220:n sisäinen rakenne Kuvassa 9 näkyy LC 220:n sisäinen rakenne. Huomaa: Kaapeliliitäntä pos. 10: Käytä nippusidettä, jos johtimet tulevat yli 20 mm ulos kaapelin suojavaipasta. 82 81 Kuva 9 LC 220:n sisäinen rakenne...
  • Página 471 Pos. Kuvaus Liitinnumerot Virransyöttöliitännät PE, N, L3, L2, L1 Liittimet pumppua varten W1, V1, U1, N, PE Liittimet ulkoiselle pintakytkimelle 230 V, NO 35, 36 Potentiaalivapaat vaihtokosketti- Liittimet "ryhmähälytyksen" lähtösignaalille met NO/NC, maks. 250 V/2 A Pietsoresistiivisen analogisen paineanturin piirikortti 0-5 V 1.
  • Página 472 6. Pumppaamon asennus 6.1 Yleiskuvaus Ennen Multilift MSS -pumppaamon asennusta tulee varmistaa, että kaikkia paikallisia määräyksiä ilmanvaihdosta, pumppaamon käsiteltävyydestä jne. noudatetaan. 6.1.1 Asennuspiirros Kuva 10 Asennuspiirros Pos. Lisävarusteet Tuotenumero Holkkitiiviste, DN 100 97726942 Holkkitiiviste, DN 50 Kalvopumppu, 1½" 96003721 PVC-sulkuventtiili, DN 100...
  • Página 473 6.2 Pumppaamon asennusohjeet 6.3 Suositukset pumppaamon mekaanista asennusta varten Ohjeet pumppaamon oikeaa mekaanista asennusta varten EN 12056-4 mukaisesti 1. Toimituksen sisällön tarkastus. Katso toimituksen sisältö kap- paleesta 2. Toimituksen sisältö. Katso kappale 6.1.1 Asennuspiirros. 2. Tuloliitäntöjen valmistelu sahaamalla tarvittavat aukot. •...
  • Página 474 7. LC 220 -säätimen asennus Varoitus Ennen LC 220:n liitäntöjen suorittamista tai pum- pun parissa työskentelyä tulee varmistaa, että sähkönsyöttö on katkaistu eikä sitä voida ereh- dyksessä kytkeä takaisin. Sähköasennuksen saa suorittaa vain valtuutettu henkilö paikallis- ten määräysten mukaisesti. 7.1 Sijoitus Varoitus LC 220 -säädintä...
  • Página 475 7.3 Sähköliitäntä • Kytkin 3 (huoltoväli): Pos. Kuvaus Varoitus LC 220 on kytkettävä käyttökohteelle voimassa Huoltoajankohdasta muistuttava toiminto on aktivoi- olevien määräysten ja standardien mukaisesti. tuna. Keltainen merkkivalo palaa, kun huolto on ajan- kohtainen. Huoltoväli on 1 vuosi (kiinteä arvo). Huoltoajankohdasta muistuttava toiminto on deakti- Varoitus voitu.
  • Página 476 Toimi seuraavasti: 1. Tarkasta kaikki liitännät. 2. Avaa paine- ja tuloputkien sulkuventtiilit. 3. Kytke sähkönsyöttö päälle. 4. Käytä Multilift MSS:n tuloon liitettyä saniteettilaitetta ja tark- kaile vedenpinnan nousua säiliössä käynnistystasolle. Tarkasta käynnistykset ja pysäytykset ainakin kahdesti, vaihda sitten ON-OFF-AUTO-valintakytkin automaattikäytölle.
  • Página 477 9. Kunnossapito ja huolto 9.1 Sähköinen kunnossapito • Tarkasta LC 220 -kaapin etukannen ja kaapeliläpivientien tii- Multilift MSS vaatii erittäin vähän huoltoa. visteet. Varoitus • Tarkasta kaapeliliitännät. Jos pumppaamoa on käytetty terveydelle haital- • Tarkasta säätimen toiminnot. listen nesteiden pumppaamiseen, se tulee ennen •...
  • Página 478 10. Vianetsintä Varoitus Jos pumppaamoa on käytetty terveydelle haitallisten nesteiden pumppaamiseen, se tulee ennen mitään töitä huuh- della perusteellisesti puhtaalla vedellä ja paineputki on tyhjennettävä. Huuhtele osat puhtaalla vedellä sitä mukaa kun pumppua puretaan. Varmista, että sulkuventtiilit on suljettu. Työt on suoritettava paikallisten määräysten mukai- sesti.
