Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Gaggenau
es Manual de usuario e instrucciones de montaje
BSP2201.1,
BSP2211.1
Horno de cocción al vapor

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gaggenau BSP2201.1

  • Página 1 Gaggenau es Manual de usuario e instrucciones de montaje BSP2201.1, BSP2211.1 Horno de cocción al vapor...
  • Página 2 es Seguridad 1.2 Uso conforme a lo prescrito Tabla de contenidos Este electrodoméstico ha sido diseñado ex- clusivamente para su montaje empotrado. Prestar atención a las instrucciones de mon- MANUAL DE USUARIO taje especiales. Seguridad .............    2 La conexión de aparatos sin enchufe solo puede ser efectuada por personal especializa- Evitar daños materiales ........
  • Página 3 Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de incendio! quemaduras! Los vapores de estos líquidos inflamables El aparato y las piezas con las que el usuario pueden incendiarse en el compartimiento de entra en contacto se calentarán durante el cocción cuando las superficies están calien- uso.
  • Página 4 es Evitar daños materiales 1.5 Limpieza ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de asfixia! Tener en cuenta estas indicaciones de seguri- Los niños pueden ponerse el material de em- dad al limpiar el aparato. balaje por encima de la cabeza, o bien enro- llarse en él, y asfixiarse. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de ▶...
  • Página 5 Protección del medio ambiente y ahorro es Las piezas pequeñas no originales pueden dañar el Los moldes de silicona no son apropiados para el fun- aparato. cionamiento combinado de aire caliente y vapor. Utilizar únicamente piezas pequeñas originales, co- Los recipientes deben ser resistentes al calor y al ▶...
  • Página 6 es Protección del medio ambiente y ahorro Preparar varios platos directamente uno detrás de otro o en paralelo. ¡ El compartimento de cocción se calienta tras la pri- mera cocción. De esta manera, se reducirá el tiem- po de cocción del siguiente alimento. Cuando se utilicen tiempos de cocción prolongados, apagar el aparato 10 minutos antes de finalizar el tiempo de cocción.
  • Página 7 Familiarizándose con el aparato es 4  Familiarizándose con el aparato Abrir la puerta del horno siempre hasta que haga tope. 4.1 Aparato En esta posición, la puerta del aparato no puede girar Aquí encontrará una vista general de los componentes por sí misma si está abierta. de su aparato.
  • Página 8 es Familiarizándose con el aparato Azul ¡ Ajustes básicos Símbolo Función ¡ Limpieza Inicio Blanco Valores ajustables Parada Pausa o finalización Representación Según la situación, cambia la representación de los Cancelar símbolos, los valores o de todas las indicaciones vi- Borrar suales.
  • Página 9 Si la indicación de standby está desactivada en los (modo preparado). ajustes básicos, girar el mando de funciones para salir Para el modo preparado, existen diferentes indicacio- del modo preparado. nes en la pantalla. De forma predeterminada, aparecen el logotipo GAGGENAU y la hora.
  • Página 10 es Accesorios La iluminación interior se apaga después de poco 4.4 Ventilador tiempo cuando la puerta está abierta. El ventilador se enciende durante el funcionamiento. El aire caliente escapa por la puerta. Tras sacar los alimentos, mantener la puerta cerrada hasta que se enfríe. La puerta del aparato no debe quedar entreabierta, ya que podrían quedar dañados los muebles adyacentes.
  • Página 11 La protección frente a las caí- plia oferta de accesorios para el aparato: das funciona solo si los accesorios están correctamen- www.gaggenau.com te introducidos en el compartimento de cocción. Los accesorios son específicos del aparato. Para la compra, indicar siempre la denominación exacta (E-...
  • Página 12 Para cambiar al ajuste del año, pulsar ​ ⁠ . Una vez conectado el aparato a la corriente, aparece Ajustar el año con el mando giratorio. el logotipo GAGGENAU durante unos 30 segundos; a Pulsar  ​ ⁠ para confirmar. continuación, el aparato muestra el menú «Primeros Ajustar la unidad de temperatura ajustes».
