Multilift MD1, MDV | Contenido | 2 Traducción de la versión original en inglés Contenido 1. Información general ............4 1.1 Símbolos que se emplean en este documento .
Página 3
Multilift MD1, MDV | Contenido | 3 7. Funciones de control ........... . .31 7.1 Menú...
Multilift MD1, MDV | Información general | 4 1. Información general Lea este documento antes de instalar el producto. La instalación y el funciona- miento deben tener lugar de modo que se cumplan los requisitos establecidos por las normativas locales en vigor y de acuerdo con los códigos aceptados de...
Multilift MD1, MDV | Información general | 5 1.1 Símbolos que se emplean en este documento PELIGRO Indica una situación peligrosa que, de no remediarse, dará lugar a un riesgo de muerte o lesión personal grave. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no remediarse, podría dar lugar a un ries- go de muerte o lesión personal grave.
Multilift MD1, MDV | | 6 2. Recepción del producto 2.1 Transporte del producto No apile el producto. ADVERTENCIA Caída de objetos Muerte o lesión personal grave ● Antes de transportar el producto, asegúrelo para evitar que se incline o se caiga.
Multilift MD1, MDV | | 7 2.2 Contenido del paquete Esta lista es válida para una estación elevadora estándar con un tanque. Puede que el paquete incluya otros componentes si se ha adquirido un tanque adicional. Pos. Cantidad Descripción Especificación Tubo de presión...
Multilift MD1, MDV | | 9 3. Instalación del producto 3.1 Instalación del controlador 3.1.1 Ubicación Instale el producto en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: • El producto debe permanecer instalado en un lugar a salvo de posibles inundaciones.
Multilift MD1, MDV | | 10 3.1.3 Conexión eléctrica PELIGRO Descarga eléctrica Muerte o lesión personal grave ● Desconecte el suministro eléctrico antes de comenzar a trabajar con el pro- ducto. Asegúrese también de que el suministro eléctrico no se pueda conec- tar accidentalmente.
Multilift MD1, MDV | | 11 3.2.2 Instalación mecánica PRECAUCIÓN Lesiones de espalda Lesión personal leve o moderada ● Use equipos de izado. PRECAUCIÓN Aplastamiento de los pies Lesión personal leve o moderada ● Emplee calzado de seguridad al desplazar el producto.
Multilift MD1, MDV | | 12 Pos. Descripción Válvula de corte, accesorio Pasadores y tornillos Bomba Válvula de retención, accesorio Tubo en Y, accesorio Válvula de corte, accesorio Manguera de purga Brida de purga Información relacionada • 3.2.2.3 Conexión de la tubería de salida 3.2.2.2 Conexión de la tubería de entrada...
Multilift MD1, MDV | | 13 1. Corte uno de los puertos de entrada para abrirlo y/o conecte tuberías al segundo tanque. 2. Instale el sello de toma DN 150 en el puerto de entrada o la toma DN 160 opcional si se opta por la entrada inferior.
Multilift MD1, MDV | | 14 3.2.2.4 Conexión de la tubería de purga Todas las conexiones entre tuberías deben ser flexibles para mitigar los efectos de resonancia. Las estaciones elevadoras para aguas negras deben purgarse por encima de la altura del tejado.
Multilift MD1, MDV | | 15 Es necesario taladrar la salida porque puede llenarse del material del tanque durante el pro- ceso de moldeo. 2. Conecte la salida a la tubería de la bomba de diafragma mediante la pieza de conexión fle- xible y las sujeciones para manguera.
Multilift MD1, MDV | Arranque del producto| 16 4. Arranque del producto 1. Coloque los interruptores de selección en la posición OFF. 2. Conecte el suministro eléctrico. El controlador puede tardar hasta 45 segundos en iniciarse. 3. Cuando se active la pantalla, seleccione la altura de entrada del tanque.
Multilift MD1, MDV | | 17 5. Descripción de producto 5.1 Aplicaciones Este producto está diseñado para la captación y el bombeo de aguas residuales en sistemas si- tuados por debajo del nivel del alcantarillado. Normalmente, tales sistemas se encuentran en bo- degas o sótanos de edificios como los siguientes:...
Multilift MD1, MDV | | 18 5.3 Estación elevadora 5.3.1 Tanque El tanque, estanco en cuanto a gases, olores y presión, está fabricado en polietileno de gran re- sistencia. Cuenta con todos los puertos necesarios para la conexión de las tuberías de entrada, la tubería de salida, la tubería de purga y una bomba de diafragma de accionamiento manual dis-...