  • Página 479 Öljy Shell Ondina 15, myrkytön 11.1.3 Pinta-anturi Käyttöjännite: 12 V Signaalilähtö: 0-5 V Jännite Teho P1 / P2 käynn. Multilift MSS Käyttö Napaluku Pistoketyyppi [kW] [min MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min...
  • Página 480 11.3 Ominaiskäyrät Käyrät on tarkoitettu vain ohjeellisiksi ja niitä ei pidä käyttää takuukäyrinä. Toleranssit standardin ISO 9906 liitteen A mukaisesti. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h] [kW]...
  • Página 481 12. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grund- fos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Página 482 Rekommenderade steg för mekanisk installation av avloppspumpstation 2. Leveransomfattning Installation av styrenhet LC 220 Grundfos avloppspumpstationer Multilift MSS levereras kompletta Placering med uppsamlingstank, pump, nivågivare, backventil (beroende Mekanisk installation på typ) samt styrenhet LC 220. Givare och pump är anslutna till Elanslutning styrenheten med 4 eller 10 m slang och kabel.
  • Página 483 LC 220 samt självfall till avloppssystemet. Grundfos avloppspumpstationer anslutningstillbehör. Backventil medföljer vissa versioner. Multilift MSS är avsedda för pumpning av följande vätskor: Nedan ges en beskrivning av komponenterna. • hushållsspillvatten •...
  • Página 484 5. Produktbeskrivning 5.1.1 Uppsamlingstank Uppsamlingstanken är gas-, lukt- och trycktät och är tillverkad av Avloppspumpstation Multilift MSS beskrivs i följande avsnitt: spillvattenresistent polyeten (PE), och har alla erforderliga anslut- • avsnitt 5.1 Avloppspumpstation, som beskriver avloppspump- ningar för inloppsrör, utloppsrör, ventilationsrör och manuell station, uppsamlingstank, pump, backventil och nivågivare...
  • Página 485 Typskylt, pump 5.1.4 Nivågivare Typskylten sitter på pumpen. Den piezoresistiva tryckgivaren i styrenheten ansluts med en slang till tryckröret i tanken. Skruvlocket över slanganslutningen har en kondensfälla samt anslutning för rör DN 100. Detta rör, tryckröret, sträcker sig ned i tanken. När vätskenivån stiger ökar lufttrycket inne i tryckröret och slangen och den piezoresistiva givaren omvandlar tryckförändringen till en analog signal.
  • Página 486 5.2 Styrenhet LC 220 Typnyckel, styrenhet LC 220 Nivåstyrenheten slår av och på pumpen i Multilift MSS beroende Exempel LC 220 .230 på den vätskenivå som uppmäts av den piezoresistiva analoga nivågivaren. När startnivån nås startas pumpen av styrenheten LC 220 = typ av styrenhet och när vätskenivån sänkts till stoppnivån stoppas pumpen.
  • Página 487 5.2.1 Konstruktion Styrenheten LC 220 har alla komponenter, som reläer, manöver- panel och indikeringslampor, som behövs för indikering av drifts- förhållanden och fel. Dessutom har den en nivåingång som akti- veras direkt via tryckröret i uppsamlingstanken. Slutligen har den också plintar för elanslutning och anslutning till pumpen samt en larmsignalutgång för gemensamt larm.
  • Página 488 5.2.3 Intern layout, LC 220 Fig. 9 visar intern layout för LC 220. OBS! Kabelanslutning för pos. 10: Använd buntband om ledaren sticker ut mer än 20 mm utanför isoleringen. 82 81 Fig. 9 Intern layout, LC 220 Pos. Beskrivning Plintnummer Plintar för spänningsförsörjning PE, N, L3, L2, L1...
  • Página 489 6. Installation av avloppspumpstation 6.1 Allmänt Innan du börjar installera Multilift MSS avloppspumpstationer, kontrollera att förhållandena på installationsplatsen inte fram- tvingar brott mot de lokala regelverken för ventilation, åtkomlighet etc. 6.1.1 Installationsskiss Fig. 10 Installationsskiss Pos. Tillbehör Artikelnummer Tätningsmuff DN 100 97726942 Tätningsmuff DN 50...
  • Página 490 6.2 Riktlinjer för installation av avloppspumpstation 6.3 Rekommenderade steg för mekanisk installation av avloppspumpstation Riktlinjer för korrekt mekanisk installation av avloppspump- station enligt EN 12056-4 1. Kontroll av leveransomfattning. För leveransomfattning, se avsnitt 2. Leveransomfattning. Se avsnitt 6.1.1 Installationsskiss. 2. Förbered inloppen genom att skära ut erforderliga hål. •...
