Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

YZF155
B1L-F8199-S0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha R15 V3 YZF155 2018

  • Página 1 YZF155 B1L-F8199-S0...
  • Página 2 PUNTOS DE REVISIÓN Descripción Revisión No. Fecha Diciembre-2018 Emisión...
  • Página 3 Así mismo, podrá ser transferida a la Red de distribución con que cuenta Incolmotos-Yamaha S.A., quienes darán el mismo uso informado en la presente.
  • Página 4 ATENCIÓN TODA LA INFORMACION REFERENTE A LOS CUIDADOS QUE DEBE TENER CON SU MOTOCICLETA ASI COMO TODAS LAS CONDICIONES PARA ACCEDER A LA GARANTIA, SE ENCUENTRAN ESPECIFICADAS EN EL MANUAL DE PROPIETARIOS Y DE GARANTIA. ADVERTENCIA EL NO CUMPLIMIENTO DE CADA UNA DE LAS RECOMENDACIONES A LAS QUE HACE REFERENCIA EL MANUAL DE GARANTIA Y DE PROPIETARIO, PUEDE GENERAR...
  • Página 6 MANUAL DEL PROPIETARIO Y DE GARANTÍA YZF155 B1L-F8199-S0...
  • Página 7 EAU46094 Lea este manual atentamente antes de usar el vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si éste se vende.
  • Página 8 ¡Bienvenido al mundo del motociclismo Yamaha! Como propietario de la YZF155, se bene ciará de la amplia experiencia de Yamaha y de su última tecnología de diseño y manufactura de productos de alta calidad, los cuales han permitido que Yamaha se haya ganado su reputación de con abilidad.
  • Página 9 Información importante del manual EAU10134 En este manual, la información que es particularmente importante se resalta por medio de las siguientes notas: Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros de lesiones personales potenciales. Siga al pie de la letra todos los mensajes de seguridad encabezados con este símbolo para evitar posibles lesiones o un accidente mortal.
  • Página 10 Información importante del manual EAUE0011 YZF155 MANUAL DEL PROPIETARIO ©2018 Yamaha Motor Co.; Ltd. Primera edición, Diciembre 2018 Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. quedan expresamente prohibidos. Impreso en Colombia.
  • Página 11 Índice Revisiones previas para su Holgura de las válvulas ....7-18 Ubicación de etiquetas importantes..1-1 seguridad...........5-1 Llantas ..........7-19 Rines de fundición......7-20 Información relativa a la seguridad..2-1 Funcionamiento del vehículo y aspectos Ajuste del juego libre de la mani- Recomendaciones para una importantes de su conducción..6-1 gueta del embrague ....7-21 conducción segura ....
  • Página 12 Índice Información para el consumidor...10-1 Comprobación y engrase del Números de identi cación...10-1 soporte lateral......7-29 Engrase de los pivotes del Índice..........11-1 basculante.........7-30 Comprobación de la horquilla INFORMACIÓN SOBRE LA delantera........7-30 GARANTÍA..........12-1 Comprobación de la dirección..7-31 Comprobación de los rodamientos MEDIO AMBIENTE: PLAN de las ruedas.......7-31 POSCONSUMO DE BATERÍAS ....13-1 Batería..........7-31...
  • Página 13 Lea y asegúrese de comprender todas las etiquetas de su vehículo. Estas etiquetas tienen información importante para el uso seguro y adecuado de su vehículo. Nunca remueva las etiquetas de su vehículo. Si alguna etiqueta se cae o le ocurre algo que impida leerla, su concesionario Yamaha tendrá repuestos disponibles. ZAUE3504...
  • Página 14 Ubicación de etiquetas importantes PRECAUCIÓN No lave la motocicleta con el sillín levantado o sin sillín. 45D-F815P-00...
  • Página 15 Información relativa a la seguridad Nunca conduzca una motocicleta de estos vehículos no reconocen e EAU1028C sin antes haber recibido entre- identi can las motocicletas en el namiento o instrucciones adecua- trá co. En otras palabras, muchos Sea un propietario responsable das.
  • Página 16 Información relativa a la seguridad el mantenimiento básico para su ten los motociclistas es girar de sujeción, si la motocicleta motocicleta. Ciertas labores de bruscamente y abiertos en una cuenta con ellas, con ambas mantenimiento sólo puede llevar- curva debido a la velocidad exce- manos y debe mantener ambos las a cabo personal certi cado.
