Página 1
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO EC-03 1CB-28199-S0...
Página 2
SAU46090 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
Página 3
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una EC-03, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10132 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
Página 6
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA Portacascos ......... 4-13 Comprobación del puño del SEGURIDAD ........1-1 Gancho para equipaje ....4-13 acelerador ........8-5 Otros aspectos de seguridad Asa de agarre ....... 4-14 Neumáticos ........8-6 en la conducción ......1-4 Llantas de aleación ......
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER ........9-1 Precaución relativa al color mate ..........9-1 Cuidados ........9-1 Almacenamiento ......9-3 ESPECIFICACIONES ...... 10-1 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR ......... 11-1 Números de identificación .... 11-1...
Página 8
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Seguridad en la conducción • Circule por donde los otros conduc- SAU50653 Realice las comprobaciones previas cada tores puedan verle. Evite permane- vez que vaya a utilizar el vehículo para es- cer en los ángulos sin visión de Sea un propietario responsable tar seguro de que se encuentra en condicio- otros conductores.
Página 9
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD estado de la calzada y el tráfico. de scooter se producen por lesiones en la do carga o accesorios al scooter, conduzca • Señale siempre antes de girar o cabeza. El uso de un casco de seguridad es con mucha precaución.
Página 10
No instale nunca accesorios ni lleve • Algunos accesorios pueden obligar Yamaha. Yamaha no puede probar los pro- cargas que puedan afectar a las pres- al conductor a desplazarse de su ductos que fabrican estas empresas. Por taciones del scooter. Revise cuidado- posición normal de conducción.
Página 11
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD bertad de movimiento del conductor Oriente la rueda delantera en línea SAUT2030 Otros aspectos de seguridad en y puede limitar su capacidad de recta al remolque o a la caja del ca- la conducción control;...
Página 12
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD lones (apretados alrededor del dobla- rio Yamaha lo antes posible. SAU50823 Seguridad en la carga de la dillo y el tobillo para que no ondeen) y Si el cable o el enchufe de carga están batería...
Página 13
DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 4-1) 7. Tuerca de ajuste del juego de la maneta del freno delantero (página 8-7) 2. Cerradura del asiento (página 4-12) 3. Asa de agarre (página 4-14) 4. Emplazamiento del motor 5.
Página 14
DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Cable de carga (página 6-4) 2. Asiento (página 4-12) 3. Gancho de equipaje (página 4-13) 4. Estribera 5. Caballete central (página 8-11)
Página 15
DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 4-12) 2. Interruptores del manillar (página 4-11) 3. Visor multifunción (página 4-2) 4. Maneta del freno delantero (página 4-11) 5. Puño del acelerador (página 8-5)
Página 16
CARACTERÍSTICAS DEL EC-03 SAU50470 SAU50322 Características Potencia normal/potencia alta El EC-03 presenta las características si- Se puede seleccionar la potencia del motor guientes: según las condiciones de marcha, el estado La propulsión es exclusivamente eléc- de la calzada, etc. trica y no requiere ningún combustible La potencia normal es adecuada para una ni cambios de aceite.
Página 17
Ascenso continuo Los datos que figuran en el cuadro siguien- con un gradiente te han sido medidos en Yamaha Motor Co., de 3.5% (2 grados) (75 kg de carga Ltd. con una batería nueva, a temperatura y a 25˚C) ambiente y con la carga del vehículo (peso...
Página 18
CARACTERÍSTICAS DEL EC-03 utiliza de forma continua la potencia SAU50342 SCA17071 Utilización eficaz de la batería alta en comparación con la potencia ATENCIÓN Si de deja la batería casi completamente normal. Si la batería se descarga hasta agotarse, cargada (4–5 segmentos visibles en el indi- ...
Página 19
CARACTERÍSTICAS DEL EC-03 SAU50351 Nivel de la batería NOTA No olvide comprobar el nivel de la batería antes de cada utilización. Comprobación del nivel de la batería Compruebe el número de segmentos visi- bles en el indicador de nivel de la batería. NOTA 1.