  • Página 491 7. Installation av styrenhet LC 220 Varning Innan några anslutningar görs i LC 220 eller arbete utförs på pump, tank etc., säkerställ att försörjningsspänningen är bruten och inte kan slås till oavsiktligt. Installationen ska utföras av behörig personal, i enlighet med lokala bestämmelser.
  • Página 492 7.3 Elanslutning • Omkopplare 3 (serviceintervall): Varning Pos. Beskrivning LC 220 måste anslutas i enlighet med gällande Funktionen för indikering av att det är tid för underhåll regler och standarder för den aktuella applikatio- är aktiverad. Den gula indikeringslampan tänds när det nen.
  • Página 493 3. Slå till spänningsförsörjningen. 4. Aktivera någon sanitetsanordning ansluten till inloppet till Multilift MSS och övervaka den stigande vattennivån i tanken upp till startnivå. Kontrollera start och stopp minst två gånger och ställ sedan omkopplaren ON-OFF-AUTO till automatiskt Fig. 17 Kopplingsschema för Multilift MSS, 1-fas läge.
  • Página 494 Grundfos, måste Grundfos få alla erforderliga uppgifter om vilken tionsluckans packning när backventilen monteras. vätska som pumpats etc. innan avloppspumpstationen skickas in för service. I annat fall kan Grundfos vägra att ta emot avlopps- pumpstationen för service. Avloppspumpstationer som varit i kontakt med den pumpade vätskan ska rengöras noggrant innan de skickas till Grundfos.
  • Página 495 Kontrollera motorn och kabeln och byt, om så behövs. Nivågivarfel. Rengör nivågivaren (se avsnitt 9.2 Rengöring av nivågi- varen) och starta om. Kontakta Grundfos Service om signalen fortfarande inte är korrekt. g) Fel på LED-kretskort eller strömkretskort. Byt ut LED-kretskortet eller strömkretskortet.
  • Página 496 Shell Ondina 15, icke giftig 11.1.3 Nivågivare Försörjningsspänning: 12 V Signalutgång: 0-5 V Spänning Effekt P1/P2 Varvtal Antal start Multilift MSS Driftsform Typ av stickpropp [kW] [varv/min] poler MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min...
  • Página 497 11.3 Kapacitetskurvor Kurvorna är endast avsedda som vägledning och får inte användas som garantikurvor. Toleranser enligt ISO 9906, bilaga A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h] [kW]...
  • Página 498 12. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
  • Página 499 Atık su transfer istasyonunun mekanik montajında izlenmesi gereken adımlar 2. Teslimat kapsamı LC 220 kontrolörün montajı Grundfos Multilift MSS atık su transfer istasyonları toplama tankı, Konum pompası, seviye sensörü, çek valfi (istasyon tipine bağlı olarak) Mekanik kurulum ve LC 220 kontrolörüyle birlikte komple şekilde tedarik edilir.
  • Página 500 3. Genel açıklama 3.1 Uygulama Alanları Grundfos Multilift MSS atık su transfer istasyonları, kanalizasyon Grundfos Multilift MSS atık su transfer istasyonları toplama tankı, seviyesine serbest geçişi olmayan evsel atık suların toplanması pompası, seviye sensörü, LC 220 kontrolörü ve bağlantı ve transferi için tasarlanmıştır. Grundfos Multilift MSS atık su aksesuarlarıyla birlikte tedarik edilir.
  • Página 501 5.1 Atık su transfer istasyonu Toplama tankının tank hacmi ve efektif hacmi (başlama ve durma Grundfos Multilift MSS atık su transfer istasyonları, LC 220 arasındaki hacim) aşağıdaki tabloda belirtilmiştir: kontrolörüne bağlı tek veya üç fazlı dalgıç pompalarla ve bir seviye sensörüyle tedarik edilir.
  • Página 502 Etiket, pompa 5.1.4 Seviye sensörü Etiket pompanın üzerinde bulunmaktadır. Kontrolöre yerleştirilen piezo dirençli basınç sensörü bir hortum vasıtasıyla tank içindeki basınç borusuna bağlıdır. Hortumun bağlandığı vidalı kapak bir yoğunlaştırma tuzağına ve bir DN 100 boru bağlantısına sahiptir. Bu basınç borusu, tankın içine uzanır. Yükselen sıvı...