  • Página 17 Información relativa a la seguridad cual puede causar que se demore o ido de carbono es un gas incoloro, escape puedan ingresar de alguna que no logre ver algún peligro. inodoro, no tiene sabor y puede estar manera al interior de algún sitio a El uso de una chaqueta, botas, presente sin que usted vea o huela través de aberturas como ventanas...
  • Página 18 Yamaha o las modi - tenga en cuenta las siguientes indica- caciones que no sean recomendadas la delantera o el guardabarros.
  • Página 19 Información relativa a la seguridad cuando vaya a instalarle accesorios a su motocicleta efectos acuerdo capacidades motocicleta. aerodinámicos. El viento podría rendimiento del vehículo, y para sumin- istrar la mejor combinación de control, intentar levantar la motocicleta o Nunca instale accesorios ni trans- ésta podría volverse inestable al frenado y comodidad.
  • Página 20 Información relativa a la seguridad manilar con soportes de caucho, de ere lentamente después de haber Utilice una o varias cuerdas resis- las luces de dirección o de partes girado en la esquina o curva. tentes o elementos de amarre espe- que puedan romperse o quebrarse).
  • Página 21 Información relativa a la seguridad Tipos de casco y su uso Cascos ZAUU0004 El empleo de este vehículo sin Jet: debe usarse únicamente para usar casco motocicleta circular a velocidades bajas o medias homologado aumenta la probabilidad de sufrir lesiones graves en la cabeza incluso mortales caso...
  • Página 22 Descripción EAU10411 Vista izquierda ZAUE3505 9. Pedal de cambios (página 4-12) 1. Luz delantera (página 7-33) 10. Tornillo de ajuste del ralentí (página 7-17) 2. Luz auxiliar (página 7-34) 11. Depósito del líquido refrigerante (página 7-14) 3. Tapa del tanque de combustible (página 4-13) 4.
  • Página 23 Descripción EAU10421 Vista derecha ZAUE3506 1. Luz de dirección trasera (página 7-34) 2. Luz trasera/del freno (página 7-34) 3. Depósito de líquido de frenos delantero (página 7-24) 4. Luz de dirección delantera (página 7-34) 5. Filtro de aceite de motor (página 7-12) 6.
  • Página 24 Descripción EAU10431 Controles e instrumentos ZAUE3340 1. Manigueta del embrague (página 4-12) 2. Interruptores del lado izquierdo del manilar (página 4-11) 3. Tablero multifunción (página 4-3) 4. Interruptor principal/seguro de la dirección (página 4-1) 5. Interruptores del lado derecho del manilar (página 4-11) 6.
  • Página 25 Funciones de los instrumentos y controles Cómo asegurar/bloquear la dirección EAU10462 NOTA Interruptor principal/seguro de la dirección La luz delantera se enciende automáti- (presione camente cuando se arranca el motor y hacia abajo) permanecerá encendida incluso si el interruptor de detención del motor se pone en la posición «...
  • Página 26 EAU11022 Luz indicadora de las luces de queda encendida, lleve el vehículo a dirección « » un concesionario Yamaha para que le Esta luz indicadora destella cuando revisen el circuito eléctrico. una de las luces de dirección está destellando. EAU11061 ATENCIÓN...
  • Página 27 NOTA EAU80723 Tablero multifunción un concesionario Yamaha para que le • En el caso de los vehículos equipa- revisen el circuito eléctrico. dos con uno o varios ventiladores de radiador, el o los ventiladores se EAU62470 Luz indicadora de ejecución de...
  • Página 28 Funciones de los instrumentos y controles Cuando el último segmento del indica- Presione el botón «RESET» para Velocímetro seleccionar el nivel de brillo desea- dor comienza a destellar, reabastezca gasolina tan pronto como sea posible. Cuando se gira la llave a la posición « », EWA12423 ADVERTENCIA todos los segmentos del indicador del...
  • Página 29 Funciones de los instrumentos y controles Este indicador se enciende cuando el El indicador multifunción incluye las Indicador del cambio sistema de accionamiento variable de siguientes opciones para mostrar: las válvulas hace la transición al rango odómetro alto de velocidad. dos cuentakilómetros un cuentakilómetros de la reserva Tacómetro...