Multilift MD1, MDV | | 19 5.3.5 Sensor de nivel El sensor de nivel consiste en un sensor de presión piezorresistivo y un tubo de presión conecta- do mediante una manguera de presión. El tubo de presión se encuentra bajo el tapón roscado y baja por el tanque.
Multilift MD1, MDV | | 20 5.3.6 Cubierta de inspección La cubierta de inspección facilita la inspección del tanque durante el funcionamiento. Pos. Descripción Cubierta de inspección 5.3.7 Válvula de retención Según la norma EN 12050-1, las estaciones elevadoras deben equiparse con una válvula de re- tención homologada según la norma EN 12050-4.
Multilift MD1, MDV | | 21 5.4 Controlador 5.4.1 Pantalla Pos. Descripción Modo automático Este símbolo se activa cuando el interruptor de selección se encuentra en la posición AUTO. Ajustes bloqueados Es posible impedir la aplicación de ajustes a personas sin autorización bloqueando el con- trolador.
Multilift MD1, MDV | | 22 Pos. Descripción Bomba 2 Este símbolo se activa cuando la bomba 2 se encuentra en funcionamiento y parpadea cuan- do dicha bomba sufre un fallo. Fallo de secuencia de fases Este símbolo sólo es válido para bombas trifá- sicas.
Multilift MD1, MDV | | 23 5.4.3 Interruptores de selección Pos. Descripción Interruptor de selección, bomba 1 Interruptor de selección, bomba 2 Coloque el interruptor de selección en esta po- sición para arrancar las bombas manualmente. Coloque el interruptor de selección en esta po- sición para detener las bombas y desconectar...
Multilift MD1, MDV | | 24 5.4.5 Menús El controlador posee dos menús: • menú de ajustes; • menú de información. Menú de ajustes Menú Denominación Descripción L_01 Nivel de arranque Ajuste el nivel de arranque en este menú. I_02 Corriente nominal Ajuste la corriente nominal.
Multilift MD1, MDV | | 27 6. Identificación 6.1 Estación elevadora 6.1.1 Placa de características La placa de características se encuentra situada en el tanque. DK - 8850 Bjerringbro, Denmark Prod.-Nr. P. c. Serial no. m /h Phases 0197 98127055 Made in Germany Pos.
Multilift MD1, MDV | | 28 6.1.2 Clave de tipo Ejemplo: MD1.80.100.15.4.50D/450-2 SE Código Denominación Definición Gama Estación elevadora Multilift Número de bombas Dos bombas Tipo de impulsor Impulsor monocanal Impulsor SuperVortex Paso libre [mm] Tamaño máximo de los sólidos Salida de la bomba [mm] Diámetro nominal de la salida de la bom-...
Multilift MD1, MDV | | 29 6.2 Controlador 6.2.1 Placa de características La placa de características se encuentra situada a un lado del cuadro de control. DK-8850 BJERRINGBRO DENMARK Type Prod.-No. P.c. Serial no. Phases Pump max Contact max Contact max...
Multilift MD1, MDV | | 30 6.2.2 Clave de tipo Ejemplo: LC 221.2.230.1.10.30 SD Código Denominación Definición LC 221 Tipo de controlador Controlador de nivel Número de bombas Una bomba Dos bombas Tensión [V] Número de fases Monofásico Trifásico Corriente máxima de funcionamiento 30/150 Tamaño del condensador, funciona-...
Multilift MD1, MDV | | 31 7. Funciones de control 7.1 Menú de ajustes 7.1.1 Niveles de arranque y parada El nivel de arranque de la primera bomba se ajusta de acuerdo con la altura de entrada seleccio- nada. La segunda bomba posee un nivel de arranque superior, que se activa cuando la primera bomba no es capaz de descargar el caudal de entrada.
Multilift MD1, MDV | | 32 7.2 Menú de información 7.2.1 Registro de fallos El registro de fallos muestra los últimos 20 fallos. Consulte el registro de fallos en el menú de información F_01. 7.2.2 Contador de horas El contador de horas muestra las horas de funcionamiento de cada bomba.
Multilift MD1, MDV | | 33 8. Uso del producto 8.1 Ajuste del controlador 8.1.1 Ajuste del nivel de arranque Al encender el controlador por primera vez, el asistente de configuración le guiará a través de los ajustes necesarios. Si desea modificar el nivel de arranque más tarde, siga los pasos descritos a continuación:...
Multilift MD1, MDV | | 34 8.1.5 Ajuste del retardo de alarma 1. Acceda al menú de ajustes. 2. Pulse OK. 3. Acceda al menú T_03. 4. Pulse OK. 5. Pulse los botones de dirección hacia la derecha o hacia la izquierda para ajustar el retardo en segundos.