  • Página 503 - çalışma süresini izleme. Standart bir LC 220 kontrolöründe genel alarm için bir adet alarm sinyal çıkışı vardır. Bunun yanı sıra kontrolörde, Multilift MSS dışında meydana gelen su taşkınlarını tespit etmek için piezo dirençli sensörü, analog bir sensörler için yedekleme fonksiyonu gören ek bir şamandıra şalteri ve ek bir seviye şalterinin...
  • Página 504 5.2.1 Tasarım LC 220 seviye kontrolöründe, çalışma koşullarını ve arıza durumunu belirten gösterge ışıklı kontrol paneli ve röleler gibi gerekli parçalar mevcuttur. Ayrıca, toplama tankındaki basınç borusu vasıtasıyla doğrudan aktif konuma getirilen bir seviye girişi bulunmaktadır. Son olarak kontrolör tasarımında güç kaynağı, pompaya bağlantı...
  • Página 505 5.2.3 LC 220'nin iç düzeni Şekil 9 LC 220'nin iç düzenini göstermektedir. Not: 10. öğe için kablo bağlantısı: Uçlar kablo kılıfından 20 mm'den daha fazla çıkıntı yapıyorsa bir kablo bağı kullanın. 82 81 Şekil 9 LC 220'nin iç düzeni...
  • Página 506 Sıra Açıklama Klemens numaraları Güç kaynağı klemensleri PE, N, L3, L2, L1 Pompayı bağlamak için kullanılan klemensler W1, V1, U1, N, PE Harici bir seviye şalterini bağlamada kullanılan 230 V, NO 35, 36 klemensler Potansiyelsiz değiştirme "Ortak alarm" çıkış sinyali klemensleri kontakları...
  • Página 507 6. Atık su transfer istasyonunun montajı 6.1 Genel açıklama Multilift MSS atık su transfer istasyonunun montajını yapmadan önce boşaltma, istasyon erişimi vb. konularla ilgili tüm yerel düzenlemelere uyulmalıdır. 6.1.1 Montaj şeması Şekil 10 Montaj şeması Sıra Aksesuarlar Ürün numarası Sızdırmazlık elemanı, DN 100 97726942 Sızdırmazlık elemanı, DN 50...
  • Página 508 6.2 Atık su transfer istasyonunun montaj talimatları 6.3 Atık su transfer istasyonunun mekanik montajında izlenmesi gereken adımlar Atık su transfer istasyonu mekanik montajının EN 12056-4 standardına uygun olarak yapılması 1. Teslimat kapsamını kontrol edin. Teslimat kapsamı için 2. Teslimat kapsamı bölümüne bakınız. Bkz.
  • Página 509 7. LC 220 kontrolörün montajı Uyarı LC 220 ile ilgili bağlantıları gerçekleştirmeden veya pompa, pit vb. üzerinde çalışmalara başlamadan önce güç kaynağının kapalı olduğundan ve kazara açılmayacağından emin olun. Kurulum yerel düzenlemelere uygun olarak yetkili personel tarafından yapılmalıdır. 7.1 Konum Uyarı...
  • Página 510 7.3 Elektrik bağlantısı • Şalter 3 (servis aralığı): Sıra Açıklama Uyarı LCD 220, söz konusu uygulamayla ilgili kural ve Bakım zamanının geldiğini hatırlatan işlev aktif konuma standartlara uygun olarak bağlanmalıdır. geçer. Bakım zamanı geldiğinde sarı gösterge ışığı yanar. Bakım aralığı 1 yıldır (sabit değer). Bakım zamanının geldiğini hatırlatan işlev devre dışı...
  • Página 511 1. Tüm bağlantıları kontrol edin. 2. Basma ve giriş hatlarındaki yalıtım valflerini açın. 3. Gücü açın. 4. Multilift MSS'in iç akışına bağlı bir sıhhi ekipmanı aktif konuma getirin ve tanktaki suyun başlatma seviyesine kadar yükselmesini takip edin. Başlatma ve durdurmaları en az iki kez kontrol edin ve ON-OFF-AUTO (AÇIK-KAPALI-OTOMATİK) seçici şalterini otomatik çalışma...
  • Página 512 6. Vidalı kapağı tanka vidalayarak basınç borusunu geri takın. • Güç tüketimi Hortumu kontrolöre tekrar bağlayın. Etikete bakınız. 7. Multilift MSS üzerinde deneme çalışması yaparak sensörü • Kablo girişi kontrol edin. Kablo girişinin su geçirmez olduğundan ve kabloların sert bir şekilde bükülmüş...