  • Página 30 Funciones de los instrumentos y controles Si no reinicia el cuentakilómetros de la 1. Cuentakilómetros reserva de combustible manualmente, Presione el botón «RESET» para regre- Los cuentakilómetros muestran la éste se reiniciará automáticamente y el sar en la selección. distancia recorrida desde la última vez indicador multifunción regresará...
  • Página 31 Funciones de los instrumentos y controles 5. Presione el botón «RESET» para «L/100 km»: Muestra la cantidad Reloj establecer los minutos. de combustible necesaria para 6. Presione el botón «SELECT» recorrer 100 km en las condi- nuevamente para terminar ciones de conducción actuales. con guración del reloj.
  • Página 32 Funciones de los instrumentos y controles Esta función muestra el consumo de La función de consumo de com- Luz indicadora de ejecución de combustible promedio desde la última bustible promedio debe usarse cambio vez que se reinició el registro. únicamente como una referencia Esta función tiene dos opciones de general.
  • Página 33 Funciones de los instrumentos y controles Punto de desactivación: esta quedado establecida cuando la Cómo con gurar el punto de función le permite seleccionar la indicadora permanezca activación velocidad del motor en la que se encendida durante con gura- NOTA apagará...
  • Página 34 Funciones de los instrumentos y controles Asegúrese de establecer el punto Aviso de bienvenida Presione y mantenga presionado de desactivación en una velocid- El aviso de bienvenida saluda al el botón «SELECT» para con rmar ad mayor que la del punto de conductor con el mensaje «Hi Buddy»...
  • Página 35 Funciones de los instrumentos y controles EAU1234M EAU12401 EAU12501 Interruptor de la bocina « » Interruptores del manilar Interruptor de cambio de luces/ adelantamiento « / PASS» Presione este interruptor para hacer Lado izquierdo Ponga este interruptor en la posición sonar la bocina.
  • Página 36 Funciones de los instrumentos y controles EAU31642 EAU12874 EAU12892 Manigueta del embrague Pedal de cambios Manigueta del freno ZAUE3358 ZAUE3359 ZAUE3360 1. Pedal de cambios 1. Manigueta del freno 1. Manigueta del embrague manigueta embrague El pedal de cambios se encuentra en el La manigueta del freno se encuentra en el lado derecho del manilar.
  • Página 37 Funciones de los instrumentos y controles EAU12944 EAUE1481 Pedal del freno Tapa del tanque de Cómo instalar la tapa del tanque de combustible combustible Presione la tapa del tanque de combustible acomodándola en la posición adecuada con la llave en la cerradura.
  • Página 38 Funciones de los instrumentos y controles EAU13213 Manipule la gasolina con mucho Combustible o del sol podrían causar que se derrame del tanque. cuidado. Nunca intente bombear Asegúrese de que hay su ciente gaso- gasolina con su boca. Si llega a lina en el tanque.
  • Página 39 Funciones de los instrumentos y controles EAU13434 EAUE3430 Asientos Convertidor catalítico que se acumule calor en exceso en el motor y en la motocicleta Este modelo está equipado con un en general. convertidor catalítico en el sistema de Asiento del pasajero escape.
  • Página 40 Funciones de los instrumentos y controles Cómo instalar el asiento del pasajero Instale el asiento del pasajero poniendo la tuerca. Inserte las pestañas de la parte Instale la cubierta plástica. delantera del asiento del pasajero en los sujetadores, como se mues- Asiento del conductor tra en la imagen a continuación, y luego acomode el asiento en su...
  • Página 41 Funciones de los instrumentos y controles EAU14326 EAU37491 culo y posiblemente un acciden- Soporte sujetador de casco Soporte lateral El soporte lateral se encuentra en el [EWA10162] lado izquierdo del chasís. Suba/guarde el soporte lateral o bájelo con su pie mientras sostiene la moto- cicleta en posición vertical.
  • Página 42 Funciones de los instrumentos y controles Sistema de corte del circuito de arranque Este sistema impide arrancar el motor cuando la caja de cambios de la moto- cicleta se encuentra en un cambio diferente al cambio neutro, a no ser que la manigueta del embrague esté...
