Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GEBRAUCHSANWEISUNG
11301 DG, 094129
Ladegerät für Li-Ion-Akku
INSTRUCTION MANUAL
11301 DG, 094129
Charger for Li-Ion rechargeable batteries
MANUAL DE INSTRUCCIONES
11301 DG, 094129
Cargador de pilas de Li-Ion

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Karl Storz 11301 DG

  • Página 1 GEBRAUCHSANWEISUNG 11301 DG, 094129 Ladegerät für Li-Ion-Akku INSTRUCTION MANUAL 11301 DG, 094129 Charger for Li-Ion rechargeable batteries MANUAL DE INSTRUCCIONES 11301 DG, 094129 Cargador de pilas de Li-Ion...
  • Página 3 Agradecemos la confianza que ha depositado en la Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Namen KARL STORZ. Like all of our products, this product marca KARL STORZ. Este producto, como el resto KARL STORZ. Wie alle unsere Produkte ist auch...
  • Página 4 Bedienungselemente, Controls, displays, Elementos de mando, Anzeigen, Anschlüsse connectors and indicadores, conexiones y sus funciones und ihre Funktion their function 11301 DG 11301 DH 094124 094127 11301 DF 094129 11301 DE...
  • Página 5 11301 DF LED-Batterielichtquelle, wiederauf - with quick-action thread connection conexión roscada rápida lad bar mit Schnell-Schrauban schluss 11301 DG Estación de carga con alimentador 11301 DG Charging station with AC adaptor 11301 DG Ladestation mit Steckernetzteil enchufable 11301 DH Charging station stand 11301 DH Halterung für Ladestation...
  • Página 6 Ladestation mit Steckernetzteil Charging station with AC adaptor Estación de carga con alimentador 11301 DG 11301 DG enchufable 11301 DG Gebrauchsanweisung beachten! Please observe the instruction manual! ¡Tenga en cuenta las instrucciones! Clase de protección II (según CEI) Schutzklasse II (nach IEC) Protection class II (according to IEC) Eliminación según la normativa RAEE...
  • Página 7 Ladestation mit Steckernetzteil the Charging Station with AC Adaptor la estación de carga con alimentador 11301 DG ..........9 11301 DG ..........9 enchufable 11301 DG ......9 Auspacken ............9 Unpacking ............9 Desembalaje ............9 Grundausstattung ..........9 Basic equipment ..........
  • Página 8 Garantía ............17 Technische Beschreibung ....18 Technical description ......18 Descripción técnica ......18 Technische Daten (für 11301 DG) ...... 18 Technical data (for 11301 DG) ......18 Datos técnicos (para 11301 DG) ....... 18 Technische Daten (für 094129) ......19 Technical data (for 094129) .......
  • Página 9 Li-Ion recharge- tador enchufable sirven exclusivamente para la netzteil dienen ausschließlich zum Wieder auf laden able battery used in KARL STORZ lights models re carga de las pilas Li-ion que están integradas en des Li-Ion-Akkus, der in den KARL STORZ 11301 DE and 11301 DF and in the battery box of las lámparas KARL STORZ, modelos 11301 DE,...
  • Página 10 Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Indicaciones de alarma y advertencia Lea detenidamente este manual y siga estricta- Please read this instruction manual carefully and Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorg- mente las instrucciones contenidas en él. Los exactly follow its instructions.
  • Página 11 Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Indicaciones de alarma y advertencia Warnung: Explosionsgefahr! Warning: Danger of explosion! Cuidado: ¡Peligro de explosión! Dieses Produkt ist nicht zum Betrieb in explosions­ This product is not suitable for operation in rooms Este aparato no es adecuado para ser usado en gefährdeten Räumen geeignet.
  • Página 12 Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Indicaciones de alarma y advertencia Warnung: Beim Ein­ und Ausstecken des Warning: When connecting the charger cable c Cuidado: Al poner y quitar el enchufe del cable ­ L adekabel-Steckers c­in­die­Buchse d der Leuch­ del­cargador c­de­la­toma d de la lámpara/caja or disconnecting it from the socket d light/battery te/Akkubox muss das Ladegerät vom Stromnetz...
  • Página 13 Li-Ion recharge- tador enchufable sirven exclusivamente para la Steckernetzteil dienen ausschließlich zum able battery used in KARL STORZ lights models recarga de pilas Li-ion que están integradas en Wieder auf laden des Li-Ion-Akkus, der in den 11301 DE and 11301 DF and in the battery box of las lámparas KARL STORZ, modelos 11301DE,...