Multilift MD1, MDV | Inspección del producto| 35 9. Inspección del producto PELIGRO Descarga eléctrica Muerte o lesión personal grave ● Desconecte el suministro eléctrico antes de comenzar a trabajar con el pro- ducto. Asegúrese también de que el suministro eléctrico no se pueda conec- tar accidentalmente.
Multilift MD1, MDV | Inspección del producto| 36 9.2.2 Limpieza del tubo y la manguera de presión 1. Coloque los interruptores de selección en la posición OFF. 2. Cierre todas las válvulas de entrada. 3. Afloje el tapón roscado. 4. Tire del tubo de presión con cuidado para sacarlo del tanque.
El coste de la devolución del producto para su inspección correrá por cuenta del cliente. 2. Antes de devolver el producto para su inspección, comunique los detalles sobre el líquido bombeado a Grundfos o el taller de servicio. De lo contrario, Grundfos o el taller de servicio podrán rechazar la recepción del producto.
Multilift MD1, MDV | Puesta del producto fuera de servicio| 38 11. Puesta del producto fuera de servicio PRECAUCIÓN Superficie caliente Lesión personal leve o moderada ● La superficie del producto puede alcanzar temperaturas suficientes como pa- ra provocar quemaduras o lesiones personales.
Multilift MD1, MDV | Búsqueda de fallos del producto| 39 12. Búsqueda de fallos del producto PELIGRO Descarga eléctrica Muerte o lesión personal grave ● Desconecte el suministro eléctrico antes de comenzar a trabajar con el pro- ducto. Asegúrese también de que el suministro eléctrico no se pueda conec- tar accidentalmente.
Multilift MD1, MDV | Búsqueda de fallos del producto| 40 12.3 F003 • Texto en pantalla: F003. • El símbolo de la alarma de nivel alto parpadea. • Ambas bombas se encuentran en funcionamiento. Esta alarma indica que el nivel de líquido del tanque es muy alto. El caudal de entrada es supe- rior al caudal de salida.
Multilift MD1, MDV | Búsqueda de fallos del producto| 41 12.6 RELAY • Texto en pantalla: RELAY. • La bomba no arranca o no se detiene. Determine la causa de la alarma mediante el código de fallo en el menú de información F_01.
1. 2. Si uno de los últimos fallos no es F003, puede que se haya modificado accidentalmente el tipo de sensor mediante la pantalla o la herramienta PC Tool de Grundfos. Pase a la solu- ción 2. 3. Si el problema sigue sin resolverse, póngase en contacto con su distribuidor de Grundfos más cercano.
Multilift MD1, MDV | Búsqueda de fallos del producto| 43 12.10 BATT • Texto en pantalla: BATT. Causa Solución La batería está descargada. Sustituya la batería. Use una batería no recargable.
Multilift MD1, MDV | Búsqueda de fallos del producto| 44 12.11 Las bombas no arrancan • Los interruptores de selección se encuentran en la posición AUTO u ON. La pantalla está apagada Causa Solución El fusible de corriente de control se ha fundido.
Multilift MD1, MDV | Búsqueda de fallos del producto| 45 Información relacionada • 9.2.2 Limpieza del tubo y la manguera de presión 12.12 Las bombas arrancan aleatoriamente • Sin alarma Causa Solución Arranque de prueba automáti- No es necesario realizar ninguna acción. Se trata de una fun- co 24 horas después del últi-...
Multilift MD1, MDV | | 46 13. datos técnicos 13.1 Condiciones de funcionamiento Controlador Temperatura ambiente durante 0-40 el funcionamiento [°C] Bomba Temperatura ambiente [°C] SE: -20 to +40 SL: -20 to +30 Temperatura del líquido [°C] 0-40 For short periods up to 60...
Multilift MD1, MDV | | 47 13.3 Datos eléctricos Suministro eléctrico Tensión de alimentación [V] 3 x 380-415, PE 3 x 220-240, PE Tolerancias de tensión -10 %/+6 % de la tensión nominal Frecuencia [Hz] 50 o 60 Conexión a tierra del sistema Sistema TN de suministro eléctrico...
Este producto o las piezas que lo componen deben eliminarse de forma ecológicamente respon- sable. 1. Utilice un servicio de recogida de residuos público o privado. 2. Si ello no fuese posible, póngase en contacto con su distribuidor de Grundfos o el taller más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Página 49
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Turkey Telefax: +32-3-870 7301 Unit 1, Ground floor, Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Strømsveien 344 Belarus Gebze Organize Sanayi Bölgesi...