  • Página 43 Con el motor apagado: Si se identifica alguna falla, haga revisar la 1. Ponga el interruptor de detención del motor en la motocicleta en un concesionario Yamaha posición « » (conducir). 2. Ponga el interruptor principal en la posición «ON»...
  • Página 44 No use su motocicleta si detecta algún problema. Si no puede solucionar el problema por medio de los proced- imientos suministrados en este manual, lleve su motocicleta a algún concesionario Yamaha para que la revisen. Revise los siguientes aspectos antes de usar su motocicleta:...
  • Página 45 Puño del acelerador 7-18, 7-28 • Si es necesario, lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para que ajusten el juego libre del puño del acelerador y lubriquen la terminal del cable y la base del puño. • Asegúrese de que funcione con suavidad.
  • Página 46 Revisiones previas para su seguridad ELEMENTOS REVISIONES PÁGINA • Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estén apretados de Elementos de fijación manera adecuada. del chasis • Apriételos si es necesario. Instrumentos, luces, • Revise su funcionamiento. indicadores e interruptores •...
  • Página 47 Si esto Arranque del motor no ocurre, lleve el vehículo a un Para que el sistema de corte del concesionario Yamaha para que circuito de arranque permita el arran- revisen el circuito eléctrico. que, se debe cumplir una de las sigui-...
  • Página 48 Funcionamiento del vehículo y aspectos importantes de su conducción EAU16674 ECA10261 Si el motor no arranca, suelte el Cambio ATENCIÓN interruptor de arranque, espere Incluso con la transmisión en la unos cuantos segundos y vuelva posición neutral, no se desplace a intentarlo.
  • Página 49 5.000 r/min. atascamientos trá co, Después de cada hora de funciona- concesionario Yamaha para que semáforos en rojo y en cruces del la revisen. miento, apague el motor y déjelo enfri- ferrocarril).
  • Página 50 Funcionamiento del vehículo y aspectos importantes de su conducción EAU17214 Estacionamiento Cuando vaya a estacionar su motoci- cleta, apague el motor, saque la llave del interruptor principal y luego ponga la perilla de la llave de combustible en la posición «OFF» (cerrada). EWA10312 ADVERTENCIA Como tanto el motor como el...
  • Página 51 EWA15461 imiento de vehículos, lleve su moto- ADVERTENCIA Para mantener su vehículo en las cicleta a un concesionario Yamaha Los discos, las mordazas, los condiciones óptimas de seguridad y para que le hagan los trabajos nece- tambores y las pastas de freno e ciencia, debe hacerle revisiones, sarios.
  • Página 52 NOTA Si no tiene las herramientas o la expe- riencia necesarias para un trabajo especí co, lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para que las realice un experto.
  • Página 53 4.000 km (2.400 millas). • Las operaciones relacionadas con los elementos marcados con un asterisco deben se deben realizar en un conce- sionario Yamaha ya que necesitan herramientas, información y habilidades técnicas especiales. EAUE3500 Tabla de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones LECTURA DEL ODÓMETRO...
  • Página 54 (4.200 mi) (6.000 mi) (7.800 mi) (9.600 mi) Hacer revisión dinámica utilizando un Revisión del √ √ √ √ √ √ diagnosticador Yamaha. sistema de Revisar los códigos de error. diagnóstico Limpiar. √ √ √ √ √ √ Filtro de aire Cada 10.000 km (6.200 millas)
  • Página 55 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL ODÓMETRO TRABAJO DE REVISIÓN ELEMENTOS 1.000 km 4.000 km 7.000 km 10.000 km 13.000 km 16.000 km O MANTENIMIENTO (600 mi) (2.400 mi) (4.200 mi) (6.000 mi) (7.800 mi) (9.600 mi) Revisar la profundidad de los surcos del labrado y veri car si tienen algún daño.
  • Página 56 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL ODÓMETRO TRABAJO DE REVISIÓN ELEMENTOS 1.000 km 4.000 km 7.000 km 10.000 km 13.000 km 16.000 km O MANTENIMIENTO (600 mi) (2.400 mi) (4.200 mi) (6.000 mi) (7.800 mi) (9.600 mi) Eje pivotante de la manigueta del √...
  • Página 57 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL ODÓMETRO TRABAJO DE REVISIÓN ELEMENTOS 1.000 km 4.000 km 7.000 km 10.000 km 13.000 km 16.000 km O MANTENIMIENTO (600 mi) (2.400 mi) (4.200 mi) (6.000 mi) (7.800 mi) (9.600 mi) Revisar su funcionamiento. Veri car si tiene juego libre y ajustar si Puño del es necesario.