Página 20
CARACTERÍSTICAS DEL EC-03 Cuadro de referencia del nivel de la batería Encendido Parpadeo Nivel de la batería Indicador de nivel de Qué hacer la batería en el visor OK. Siga conduciendo. OK. Siga conduciendo. El 4ª segmento parpadea para indicar que la carga restante de la batería se encuentra ahora por encima del nivel medio.
Página 21
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS permanece parado más de cinco minutos. SAU49982 SAU10460 Zumbador Interruptor principal/Bloqueo de Para anular la desconexión automática, la dirección Mediante un zumbador, el EC-03 le informa gire la llave a la posición “OFF” y luego vuel- de las operaciones siguientes y el estado va a situarla en “ON”.
Página 22
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para bloquear la dirección Para desbloquear la dirección SAU50023 Visor multifunción SWA12312 ADVERTENCIA Asegúrese de parar el vehículo para ma- nipular el visor multifunción. La manipu- lación del visor multifunción durante la marcha puede distraer al conductor y ocasionar un accidente.
Página 23
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS El EC-03 está equipado con un dispositivo de autodiagnóstico para la batería y la uni- dad de control. Cuando se gira la llave a la posición “ON”, se inicia automáticamente el autodiagnóstico y se visualizan todos los segmentos del visor multifunción.
Página 24
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS tencia alta gundo para cambiar a cuentakilómetros Cambio entre cuentakilómetros y parcial. cuentakilómetros parcial Puesta a cero del cuentakilómetros Testigo de la temperatura “HEAT”/ parcial “COOL” Registro o cambio del número de se- El EC-03 está...
Página 25
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS potencia se reduce para limitar la funcionamiento “RUN” se apaga para mucho, pero no se trata de una avería. energía suministrada por la batería, proteger la unidad de control y puede Cuando la batería y la unidad de control han pero esto es normal.
Página 26
El vehículo se puede utilizar pero debe lle- Antes de utilizar el vehículo, compruebe Si el vehículo sobrepasa los 45 km/h, se varse a un concesionario Yamaha lo antes que la batería esté suficientemente carga- muestra el indicador de aviso de la veloci- posible para que lo revisen.
Página 27
“ON”. haga revisar el vehículo en un concesiona- rio Yamaha. Registro y cambio del número de segu- ridad Señal de aviso “...
Página 28
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS de seguridad para desbloquear el sis- tema. (Para más información sobre el desbloqueo del sistema de seguridad, consulte la página 7-1). Cuando el vehículo se sitúa en modo de marcha, el zumbador suena. El zumbador deja de sonar cuando se acciona la maneta del freno o el vehí- culo inicia la marcha.
Página 29
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS “NG” parpadea durante unos segun- NOTA dos y el vehículo vuelve al modo de No se puede utilizar “1111” como número marcha. Repita el proceso desde el de seguridad. punto 3. Cuando ha introducido un número de seguridad de cuatro dígitos, se mues- tra la indicación “OK or NG”.
Página 30
“OK” y “NG”. lleve el vehículo a un concesionario Para cambiar el número de seguridad Yamaha para realizar una revisión o repa- registrado, cambie el visor a “NG” pul- raciones. sando el botón 3 “SELECT” y luego pulse el botón 2 “SET”.
Página 31
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS bocina. SAU12348 SAU12900 Interruptores del manillar Maneta del freno delantero Izquierda 1. Maneta del freno delantero 1. Interruptor de intermitencia “ ” La maneta del freno delantero está situada 2. Interruptor de la bocina “ ”...
Página 32
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12950 SAUT3170 Maneta del freno trasero Asiento Para abrir el asiento 1. Coloque el vehículo sobre el caballete central. 2. Introduzca la llave en la cerradura y gí- rela en el sentido de las agujas del re- loj.