  • Página 513 Seviye sensörü arızası. Seviye sensörünü temizleyin (bkz. bölüm 9.2 Seviye sensörünün temizlenmesi) ve tekrar başlatın. Sinyal hala yanlışsa lütfen Grundfos ile iletişime geçin. g) Güç devresi kartı ile LED kartı arızalı. Güç devresi kartı ile LED kartını değiştirin. h) Yeni DIP şalter ayarı düzgün çalışmıyor.
  • Página 514 11.1.3 Seviye sensörü Voltaj beslemesi: 12 V Sinyal çıkışı: 0-5 V Voltaj Güç P1 / P2 D/DAK Kutup başlangıç Multilift MSS Çalışma Fiş tipi [kW] [dak sayısı MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 - % 10, 1 dak.
  • Página 515 11.3 Performans eğrileri Eğriler sadece kılavuz olarak verilmiştir ve garanti eğriler olarak kullanılmamalıdır. Toleranslar ISO 9906 Ek A'ya uygundur. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h] [kW]...
  • Página 516 12. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın. Değişime tabidir.
  • Página 517 中文 (CN) 安装和使用说明书 1. 本文献中所用符号 中文版本。 目录 警告 页 不执行这些安全须知可能会引起人身伤害。 本文献中所用符号 交货范围 小心 不执行这些安全须知可能会导致故障发生或设备损坏。 概述 应用 注意 可以使工作简化和保证安全的注意事项或须知。 运输与存放 产品说明 警告 提升站 LC 220 控制器 使用防爆泵时必须遵守这些操作指导。 使用标准泵时 也建议按照这些指导进行操作。 提升站安装 概述 提升站安装指导 2. 交货范围 提升站机械安装建议步骤 格兰富Mulilift MSS系列提升站配备集水箱、水泵、液位传感器、 安装 LC 220 控制器 止回阀...
  • Página 518 3.1 应用 3. 概述 格兰富Multilift MSS提升站适用于收集与泵送无法自然流入下水道 格兰富 Multilift MSS 提升站配备集水箱、水泵、液位传感器、 的生活废水。 格兰富Multilift MSS提升站适用于收集与泵送以下液 LC 220 控制器以及连接配件。 某些变型还配备单向阀。 体: 各零部件的描述请见下图。 • 生活废水 • 灰水 (不含排泄物) • 含有排泄物的黑水与冲厕污水 • 含淤泥的水。 提升站可在小规模建筑内作业,如私宅、公寓、别墅等;可从建筑 的下水道下方泵送含有纤维、纺织物、排泄物等杂质的液体。 不得使用Multilift MSS提升站泵送雨水,原因如下: • 暴雨过后,雨水泵送作业往往需要较长的时间,而提升站电机不 适于持续作业。 • 根据EN 12056-4标准,不得使用室内提升站泵送雨水。 如有疑问,请联系格兰富公司。 不得使用提升站泵送下列物质或含有下列物质的废水:...
  • Página 519 5. 产品说明 5.1.1 集水箱 集水箱由抗污水型高分子聚乙烯材料制成,不仅气密性好而且防 分别在以下章节对 MSS Multilift M 系列提升站进行了描述: 臭、耐压,并配备必要的连接口,可与进水管、排水管、通风管以 • 第 5.1 提升站 节对提升站、集水箱、水泵、止回阀和液位传感器 及手动操作型隔膜泵 (作为配件供应)连接。 进行了描述。 因此,集水箱的后侧与左右侧配备5个水平进水口 (4 x DN 100, • 第 5.2 LC 220 控制器 节对控制器及其功能和运行进行了描述。 1 x DN 50) ,以及2个位于水箱顶部的垂直进水接口 6. 提升站安装 分别在第 节以及以下章节将上述部件作为一个整体 (1 x DN 100,1 x DN 50)...
  • Página 520 铭牌,水泵 5.1.4 液位传感器 铭牌位于水泵外壳。 控制器内的压阻式压力传感器通过一根软管和水箱内的压力管相 连。 软管相连处的螺帽包括一个冷凝槽和一个用于DN 100管的接 口。 该压力管一直向下延伸至水箱内。 上升的液位压缩压力管和软 管内部的空气,此时压阻式传感器将压力的变化转变为一个模拟信 号。 控制盒通过模拟信号来启闭水泵并发出高水位报警。 压力管在 螺帽的下方进行紧固,因此在对其进行维护、维修和对其内部进行 清洗时,可将其从中取出。 密封圈可确保密封性。 所提供的软管的长度为4米或10米。 软管必须和控制器相连。 图 3 铭牌,水泵 位置号 描述 型号 产品编号 额定电压 频率 额定电流 额定转速 额定输入功率 重量 最大流量。 图 5 带软管、DN 100管和冷凝槽的螺帽 最大扬程 批准 生产年月日...