  • Página 58 Mantenimiento y ajustes periódicos Desmontaje y montaje del 2. Quite los pernos, los elementos de Cómo instalar el carenado carenado y los paneles jación rápida y el tornillo, y luego Conecte los cables de la luz de EAU18724 hale el carenado hacia afuera para dirección póngalos Para llevar a cabo algunos de los...
  • Página 59 Mantenimiento y ajustes periódicos Panel B EAUE3520 Cómo desmontar el panel Panel A 1. Desmonte el asiento del conductor (consulte la página 4-15). Cómo desmontar el panel Retire los cuatro elementos de jación y el tornillo del panel, y luego desmon- te el panel.
  • Página 60 No intente diagnosticar el problema del ZAUE3382 motor usted solo. Busque la ayuda de 1. Capuchón de la bujía expertos haciendo revisar la motoci- cleta en un concesionario Yamaha. 7-10...
  • Página 61 Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Revise si la bujía tiene los electro- Cómo instalar la bujía Limpie la super cie del empaque dos desgastados o si tiene acumu- lación excesiva de hollín o de otro de la bujía y su super cie de contacto, y luego remueva toda la tipo de partículas, y cámbiela si es necesario.
  • Página 62 Mantenimiento y ajustes periódicos Si el aceite del motor está por EAUE3451 Aceite de motor y filtro de debajo de la marca de nivel mínimo, aceite agregue una cantidad suficiente del El nivel del aceite de motor debe revis- aceite recomendado para arse siempre antes de usar el vehículo.
  • Página 63 Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Quite la tapa del ori cio de llenado 8. Instale la cubierta del Limpie el depurador del aceite del ltro de de aceite, luego quite el tornillo del motor con disolvente. aceite poniendo los pernos y ori cio de drenaje junto con el Desmonte la cubierta del ltro de apretándolos con la fuerza de...
  • Página 64 Mantenimiento y ajustes periódicos 10. Instale la cubierta del Arranque el motor y déjelo encen- ltro de EAUE3460 Cómo revisar el nivel del líquido aceite poniendo los pernos y dido, sin acelerar, durante varios refrigerante apretándolos con la fuerza de minutos mientras revisa que no Sitúe el vehículo en una super cie torque especi cada.
  • Página 65 Si mezcló agua con del nivel máximo (FULL). líquido refrigerante, lleve motocicleta a un concesionario Yamaha tan pronto como sea posible para que revisen el contenido de anticongelante, ya ZAUE3385 que es probable que la efectivi- 1. Tapa del depósito del líquido refrigerante dad del líquido refrigerante se...
  • Página 66 Mantenimiento y ajustes periódicos desmonte el tanque de combusti- EAUE3471 7. Hale el ltro de aire hacia afuera. Cómo limpiar el filtro de aire ble. El ltro de aire se debe limpiar según Retire el sujetador de la manguera los intervalos especi cados en la tabla de combustible de la cubierta de la de lubricación y mantenimiento gener- caja del...
  • Página 67 filtro de aire instalado ya que do con el procedimiento descrito, acuda a de lubricación y mantenimiento gener- pistones y los cilindros pueden un concesionario Yamaha para efectuar el desgastarse de manera exce- ajuste. El motor debe estar caliente antes de siva.
  • Página 68 ZAUE3389 de las válvulas a intervalos regulares en su 1. Juego libre del puño del acelerador concesionario Yamaha. El juego libre del puño del acelerador NOTA debe estar en el rango de 3,0 a 5,0 mm...
  • Página 69 168 kg (370 lb) inmediatamente en un concesionario * Peso total del conductor, pasajero, o accidentes mortales por pérdida Yamaha. carga y accesorios. del control. La presión del aire de las EWA10512 ADVERTENCIA llantas se debe revisar y ajus- Profundidad mínima de los surcos...
  • Página 70 Después de pruebas exhaustivas, reparación. Un rin deformado necesita desgastarse un poco Yamaha aprobó únicamente las llantas o agrietado tiene que cambiarse. para que todas sus característi- mencionadas a continuación para este Balancee siempre la rueda después cas funcionen.