Página 33
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS control y un posible acciden- SAU50060 SAUT1072 Portacascos Gancho para equipaje [SWA10161] El portacascos está situado debajo del SWAT1031 asiento. Debajo del asiento hay un cable ADVERTENCIA Para soltar el casco del portacascos para sujetar el casco al portacascos. ...
Página 34
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU29910 Asa de agarre Sujete el asa de agarre con la mano dere- cha y coloque el vehículo en el caballete central. 1. Asa de agarre 4-14...
Página 35
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
Página 36
PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA Instrumentos, luces, señales • Comprobar funcionamiento. — e interruptores • Corregir si es necesario.
Página 37
Lea todas las instrucciones y rótu- chufe de carga en un concesionario los antes de cargar la batería. Yamaha antes de cargar la batería. Escoja un lugar seco con una su- Cargue el vehículo en un lugar don- perficie plana y estable y protegido ...
Página 38
CARGA DE LA BATERÍA sar el vehículo en un concesionario riesgo de tormenta o rayos. Los pi- Ejemplos de lugares de carga recomen- Yamaha lo antes posible. cos de tensión pueden provocar da- dados ños. Un lugar fresco, a la sombra y bien ventila- ...
Página 39
Yamaha. vehículo en un concesionario Yamaha. Las ondas electromagnéticas emiti- Manipule el cable de carga con cuidado das por el cargador de la batería...
Página 40
CARGA DE LA BATERÍA objetos punzantes como, por ejem- Inicio de la carga plo, un clavo. 1. Coloque el vehículo sobre el caballete No pise el cable o el enchufe ni co- central. loque objetos encima. 2. Gire la llave a la posición “OFF”. No deje el cable o el enchufe de car- ...
Página 41
No utilice el enchufe de carga si está dañado o tiene una clavija flo- ja. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de proceder a la carga, com- pruebe que no haya elementos ex- traños en el enchufe como, por ejemplo, polvo, suciedad, aceite o agua.
Página 42
CARGA DE LA BATERÍA suena el zumbador. Todos los seg- mentos del indicador se iluminan du- rante unos segundos y se muestra el progreso de la carga. 1. Indicador de temperatura “HEAT” 1. Indicador de temperatura “COOL” Si la temperatura ambiente es inferior ...
Página 43
CARGA DE LA BATERÍA tería. El visor se apaga si se desco- necta el enchufe durante la carga. Aunque se gire la llave a “ON”, el vehí- culo no se sitúa en modo de espera durante la carga. Fin de la carga Cuando la batería está...
Página 44
CARGA DE LA BATERÍA del modo siguiente: SAU50402 NOTA Tiempo de carga Es posible que, inmediatamente des- Antes de cerrar el asiento, compruebe pués de utilizar el vehículo, la tempe- que no haya nada debajo. Carga normal ratura de la batería sea superior al ...
Página 45
NOTA batería en un concesionario Yamaha. Ob- 60 80 No es necesario agotar la batería an- serve siempre los reglamentos locales para tes de cargarla.
Página 46
CARGA DE LA BATERÍA Agotamiento de la batería energía disminuye aproximadamente La capacidad de suministro de energía de en un 20% en comparación con tem- la batería de iones de litio del EC-03 dismi- peraturas normales. nuye con el uso. Aunque el agotamiento de- ...
Página 47
Si gira apoye el pie izquierdo en el suelo para concesionario Yamaha. el puño del acelerador puede producirse un que no se caiga el vehículo. SWA10271 error.
Página 48
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN “ LOCK”. Si gira el puño del acelerador mientras el vehículo se encuentra en modo de espera, el zumbador suena. 6. Anule el modo de espera pulsando uno de los botones. Todas las indicaciones se activan du- rante unos segundos y, a continua- 1.
Página 49
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN correcto. Repita el proceso después de gi- SAU50103 NOTA Inicio de la marcha rar la llave a “OFF” y luego de nuevo a Cuando el vehículo se sitúa en modo de 1. Compruebe que el indicador de esta- “ON”.