  • Página 14 Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad The device is intended exclusively for indoor use El equipo está concebido para ser utilizado exclusi- Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im and should not come into contact with water and vamente en espacios interiores y no debe entrar en Innenbereich gebaut und sollte nicht mit Wasser dust.
  • Página 15 Ladestation mit Infor mation for the Charging rativas de la estación de carga con alimentador 11301 DG Steckernetzteil 11301 DG Station with AC Adaptor 11301 DG Unpacking Desembalaje Auspacken Take the unit out of the packaging. Check wheth er Extraiga el aparato de su embalaje.
  • Página 16 Ladestation mit Infor mation for the Charging rativas de la estación de carga con alimentador 11301 DG Steckernetzteil 11301 DG Station with AC Adaptor 11301 DG Inbetriebnahme Operating the unit Puesta en marcha Hinweis: Das Ladegerät nur in Betrieb nehmen, Note: The charger must only be used if the electri­...
  • Página 17 Ladeschacht einsetzen) oder die Lampe/ replace in the charging compartment) or fectuosa y se debería enviar a KARL STORZ Akkubox ist defekt und sollte zur Reparatur the lamp/battery box is faulty and should be para su reparación.
  • Página 18 Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise Operating Information instrucciones operativas del cargador 094129 Ladegerät 094129 for Charger 094129 Auspacken Unpacking Desembalaje Entnehmen Sie das Gerät der Verpackung. Take the unit out of the packaging. Check whether Extraiga el aparato de su embalaje. Revise si el Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit the delivery is complete and check for any dam- envío está...
  • Página 19 Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise Operating Information instrucciones operativas del cargador 094129 Ladegerät 094129 for Charger 094129 Inbetriebnahme Operating the unit Puesta en marcha Hinweis: Das Ladegerät nur in Betrieb nehmen, Note: The charger must only be used if the electri­ Nota: El cargador sólo se podrá...
  • Página 20 Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise Operating Information instrucciones operativas del cargador 094129 Ladegerät 094129 for Charger 094129 Warnung: Netzstecker nur außerhalb Warning: Connect mains plug to the power Cuidado: Conecte el enchufe de la red a explosionsgefährdeter Bereiche mit der supply outside of areas subject to explosion la alimentación de corriente únicamente Stromversorgung verbinden.
  • Página 21 SE & Co. KG, a su comercio especializado de & Co. KG, einer KARL STORZ Niederlassung on your local collection point. Within the scope of KARL STORZ o a una sucursal para que le infor- oder Ihrem Fachhändler. Im Geltungsbereich application of this Directive, KARL STORZ SE & men cuál es el centro de recogida que le corres- der Richtlinie ist KARL STORZ SE & Co. KG für...
  • Página 22 In anderen Ländern wenden Sie sich bitte En el extranjero les rogamos dirigirse a la sucursal KARL STORZ branch or authorized dealer. an die zuständige KARL STORZ Nieder l assung competente de KARL STORZ o bien a los distribui- oder an den zuständigen Fachhändler. dores autorizados. Wichtige Hinweise Important information Observaciones importantes Um die Ausbreitung infektiöser Krankheiten...
  • Página 23 Änderungen oder Reparaturen durch von personal autorizado por KARL STORZ, been performed by a person or persons duly KARL STORZ autorisierte Personen durchge- • la instalación eléctrica de la sala en cuestión authorized by KARL STORZ,...
  • Página 24 Technische Beschreibung Technical description Descripción técnica Technische Daten Technical data Datos técnicos (für 11301 DG) (for 11301 DG) (para 11301 DG) Versorgungsspannung Supply voltage Tensión de alimentación 100 VAC ... 240 VAC, 50 ... 60 Hz, 0,4 A 100 VAC ... 240 VAC, 50 ... 60 Hz, 0,4 A 100 VAC ... 240 VAC, 50 ... 60 Hz, 0,4 A Conexión a la red...
  • Página 25 Technische Beschreibung Technical description Descripción técnica Technische Daten (für 094129) Technical data (for 094129) Datos técnicos (para 094129) Versorgungsspannung Supply voltage Tensión de alimentación 100 VAC ... 240 VAC, 50 ... 60 Hz 100 VAC ... 240 VAC, 50 ... 60 Hz 100 VAC ... 240 V CA, 50 ... 60 Hz Leistungsaufnahme: Power consumption: Consumo de potencia: 48 VA 48 VA 48 VA...
  • Página 26 Verträglichkeit im Anhang (S. 21 ... 35). magnetic compatibility in the Appendix (p. 21... 35). (pág. 21 ... 35). (for 11301 DG) (para 11301 DG) (für 11301 DG) Según CEI 60601-1: In accordance with IEC 60601-1: Nach IEC 60601-1: • Tipo de protección contra...