  • Página 521 250V Contact max Pump max Contact max < 10 kA IP55 .: 0 to 40 C Fuse max 图 6 Multilift MSS 的 LC 220 液位控制器 1,8kg Made in Germany LC 220 控制器具有以下功能: • 依据压阻式传感器发出的连续信号的废水泵的启 / 闭控制 • 闲置一段时间后,控制器将运行自动检测 (闲置时间超过 24 小时)...
  • Página 522 5.2.1 设计 LC 220 水位控制器包括所有所需部件,例如:继电器以及带用于指 示操作情况和故障指示的指示灯的控制面板。 除此之外,它还配备 一个通过集水箱内部的压力管直接激活的水位输入。 控制器还配备 电源端子、水泵接口以及一般警报的信号输出。 前盖由4个卡口连接以及直角回旋锁固定。 在控制器左侧,回旋锁 延伸至控制柜底部并用铰链与底部连接固定。 5.2.2 控制元件与指示灯 各控制元件与指示灯的功能描述请见下表: 元件 功能 描述 可使用ON-OFF-AUTO选择开关来选 择操作模式,有三种模式可供选择。 位置I 手动开启水泵。 位置O: 选择操作模式 • 手动关闭水泵 图 8 使用倒相器改变三相控制器的相序 • 复位警报指示。 位置AUTO: 自动运行。 通过液位传感器的输出信 号来控制水泵起停。 电源状态指示 绿色指示灯显示水泵已接通电源。 红色与绿色指示灯显示水泵状态: 水泵状态指示 绿色:...
  • Página 523 5.2.3 LC 220内部结构 图 9 显示了 LC 220 的内部结构。 注意: 用于位置10的电缆接头: 如果电缆外皮的突出部分大于20毫米, 则采用一根绑线。 82 81 图 9 LC 220 内部结构 位置号 描述 端子数量 电源接线端子 PE, N, L3, L2, L1 水泵接线端子 W1, V1, U1, N, PE 外部液位开关接线端子 230 V,常开 35, 36 最大值为...
  • Página 524 6. 提升站安装 6.1 概述 在安装Multilift MSS提升站之前,务必遵守通风以及使用提升站的 相关规定。 6.1.1 安装草图 图 10 安装草图 位置号 附件 产品编号 底座密封,DN 100 97726942 底座密封,DN 50 隔膜泵,1½" 96003721 PVC 隔离阀,DN 100 96615831 铸铁隔离阀,DN 80 96002011 垫片套件,DN 80,包含螺栓、螺母与垫圈 96001999 外部浮动开关 00ID7805...
  • Página 525 6.2 提升站安装指导 6.3 提升站机械安装建议步骤 2. 交货范围 1. 检查供货清单。 有关交货范围,详见章节 。 提升站的机械安装指导均符合EN 12056-4标准 2. 钻切小孔,便于进水管道连接。 DN 100进水口使用 ∅100 杯型 参见章节 6.1.1 安装草图 。 钻;DN 50进水口则使用 ∅43杯型钻 。 下凹部位为钻头钻切 • 提升站的安装必须在明亮且通风的环境中进行;安装时,各元件 线。 钻孔须进行平滑处理,防止切割边缘有芒刺出现。 底座密 周围须留出60厘米以便维护和操作。 封配备护圈。 • 提供一个低于地表水平的泵井。 若安装提升站的地下室存在渗入 3. 准备隔膜泵 (可选项)的接头。 使用 ∅43 杯型钻为DN 50连接 地下水的危险,则建议...
  • Página 526 7. 安装LC 220控制器 警告 在连接LC 220内部各元件或对水泵、泵坑进行操作之 前,应确保电源断开,且不会被意外接通。 安装工作必须由获得授权的人员按照地方有关规范来完成。 7.1 安装场地 警告 不得在容易发生爆炸的地点安装LC 220控制器。 LC 220 安装的环境温度为 0 °C 至 +40 °C。 图 13 止回阀顶端的隔离阀 防护等级 : IP56. 控制器的安装位置应尽量靠近提升站。 6. 连接通风管。 户外安装时,应把 LC 220 置于保护盖或外壳中。 勿将 LC 220 直接 水箱顶部的DN 50通风口为开启状态。 通过一个柔性连接件将通 暴露在日光下。...