  • Página 13 Manejo básico es a En la pantalla aparece el símbolo de calentamiento ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras! ​ ⁠ . El borde delantero del compartimento de cocción se a La barra muestra el estado de calentamiento pro- calienta mucho durante el funcionamiento. gresivamente. A la hora de retirar el depósito de agua, debe aga- ▶...
  • Página 14 es Funciones del reloj temporizador 8  Funciones del reloj temporizador El aparato dispone de distintas funciones del reloj tem- a El reloj avisador se detiene porizador, con las que se puede controlar el funciona- a En la pantalla aparece  ​ ⁠ . miento.
  • Página 15 Seguro para niños es Programar el tiempo de cocción deseado con el Introducir 40 minutos como tiempo de cocción y pos- mando giratorio. poner el fin del tiempo de cocción hasta las 15:30 h. Iniciar con  ​ ⁠ . El sistema electrónico calcula la hora de inicio. El apa- rato se encenderá...
  • Página 16 es Home Connect 10  Home Connect Este aparato tiene capacidad para conectarse a la red. 10.1 Configurar Home Connect Conecte su aparato con un dispositivo móvil para ma- Requisitos nejar las funciones a través de la aplicación Ho- ¡ El aparato ya está conectado a la red eléctrica y en- me Connect, adaptar los ajustes básicos o supervisar cendido.
  • Página 17 Ajustes básicos es Símbolo Ajuste básico Ajustes posibles Explicación ​ ⁠ Mando a distancia Activar Acceder a las funciones del aparato a través de la apli- Desactivar cación Home Connect. Si el mando a distancia está de- sactivado, en la aplicación se ven únicamente los esta- dos de funcionamiento del aparato.
  • Página 18 ​ ⁠ y selec- GENAU cionar la indicación desea- ¡ Hora + fecha da con el mando giratorio. ¡ Hora + fecha + logotipo GAGGENAU Indicación de la pantalla Reducida «Reducida»: tras un breve Estándar período de tiempo, la pan- talla solo muestra la infor- mación básica.
  • Página 19 Ajustes básicos es Indicación Ajuste básico Selección Descripción Configuración de fábrica Restablecer el aparato a La pregunta: «¿Borrar to- los ajustes de fábrica dos los ajustes individuales y restablecer el aparato a los ajustes de fábrica?» de- be confirmarse con ​ ⁠ o cancelarse con ​...
  • Página 20 es Cuidados y limpieza 12  Cuidados y limpieza Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo ¡ATENCIÓN! su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse Los productos de limpieza inadecuados pueden dañar con cuidado. la superficie del aparato. No utilizar productos de limpieza agresivos ni abra- ▶...
  • Página 21 Cuidados y limpieza es Compartimento de cocción Zona Productos de limpieza Indicaciones adecuados Paredes interiores ¡ Agua caliente con un Limpiar con una bayeta y secar con un paño suave. del compartimen- poco de jabón Los productos de limpieza adecuados para las partes de acero ino- to de cocción xidable del aparato pueden obtenerse a través del Servicio de Aten- ción al Cliente o por internet.
  • Página 22 es Cuidados y limpieza Limpiar el interior del horno con un limpiador. El programa de descalcificación completo dura 1 hora Llenar el depósito de agua con agua fría hasta la y 50 minutos. Transcurrida una hora y media, se debe marca «Max». vaciar, limpiar y rellenar el depósito de agua.
  • Página 23 Solucionar pequeñas averías es Llenar el depósito de agua hasta la marca «Max». Pulsar  ​ ⁠ para confirmar. con 1,7 l de agua fría. Iniciar el proceso de aclarado con  ​ ⁠ . a Cuando el programa de descalcificación termina, suena una señal. a Aparece un mensaje en la pantalla.
  • Página 24 es Solucionar pequeñas averías 13.1 Averías de funcionamiento Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no funcio- El enchufe del cable de conexión de red no está conectado. Conectar el aparato a la red eléctrica. ▶ El fusible de la caja de fusibles ha saltado. Comprobar el fusible de la caja de fusibles.