  • Página 27 Medical Device Directive (MDD) 93/42/CEE. ences to be expected in a medical environment. Die verwendeten Grenzwerte bieten ein grundle- The charging device model 094129/11301 DG is a Los valores límite utilizados ofrecen una medida gendes Maß an Sicherheit gegenüber typischen Group 1 device (according to CISPR 11).
  • Página 28 KARL STORZ puede provocar un aumento de la 094129/11301 DG. sungen aufgeführt, können zu einer erhöhten Aus- emisiones o una reducción de la resistencia a inter- sendung oder einer reduzierten Störfestigkeit des...
  • Página 29 Information on the electromagnetic Indicaciones relativas a la compatibilidad Verträglichkeit (EMV) für compatibility (EMC) of electromagnética (CEM) del cargador, Ladegerät Modell 094129/11301 DG charger model 094129/11301 DG modelo 094129/11301 DG Für Ladegerät Modell 094129 Tabelle 200 Netzkabel mit der die Übereinstimmung mit der EN/IEC 60601-1-2 nachgewiesen wurde: Schirm Länge [m]...
  • Página 30 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Das Ladegerät Modell 094129/11301 DG ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Geräts sollte sicherstellen, dass das Ladegerät Modell 094129/11301 DG in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Störaussendungsmessungen Übereinstimmung...
  • Página 31 Guidelines and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Emission The charger model 094129/11301 DG is designed for operation in an environment as defined below. The user of the device must make sure that the charger model 094129/11301 DG is operated in such an environment. Interference emission measurement Conformity Electromagnetic environment –...
  • Página 32 Tabla 201 Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas El cargador modelo 094129/11301 DG está previsto para ser utilizado en el entorno electromagnético indicado abajo. El usuario del equipo se debería asegurar que el equipo se use en dicho entorno.
  • Página 33 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Ladegerät Modell 094129/11301 DG ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Ladegerätes Modell 094129/11301 DG sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeitsprüfungen EN IEC 60601 Prüfpegel...
  • Página 34 Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Interference Immunity The charger model 094129/11301 DG is designed for operation in an electromagnetic environment as defined below. The user of the charger model 094129/11301 DG should make sure that it is used in such an environment. Interference immunity test EN°IEC°60601 test level...
  • Página 35 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El cargador modelo 094129/11301 DG está previsto para ser utilizado en el entorno electromagnético indicado abajo. El usuario del cargador modelo 094129/11301 DG se debería asegurar que se use en dicho entorno.
  • Página 36 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit – für medizinische elektrische Geräte, die nicht lebenserhaltend sind Das Ladegerät Modell 094129/11301 DG ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Página 37 The charger model 094129/11301 DG is designed for operation in an electromagnetic environment as defined below. The user of the device should make sure that it is used in such an environment.
  • Página 38 Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética – para equipos electromédicos que no son de asistencia vital El cargador modelo 094129/11301 DG está previsto para ser utilizado en el entorno electromagnético indicado abajo. El usuario del equipo se debería asegurar que se use en dicho entorno.
  • Página 39 HF-Telekommunikationsgeräten und dem Ladegerät Modell 094129/11301 DG Das Ladegerät Modell 094129/11301 DG ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Anwender des Gerätes kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät –...
  • Página 40 RF telecommunication devices and the charging device model 095129/11301 DG The charger model 094129/11301 DG is designed for operation in an electromagnetic environment in which the RF disturbances are controlled. The user of the device can help avoiding electromagnetic interferences by observing the minimum distance between portable and mobile RF telecommunication devices (transmitters) and the device - as a function of the output power of the communication device, as shown below.
  • Página 41 Distancias de protección recomendadas entre los equipos de telecomunicación portátiles y móviles de AF y el cargador modelo 094129/11301 DG. El cargador modelo 094129/11301 DG está previsto para su uso en un entorno electromagnético en el cual estén controladas las interferencias de alta frecuencia.
  • Página 46 Phone: +27 21 417 2600, Fax: +27 21 421 5103 No. 1 West Linjiang Road, Wuhou District, 7171 Millcreek Drive, Mississauga KARL STORZ Endoskop Polska Marketing Sp. z o.o. E-Mail: info@karlstorz.co.za Chengdu, 6100414, People’s Republic of China Ontario, L5N 3R3, Canada KARL STORZ SE &...
  • Página 48 KARL STORZ SE & Co. KG Dr-Karl-Storz-Straße 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.com Web: www.karlstorz.com...

Este manual también es adecuado para:

094129