Página 50
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU50111 Aceleración y desaceleración NOTA 6. Pulse el interruptor de intermitencia El zumbador suena mientras el intermitente para apagar los intermitentes. La velocidad se regula abriendo y cerrando está señalando. el puño del acelerador. Para incrementar la NOTA 3.
Página 51
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN Delante SAU50961 SAU50122 Frenada Estacionamiento Para evitar el robo cuando estacione, blo- SWA10300 quee el manillar y extraiga la llave. Se reco- ADVERTENCIA mienda utilizar además una cadena con Evite frenar fuerte o bruscamente candado u otro dispositivo antirrobo para (en especial cuando esté...
Página 52
ños personales o un accidente mortal durante el mantenimiento o el uso del vehículo. Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha.
Página 53
A partir de los 30000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 6000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así como cualificación técnica.
Página 54
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERA- N.º ELEMENTO BACIÓN CIÓN DE MANTENIMIENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL • Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección está Cojinetes de dura.
Página 55
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERA- N.º ELEMENTO BACIÓN CIÓN DE MANTENIMIENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL • Comprobar si el motor emite un Ruido del motor ...
Página 56
Haga revisar el vehículo Verifique que la llave se encuentre en en un concesionario Yamaha. Si sigue NOTA utilizando el vehículo con alguna ano- la posición “OFF”. Gire el acelerador El motor no se puede revolucionar más allá...
Página 57
Después de realizar pruebas exhaustivas, especificados. Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa- do para este modelo los neumáticos que se Presión de aire de los neumáticos relacionan a continuación.
Página 58
ADVERTENCIA El juego de las manetas de los frenos de- Yamaha que dispone de los conoci- Las llantas de este modelo no están di- lantero y trasero debe medirse en las posi- mientos y experiencia profesional señadas para neumáticos sin cámara.
Página 59
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Detrás Delante to con el procedimiento descrito, acuda a un concesionario Yamaha para efec- tuar el ajuste. 1. Maneta del freno trasero 1. Tuerca de ajuste del juego de la maneta del freno delantero 2. Juego libre de la maneta de freno Detrás...
Página 60
Si una zapata de freno se ha desgastado hasta el punto en que el indicador de desgaste llega a la línea del límite de desgaste de freno, solicite a un concesionario Yamaha que...
Página 61
Si un cable está dañado o no se mueve con sua- vidad, hágalo revisar o cambiar por un con- cesionario Yamaha. ADVERTENCIA! Si se daña el alojamiento exterior de los ca- bles, es posible que se origine óxido en el interior y que se causen interferencias con el movimiento del cable.
Página 62
[SWA10751] suavidad, hágalo revisar o reparar en un 2. Mientras aplica el freno delantero, em- concesionario Yamaha. De lo contrario, puje el manillar hacia abajo con fuerza puede tocar el suelo y distraer al con- varias veces para comprobar si se ductor, con el consiguiente riesgo de comprime y se extiende con suavidad.
Página 63
Yamaha que un trapo humedecido en alcohol o solicite a un concesionario Yamaha que re- revise o repare la dirección. diluyente. vise los cojinetes de la rueda.
Página 64
5. Monte la tapa de la bombilla del faro y conecte el acoplador. 6. Monte el faro extraíble colocando los tornillos. 7. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 1. Tornillo 1. Acoplador del faro 2.
Página 65
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU24133 SAU24204 Cambio de la bombilla de la luz Cambio de la bombilla de un de freno/piloto trasero intermitente 1. Desmonte la óptica de la luz de freno/ 1. Desmonte la óptica de la luz de inter- piloto trasero extrayendo los tornillos.
Página 66
Compruebe que el cable y el enchufe de carga no estén dañados; si detecta alguna anomalía, haga revisar el vehí- culo en un concesionario Yamaha. Compruebe que no haya suciedad o materiales extraños en el cable o el enchufe de carga.
