Efectuar periódicamente el
alivio del aire mediante la
valvulilla (4) situada en la
cumbre del vástago. Para
efectuar la operación, colocar
el vehículo encima de un
caballete central, extender
completamente la horquilla y
aflojar la valvulilla (4); terminada
la operación apretar la
valvulilla.
ATENCIÓN: para no
perjudicar la estabilidad de
marcha de la moto,
comprobar que no haya
fugas de aceite por los
vástagos de la horquilla.
En el caso de que se tenga que
substituir el aceite o bien la
revisión de la horquilla, dirigase
al Concessionario Husqvarna.
Las instrucciones relativas a la
substitución del aceite y a la
revisión de la horquilla están
indicadas en el Manual de
servicio Husqvarna.
FIG. 31A
2.
Registro compressione
(stelo sinistro)
3. Registro estensione
(stelo destro)
4.
Valvola sfiato aria
FIG. 31A
2.
Compression register (left rod)
3. Extension
register (right rod)
4. Air bleed valve
FIG. 31A
2.
Régistre de compression
(tige gauche)
3.
Régistre d'extension
(tige droite)
4.
Vanne d'évent d'air
BILD 31A
2.
Kompressions-Register
(linker Schaft)
3.
Erstreckungs-Register
(rechter Schaft)
4. Luftablaßventil
FIG. 31A
2.
Registro compresión
(vástago izquierdo)
3.
Registro extensión
(vástago derecho)
4. Válvula alivio
aire
NOTA: Non forzare le viti di registro oltre la posizione di
apertura e chiusura massima.
WARNING: Never force the adjusting screws beyond the
maximum opening and closure positions.
NOTE: Ne jamais forcer les vis de réglage au dela des positions
d'ouverture et de fermeture maximum.
HINWEIS: Stellschraube nicht jenseits der maximalen Öffnug
bzw. Schliessung drehen.
NOTA: No forzar los tornillos de ajuste más allá de las
posiciones máxima de apertura y cierre.
2
3
4
123