  • Página 71 Mantenimiento y ajustes periódicos EAU22047 Deslice la cubierta de caucho Ajuste del juego libre de la alejándola de la manigueta del manigueta del embrague embrague. Mida el juego libre de la manigueta del A oje la contratuerca. embrague como se muestra en la Para aumentar el juego libre de la ilustración que se encuentra a continu- manigueta del embrague, gire el...
  • Página 72 (a). Para hacer que la luz se encienda Yamaha para que purguen el siste- más tarde, gire la tuerca de ajuste en la ma antes de conducirla. La presen- dirección (b).
  • Página 73 Yamaha que cambie el concesionario Yamaha que cambie el ci cados en la tabla de lubricación y conjunto de las pastillas de freno. conjunto de las pastillas de freno.
  • Página 74 Si el nivel del líquido de frenos perjudicial. disminuye repentinamente, solicite Tenga cuidado de no permitir a un concesionario Yamaha que que entre agua al depósito del averigüe la causa antes de seguir líquido de frenos cuando lo esté ZAUE3395 utilizando el vehículo.
  • Página 75 EAUM1362 Mida la tensión de la cadena de Cambio del líquido de frenos Yamaha antes de ajustar la tensión de transmisión como se muestra en la Solicite a un concesionario Yamaha la cadena de transmisión. ilustración que se encuentra a que cambie el líquido de freno según...
  • Página 76 Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Asegúrese de que los tensores de NOTA la cadena de transmisión están en Use las marcas de alineación de cada la misma posición, que la tensión lado del basculante y asegúrese de de la cadena es la correcta y que la que ambos tensores de la cadena de cadena se mueve con suavidad.
  • Página 77 Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Si se usa la motocicleta en lugares polvori- cante especial para cadenas de daña el alojamiento exterior de los ca- entos, mojados o demasiado húme-...
  • Página 78 Yamaha deben lubricar si es necesario. según los intervalos especi cados en la tabla de lubricación y mantenimiento...
  • Página 79 Si el soporte lateral no sube y baja con guetas se deben lubricar si es necesa- suavidad, hágalo revisar o reparar en un rio. concesionario Yamaha. De lo contrario, Manigueta del freno puede tocar el suelo y distraer al con- ductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda el control.
  • Página 80 Si observa cualquier daño en la horquilla aceite. Los pivotes del basculante se deben delantera o ésta no funciona con suavi- lubricar en un concesionario Yamaha dad, hágala revisar o reparar en un con- Cómo revisar el funcionamiento según los intervalos especi cados en cesionario Yamaha.
  • Página 81 Yamaha para que Evite todo contacto con la piel, revisen los rodamientos de la rueda. los ojos o la ropa, y siempre 7-31...
  • Página 82 [ECA16304] Como cargar la batería Si va a almacenar la batería durante abundantes de agua. Lleve la batería a un concesionario Yamaha más de dos meses, revísela mínimo CONTACTO INTERNO: Tome lo antes posible para cargarla si le parece una vez por mes y cárguela comple- cantidades abundantes de que está...
  • Página 83 Fusibles especificados: LED. Fusible principal: Si una luz delantera no enciende, lleve 15,0 A el vehículo a un concesionario Yamaha Fusible secundario: para que le revisen el circuito eléctrico. 2,0 A Ponga el interruptor principal en la ATENCIÓN ECA16581 posición...
  • Página 84 LED. dirección quitando el tornillo.re- enciende, haga revisar el vehículo en Si la luz trasera/del freno no enciende, visen. un concesionario Yamaha. lleve la motocicleta a un concesionario Yamaha. ZAUE3327 1. Lente de la luz de dirección 2. Tornillo 2.
  • Página 85 Mantenimiento y ajustes periódicos Para trabajar en la rueda trasera EAU24351 Apoyo de la motocicleta Levante la rueda trasera del suelo Como este modelo de motocicleta no utilizando un soporte trasero o, si no está equipado con soporte central, tiene ningún soporte para motocicletas tenga en cuenta las precauciones a su disposición, utilizando un gato indicadas a continuación cuando vaya...