  • Página 25 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas Emisiones intensas Se ha cambiado el modo de funcionamiento. de vapor por la parte Esto es normal. ▶ superior de la puerta. No se requiere ninguna acción. Emisiones intensas La junta de la puerta está suelta o sucia. de vapor por la parte Limpiar la junta de la puerta.
  • Página 26 es Eliminación Montar completamente la manguera de aspiración Colocar la tapa del depósito. ​ ⁠ . Asegurarse de que la manguera de aspiración ‒ 13.4 Modo Demo no esté doblada. Si aparece el símbolo ​ ⁠ en la pantalla, el modo Demo está...
  • Página 27 Así funciona es ¡ Si el alimento está muy frío y la temperatura es alta, ¡ Todos los datos hacen referencia a 1 kg de verdura el recipiente de cocción puede deformarse. La de- limpia. formación no influye para nada en el funcionamien- ¡...
  • Página 28 es Así funciona Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Humedad Tiempo Observaciones ra en °C de ca- en % de coc- lenta- ción en miento min. Pak choi Recipiente perforado para cocción al vapor Patatas hervidas sin Recipiente perforado 30-35 pelar, aprox. 50 g/ para cocción al vapor unidad Patatas hervidas sin...
  • Página 29 Así funciona es Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Humedad Tiempo Observaciones ra en °C de ca- en % de coc- lenta- ción en miento min. Carpa, azul, entera, Recipiente sin perfo- 90-100 35-45 en su jugo 1,5 kg rar para cocción al vapor Filetes de salmón, Recipiente perforado 20-25...
  • Página 30 es Así funciona Alimento Accesorio/recipiente Tempera- Modo de Humedad Tiempo Observaciones tura en °C calenta- en % de coc- miento ción en min. Gallineta, 120 g/uni- Recipiente perforado 80-90 15-17 para cocción al vapor Rape, 200 g/unidad Recipiente perforado 80-90 15-17 para cocción al vapor Rollitos de lenguado, Recipiente perforado 80-90...
  • Página 31 Así funciona es Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Humedad Tiempo Observaciones ra en °C de ca- en % de coc- lenta- ción en miento min. Pierna de cordero sin Recipiente sin perfo- 70-80 150-180 Antes de cocer, dar hueso, atada, poco rar para cocción al la vuelta en aceite hecha, 1,5 kg vapor...
  • Página 32 es Así funciona Envasar al vacío 15.8 Cocinar al vacío Sellar al vacío herméticamente los alimentos en una Con la cocción al vacío, los alimentos se cocinan con bolsa de plástico especial. una temperatura baja entre 50 y 95 °C y con un 100 % Prestar atención a los siguientes puntos al envasar al de vapor.
  • Página 33 Así funciona es Para completar el alimento tras la cocción al vacío, ¡ Carne: saltear en la sartén muy caliente durante proceder como se indica a continuación: unos segundos por cada lado. De este modo, se ¡ Verduras: sofreír brevemente en una paella o Tep- obtiene una buena corteza y el aroma habitual de la pan Yaki para obtener el aroma de la parrilla.
  • Página 34 es Así funciona Alimento Accesorio/reci- Temperatura en Modo de calenta- Tiempo de coc- Observaciones piente °C miento ción en min. Bistecs de cuadril Recipiente perfo- Tras el proceso de ternera, rado para coc- de cocción con el 160 g/unidad ción al vapor accesorio Teppan Yaki o el grill, so- freír brevemente...
  • Página 35 Así funciona es Alimento Accesorio/reci- Temperatura en Modo de calenta- Tiempo de coc- Observaciones piente °C miento ción en min. Bistecs de buey, Recipiente perfo- Tras el proceso muy hechos, rado para coc- de cocción con el 180 g/unidad ción al vapor accesorio Teppan Yaki o el grill, so- freír brevemente...
  • Página 36 es Así funciona Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Tiempo Observaciones ra en °C de ca- de coc- lenta- ción en miento min. Bacalao, 140 g/uni- Recipiente perforado para cocción al vapor Filetes de salmón, Recipiente perforado Si se desea, dar una vuelta bre- 140 g/unidad para cocción al vapor vemente en una sartén caliente...