  • Página 527 7.3 电气连接 • 开关 3 (维修周期) : 位置号 描述 警告 为避免出现任何使用上的问题,LC 220的连接操作必 此项功能被激活,提醒该段时间为水泵保养时间。 在水 须遵守相关的规定与标准。 泵需要保养时段,黄灯将自动开启。 保养周期 1 年 (固定周期) 。 提醒维护时间已到的功能被关闭。 警告 • 开关 4: (传感器选择) : 打开盖前,将主电源关闭。 位置号 描述 运行电压和运行频率在控制器的铭牌上标出。 确保控制器适用于其 模拟压力传感器: 供应电源。 所有电缆 / 电线必须穿过电缆进口与垫片 (IP65) 。 超声传感器...
  • Página 528 液体进行维修工作之前,清洗水泵并将水泵与泵井彻底 通风。 警告 在连接LC 220内部各元件或对水泵、泵井等进行操作 之前,应确保电源断开,且不会被意外接通。 在启动之前,各连接与 DIP- 开关设置必须已遵照章节第 7.3 电气连 接 与 7.4 LC 220 设置 调节完毕。 只有获得授权的人员才有权启动。 请按以下步骤操作。 1. 检查所有连接。 2. 打开排水管与进水管的隔离阀。 3. 接通电源。 4. 启动与Multilift MSS进水口连接的卫生洁具,并监测水箱内的水 位是否达到启动液位。 检测启动与停机,至少两次;然后将 ON-OFF-AUTO选择开关设置成自动模式。 图 17 Multilift MSS单相泵的接线图 图 18 Multilift MSS三相泵的接线图...
  • Página 529 5.1.4 液位传感器 是否存在沉积物。 参见章节 。 阀门等必须用支架支撑。 5. 将深沉物刮除。 如果需要的话,拆除控制器上的软管并且采用 • 功率消耗 低压清洁水清洁管道和软管。 参见铭牌。 6. 拧紧水箱上的螺帽,重新安装压力管。 将软管和控制器重新连 • 电缆引入口 接。 确保电缆引入口具有防水性,无急剧弯曲和/或挤压变形的情况 7. 通过测试运行Multilift MSS来检查传感器。 出现。 • 水泵部件 从支座法兰上拆除水泵,检查泵壳的通风孔是否清洁干净。 切勿松动支座法兰。 支座法兰已密封,并固定在集水 注意 箱上。 松开4个不锈钢卡箍。 我公司建议更换水泵和支座法兰中间的O形圈密封。 使用清水测试运行。 若出现噪音、震动或运行异常,请与格兰富 联系。 • 轴封 检查轴封、O型密封环与密封油。 油腔包含60毫升无毒油液 按...
  • Página 530 10. 故障查找 警告 如果提升站可能泵送过对人体健康产生危害的液体,对其进行保养维修之前,必须彻底清洗提升站,并将排水管内的积水排放干 净。 拆卸后将泵零件用水冲洗。 确保隔离阀已经关闭。 必须按照地方规定执行此类操作。 在连接 LC 220 内部各元件或对提升站进行维修操作前,应确保电源已经断开且不会意外接通。 故障 原因 纠正方法 1. 水泵不运转。 a) 电源无电。 接通电源。 不带备件电池: 指示灯全部熄灭。 带备用电池: 5.2 LC 220 控制器 参见章节 。 b) ON-OFF-AUTO 选择开关置于 "OFF" 位置 将 ON-OFF-AUTO 选择开关调至 "ON" 位置 ( )或 (...
  • Página 531 1.4301 电机电缆 合成橡胶 O形圈 丁腈橡胶 油 壳牌安定来15,无毒性 11.1.3 液位传感器 供电电压: 12 V 电压 功率 Multilift MSS 运行模式 / I启动 [A] 转速 [min 极 数 插头类型 P1/P2[KW] MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22.5 Schuko S3 -10 %,1分钟 1.8 / 1.1 2760 MSS.11.3.2...
  • Página 532 11.3 性能曲线 曲线仅供参考,不能作为保证曲线。 允差范围根据 ISO 9906 附件 A。 [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min. flow rate DN 100 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 Q [l/s] Q [m³/h] [kW]...
  • Página 533 12. 回收处理 必须以环境友好的方式对本产品或产品的部件进行回收处理。 1. 使用公立或私立废品回收服务设施。 2. 如果以上无法做到,与附近的格兰富公司或服务站联系。 内容可有变动。...
  • Página 534 Appendix 13. Dimensional drawings 13.1 Multilift MSS, with non-return valve...
  • Página 535 13.2 Multilift MSS, without non-return valve...