  • Página 86 Mantenimiento y ajustes periódicos Levante la rueda delantera del las mordazas ya que las pastas EAU24361 Rueda delantera suelo de acuerdo al procedimien- podrían quedar bloqueadas. [ECA11052] to descrito en la sección anterior Cómo instalar la rueda delantera EAUN0582 (Apoyo de la motocicleta). Levante la rueda hacia arriba Desmonte el sujetador de la entre las barras de la horquilla.
  • Página 87 Mantenimiento y ajustes periódicos EAU25081 2. Afloje la tuerca del eje. Fuerza de torque para apretar: Rueda trasera Eje de la rueda: 38 N·m (3,8 kgf·m; 28 lb·ft) EAUE3480 Tornillos de la mordaza del freno: 35 N·m (3,5 kgf·m; 26 lb·ft) Cómo desmontar la rueda trasera 7.
  • Página 88 Mantenimiento y ajustes periódicos Quite la tuerca del eje junto con la la rueda y el disco del freno ya que las pastas podrían quedar arandela y el tensor de la cadena de transmisión. bloqueadas. [ECA11073] Afloje completamente la contrat- uerca de ajuste de la tensión de la cadena de ambos lados del basculante.
  • Página 89 Identificación de problemas Use únicamente repuestos originales junto con la arandela, y luego Yamaha. Es posible que los repuestos Aunque las motocicletas Yamaha son ajuste la tensión de la cadena que son imitaciones se vean parecidos...
  • Página 90 Mantenimiento y ajustes periódicos calentadores u hornos. La gasolina y sus vapores pueden encenderse o explotar, causando lesiones graves o daños materiales. 7-40...
  • Página 91 Yamaha para que la revisen. Revise la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Lleve su motocicleta a un Hay compresión. concesionario Yamaha para que la revisen. Accione el sistema de arranque eléctrico. Lleve su motocicleta a un concesionario No hay compresión.
  • Página 92 El líquido Arranque el motor. Si el motor vuelve a recalentarse, lleve su refrigerante está en motocicleta a un concesionario Yamaha para que revisen y un nivel adecuado. reparen el sistema de refrigeración. NOTA Si no tiene líquido refrigerante a su disposición, puede usar agua corriente de manera temporal pero debe cambiarla por el líquido refrigerante recomendado tan pronto como sea posible.
  • Página 93 Asegúrese de pedir recomenda- de escape oxidado puede pasar ejes de las ruedas. Quite siempre ciones en su concesionario Yamaha desapercibido en un automóvil, pero la suciedad y enjuague siempre el sobre qué productos debe usar en una motocicleta afecta su aparien- desengrasante con agua.
  • Página 94 Cuidado y almacenamiento de la motocicleta • Una limpieza inadecuada puede frenos, anticongelante o elec- plástico de alta calidad después causar daños en las partes trolito. de lavarlo. plásticas (como el carenado, los • No use lavadoras de alta presión Después de un uso normal de la paneles, el visor, los lentes de limpiadores...
  • Página 95 Asegúrese de que no haya • Pida consejos en su concesionario incluyendo el sistema de escape aceite o cera en los frenos y en Yamaha sobre qué productos (incluso la decoloración generada las llantas. usar. por el calor en las partes de acero Si es necesario, limpie los •...
  • Página 96 Cuidado y almacenamiento de la motocicleta Siga todas las indicaciones de la paredes cilindro EAU43204 Almacenamiento aceite). ¡ADVERTENCIA! Para sección «Cuidado» este evitar daños lesiones capítulo. A corto plazo causados chispa, Llene el tanque de combustible y Guarde siempre su motocicleta en un conecte masa agregue estabilizador de gasolina...
  • Página 97 Cuidado y almacenamiento de la motocicleta Desmonte la batería y cárguela completamente. Guárdela en un lugar fresco y seco, y recárguela una vez cada mes. No guarde la batería en un lugar extremada- mente frío o caliente (menos de 0 °C [30 °F] o más de 30 °C [90 °F]).
  • Página 98 Especificaciones Dimensiones: Sistema de arranque: Marca de identi cación: Arranque eléctrico BK61 00 Longitud total: Sistema de lubricación: Bujía(s): 1.990 mm (78,3 pulgadas) Cárter húmedo Anchura total: Fabricante/referencia: Aceite del motor: 725 mm (28,5 pulgadas) NGK/MR8E9 Altura total: Marca recomendada: Separación entre los electrodos de la bujía: 1.135 mm (44,7 pulgadas) YAMALUBE...