Página 67
Después de comprobar lo anterior, intente a un concesionario Yamaha. No obstante, arrancar de nuevo conforme a los procedi- si no hay suministro eléctrico (ninguna indi- mientos descritos en la página 7-1 “Prepa- SCA17101 cación en el visor), haga revisar el vehículo...
Página 68
Si, después de comprobar lo anterior, el hículo en un concesionario Yamaha. utilice una bombilla de potencia distinta motor sigue sin funcionar, haga revisar el a la especificada.
Página 69
Detenga la carga y haga revisar el vehículo Antes de empujar o mover el EC-03, gire en un concesionario Yamaha. la llave a la posición “OFF”. El vehículo puede ponerse en marcha de forma re- Cuando gira la llave a “ON” se enciende pentina si se acciona el acelerador mien- tras la llave está...
Página 70
” parpadean en el vi- sor después de una hora de carga, puede haber un fallo en el vehículo. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. 1. Indicador de temperatura “COOL” No se trata de una avería. El proceso de carga se encuentra en modo de espera porque la temperatura de la ba- tería es inferior a –5 C.
Página 71
4. Señal de aviso “ ” llegando al final de su vida útil. Consulte lo alternan en el visor antes posible a un concesionario Yamaha La batería está llegando al final de su vida para pedir una batería de repuesto. útil.
Página 72
Haga cambiar la batería en un concesiona- equipado con una función de desco- La batería no se carga porque se ha ac- rio Yamaha. Pulse uno de los botones de nexión automática. Después de cinco tivado el interruptor diferencial (DR) control (ver página 4-3) para anular el zum-...
Página 73
El de limpiar el vehículo, pregunte en un eléctrica. cuidado frecuente y adecuado no sólo se concesionario Yamaha qué productos Verifique que el asiento esté bien ajusta a los términos de la garantía, sino se pueden utilizar.
Página 74
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER contra la corrosión. eléctricos (acopladores, conecto- Después de conducir con lluvia, junto al mar Una limpieza inadecuada puede da- res, instrumentos, puño del acele- o en calles donde se haya esparcido sal ñar las partes de plástico (como los rador, interruptores y luces), tubos La sal marina o las salpicaduras de agua carenados, paneles, parabrisas, la...
Página 75
Solicite consejo a un concesionario ATENCIÓN 7. Deje que el scooter se seque por com- Yamaha acerca de los productos que Si guarda el scooter en un lugar mal pleto antes de guardarlo o cubrirlo. puede utilizar.
Página 76
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER se recomienda cargarla hasta que vante el scooter de forma que las dos el indicador de nivel llegue a un ruedas queden por encima del suelo. máximo de 2–3 segmentos. No se Alternativamente, gire un poco las rue- recomienda cargarla menos o más.
Página 77
ESPECIFICACIONES Dimensiones: Neumático trasero: Suspensión delantera: SAU50970 Longitud total: Tipo: Tipo: 1565 mm (61.6 in) Con cámara Horquilla telescópica Anchura total: Tamaño: Tipo de muelle/amortiguador: 600 mm (23.6 in) 60/100-12 36J Muelle helicoidal Altura total: Fabricante/modelo: Trayectoria de la rueda: 990 mm (39.0 in) INOUE RUBBER/MB80 50.0 mm (1.97 in)
Página 78
Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
Página 79
INDEX Estacionamiento........7-5 Etiqueta del modelo ........ 11-1 Aceleración y desaceleración....7-4 Portacascos ..........4-13 Almacenamiento........9-3 Potencia normal/potencia alta ....3-1 Asa de agarre ..........4-14 Frenada ............. 7-5 Puño del acelerador, comprobación ..8-5 Asiento.............4-12 Aspectos de seguridad en la Gancho para equipaje ......4-13 Ruedas ............8-7 conducción ..........1-4 Autonomía ..........3-2...
Página 82
YAMAHA MOTOR CO., LTD. YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN PAPEL RECICLADO IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN PRINTED IN JAPAN 2010.10–0.2×1 ! 2010.10–0.2×1 !