  • Página 37 Así funciona es Alimento Accesorio/reci- Temperatura en Modo de calenta- Tiempo de coc- Observaciones piente °C miento ción en min. Tomates cherry, Recipiente perfo- Consejo: envasar enteros o en mi- rado para coc- al vacío con acei- tades, 500 g ción al vapor te de oliva, sal y azúcar.
  • Página 38 es Así funciona Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Humedad Tiempo Observaciones ra en °C de ca- en % de coc- lenta- ción en miento min. Bulgur, 250 g + Recipiente sin perfo- 10-15 250 ml de agua rar para cocción al vapor Cuscús, Recipiente sin perfo- 10-15 250 g + 250 ml de rar para cocción al...
  • Página 39 Así funciona es Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Humedad Tiempo Observaciones ra en °C de ca- en % de coc- lenta- ción en miento min. Bollos al vapor o bo- Recipiente sin perfo- 20-30 Dejar que los bollos las de levadura, rar para cocción al de masa leven duran- 100 g/unidad vapor...
  • Página 40 es Así funciona Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Humedad Tiempo Observaciones ra en °C de ca- en % de coc- lenta- ción en miento min. Albóndigas de sémo- Recipiente sin perfo- 90-100 12-15 rar para cocción al vapor Fundir chocolate Recipientes termorre- 15-20 Cubrir con film trans- sistentes...
  • Página 41 Así funciona es ¡ Para ello, utilizar la función «Descongelar»  ​ ⁠ . 15.14 Descongelar ¡ Los tiempos de descongelación indicados son El aparato permite descongelar alimentos suavemente orientativos. El tiempo de descongelación depende y, al mismo tiempo, más rápido que en el frigorífico, y del tamaño, el peso y la forma del producto conge- de manera más uniforme que en el microondas.
  • Página 42 es Así funciona Conservar Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Humedad Tiempo Observaciones ra en °C de ca- en % de coc- lenta- ción en miento min. Fruta, verdura, en ta- Recipiente perforado 35-40 rros de conserva ce- para cocción al vapor rrados de 0,75 l Judías, guisantes, en Recipiente perforado tarros de conserva...
  • Página 43 Servicio de Asistencia Técnica es Elaboración de yogures Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Humedad Tiempo Observaciones ra en °C de ca- en % de coc- lenta- ción en miento min. Yogur, en tarros de Recipiente perforado Consejo: aromatizar cristal cerrados para cocción al vapor el yogur con puré...
  • Página 44 5725 MHz): 100 mW máx. siciones vigentes de la Directiva 2014/53/EU. Hay una declaración de conformidad con RED detalla- da en www.gaggenau.com en la página web del pro- ducto correspondiente a su aparato dentro de la sec- ción de documentos adicionales. UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores.
  • Página 45 Instrucciones de montaje es 18.2 Indicaciones de planificación 18.5 Conexión eléctrica Tener en cuenta las siguientes indicaciones para la Para conectar eléctricamente el aparato de forma se- planificación antes de instalar el aparato. gura, consultar estas indicaciones. ¡ La bisagra de la puerta no es reversible. ¡...
  • Página 46 es Instrucciones de montaje Tener en cuenta las distancias en caso de montaje 18.7 Montar el aparato en un armario en alto en un armario en alto. Retirar el seguro de transporte de plástico rojo del cierre superior de la puerta. Aflojar los tornillos desde atrás. ‒...
  • Página 47 Instrucciones de montaje es Nivelar el aparato en posición exactamente horizon- Aflojar el tornillo lateral. tal con un nivelador de agua. Ajustar la puerta del aparato con el tornillo prisione- Abrir la puerta del aparato. ro; si es necesario, abrirla y cerrarla de nuevo. Fijar el aparato con los tornillos adjuntos.
  • Página 48 es Instrucciones de montaje Apretar el tornillo lateral. Colocar el aparato en el hueco de encastre. 18.9 Combinar el aparato con un horno Combinar solo aparatos adecuados de la misma marca y de la misma serie. Montar primero el horno combinado de vapor y, a continuación, el horno.
  • Página 52 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.gaggenau.com...

Este manual también es adecuado para:

Bsp2211.1