  • Página 99 Especificaciones Deltabox (caja delta) Para la llanta trasera: Resorte helicoidal Ángulo de avance del pivote: 225 kPa (2,25 kgf/cm2; 33 psi) Amortiguador: 25,5 ° Rueda delantera: Amortiguador hidráulico Avance: Recorrido de las ruedas: Tipo de rin: 88 mm (3,5 pulgadas) 97 mm (3,8 pulgadas) De fundición Llanta delantera:...
  • Página 100 Especificaciones Luz indicadora de la luz alta: Luz indicadora de las luces de dirección: Luz de advertencia de la temperatura del líquido refrigerante: Luz de advertencia de problema en el motor: Fusible(s): Fusible principal: 15,0 A Fusible secundario: 2,0 A...
  • Página 101 Yamaha, o para referencia en caso que la motocicleta sea robada. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA ZAUE3420 MOTOCICLETA: 1.
  • Página 102 Índice Aceite de motor y ltro de aceite....7-12 Holgura de las válvulas.........7-19 Manigueta del embrague......4-3 Almacenamiento..........8-4 Horquilla delantera, comprobación .....7-31 Manigueta del freno........4-4 Apoyo de la motocicleta.......4-11 Maniguetas del freno y del embrague, Arranque del motor........7-12 comprobación y engrase......7-29 Identi cación de problemas......7-41 Asentamiento del motor.........6-3 Mantenimiento, sistema de Información de seguridad......2-1...
  • Página 103 Índice Sistema de arranque a pedal......4-8 Sistema de corte del circuito de arranque..4-12 Soporte central y soporte lateral, comprobación y engrase ......7-30 Soporte lateral..........4-11 Sujetador de casco........4-10 Tapa del tanque de combustible....4-5 Tensión de la cadena de transmisión..7-26 Ubicación de componentes......3-1 Velocidad de ralentí...
  • Página 106 Nota: * Incolmotos Yamaha S.A mantendrá un inventario de las partes o piezas de alta rotación. Para las demás, es decir las de baja rotación, Incolmotos Yamaha S.A. garantiza el suministro de ellas, las cuales tienen un promedio de (3) meses para su entrega al usuario.
  • Página 107 4. Informar al centro de servicio sobre las circunstancias en donde la falla se manifiesta; esta información debe ser veraz y comprobable. 5. Una vez el centro de servicio finalice el diagnostico, este enviara una solicitud de garantía a Incolmotos Yamaha quienes tomaran la decisión de aprobación o negación de la misma.
  • Página 108 Estimado cliente, Si durante la vigencia de la garantía de su motocicleta Yamaha usted queda inconforme con la calidad o idoneidad de su motocicleta o por el servicio de posventa prestado por el representante local, podrá presentar una petición, queja o reclamo (PQR) al Departamento de Servicio al Cliente de Incolmotos Yamaha S.A.
  • Página 109 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTIA EXCLUSIONES A LA GARANTÍA • Por utilizarlo por fuera de sus especificaciones, o con fines distintos aquellos para los cuales fue diseñado. • Por utilizarlo en competencias deportivas, en alquiler o como vehículo de prueba o aprendizaje de conductores. •...
  • Página 110 Incolmotos Yamaha tenga el placer de ayudar a cuidar su vehículo. Como parte de este cuidado a su vehículo Incolmotos Yamaha dará a usted la mano de obra gratuita para los 3 primeros mantenimientos que se establecen en la tabla de mantenimientos periódicos de este manual.
  • Página 111 MEDIO AMBIENTE: PLAN POSCONSUMO DE BATERÍAS ¿Por qué son peligrosas para la salud y el medio ambiente las baterías usadas de plomo-ácido? El alto riesgo para la salud durante la manipulación de las baterías usadas se debe al manejo de compuestos como el ácido sulfúrico, el plomo y los óxidos de plomo que estas contienen.
  • Página 112 Yamaha para dar una correcta disposición consulta los puntos autorizados en la parte final de este manual (ver los que se encuentran subrayados) o comunicate con la línea 018000 93 92 62.
  • Página 113 La información de puntos de atención se encuentra en Nuestra página web www.incolmotos-yamaha.com.co y en Nuestra línea 018000939262 INCOMOTOS YAMAHA S.A. IMPRESO EN COLOMBIA...