  • Página 538 ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Turkey 20th km. Athinon-Markopoulou Av. New Zealand «Порт» GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. P.O. Box 71 Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Gebze Organize Sanayi Bölgesi GR-19002 Peania Факс: +7 (375 17) 286 39 71...
  • Página 539 English (GB) Installation and operating instructions, correction sheet Correction to installation and operating instructions for Grundfos Multilift MSS lifting stations. Part number 98042530. This EU declaration of performance applies as from May 15 2013. EU declaration of performance in accordance with Annex III Декларация...
  • Página 540 2. Type-, parti- eller serienummer eller en anden form for angivelse ved identifikaci stavebního výrobku podle požadavku Článku 11(4): hjælp af hvilken byggevaren kan identificeres som krævet i henhold til – Čerpací stanice Multilift MSS s označením 12050-1 na typovém artikel 11, stk. 4: štítku.
  • Página 541 Identifizierung des Bauprodukts erlaubt, wie in Artikel 11 (4) kindlaks teha, et ehitustoode vastab artikli 11(4): vorgeschrieben. – Multilift MSS heitvee pumplad on andmeplaadil tähistatud EN – Hebeanlagen Multilift MSS, auf dem Typenschild mit EN 12050-1 12050-1. gekennzeichnet. 3. Ehitustooted on ettenähtud kasutamiseks vastavalt tootja poolt 3.
  • Página 542 – Estaciones elevadoras Multilift MSS en cuya placa de κατασκευών όπως απαιτείται δυνάμει του Άρθρου 11(4): características figuren las normas EN 12050-1. – Μονάδες ανύψωσης Multilift MSS με σήμανση EN 12050-1 στην 3. Uso o usos previstos del producto de construcción, conforme a la πινακίδα.
  • Página 543 člankom 11(4): l'Article 11(4) : – Multilift MSS podizne postaje označene s EN 12050-1 na natpisnoj – Stations de relevage Multilift MSS marquées EN 12050-1 sur la pločici.
  • Página 544 тармағына сай талап етілетіндей құрылыс өнімін secondo l'art. 11(4): идентификациялауға мүмкіндік беретін кез келген басқа элемент: – Stazioni di sollevamento Multilift MSS, marcate con EN 12050-1 – Зауыттық тақтайшасында EN 12050-1 деп белгіленген Multilift sulla targa dei dati identificativi. MSS сорап станциялары.
  • Página 545 11. panta 4. punktā: kurį galima identifikuoti statybos produktą, kaip reikalaujama pagal 11 straipsnio 4 dalį: – Multilift MSS notekūdeņu mezgli ar EN 12050-1 apzīmējumu uz datu plāksnītes. – „Multilift“ MSS išsiurbimo agregatai, vardinėje plokštelėje pažymėti EN 12050-1.
  • Página 546 11(4): – Multilift MSS átemelő berendezések, EN 12050-1 jelöléssel az – Multilift MSS hefstations gemarkeerd met EN 12050-1 op het adattáblán. typeplaatje. 3. Az építési termék tervezett felhasználása vagy felhasználásai, a 3.
  • Página 547 11 ust. 2. Тип, номер партії, номер серії або інший параметр, що дозволяє ідентифікувати продукт для встановлення в будівлях згідно Статті – Agregaty podnoszące do ścieków Multilift MSS, oznaczone na 11(4): tabliczce znamionowej kodem EN 12050-1.
  • Página 548 Artigo 11(4): cu articolul 11 (4): – Estações elevatórias Multilift MSS com a indicação EN 12050-1 na – Stații de ridicare Multilift MSS marcate cu EN 12050-1 pe placa de chapa de características. identificare. 3. Utilização ou utilizações prevista(s) do produto de construção, em 3.
  • Página 549 člen 11(4): podľa článku 11 ods. 4: – Dvižne postaje Multilift MSS z oznako EN 12050-1 na tipski ploščici. – Prečerpávacie stanice Multilift MSS s označením EN 12050-1 na 3. Predvidena uporaba gradbenega proizvoda v skladu z veljavnimi typovom štítku.
  • Página 550 öğe: – Multilift MSS lyftstationer märkta med EN 12050-1 på typskylten. – Etiketinde EN 12050-1 işareti bulunan Multilift MSS atık su transfer istasyonları. 3. Byggproduktens avsedda användning eller användningar i enlighet med den tillämpliga, harmoniserade tekniska specifikationen, såsom...
  • Página 551 EU declaration of performance reference number: 98042530. Bjerringbro, 15th May 2013 Svend Aage Kaae Technical Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark 98484608 0513 ECM: 1115367...
  • Página 552 Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 98042530 1112 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks ECM: 1100081 owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...