Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
YZ85LW(A)
5PA-F8199-S2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha YZ85LW 2018

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO YZ85LW(A) 5PA-F8199-S2...
  • Página 2 SAU46090 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3 Enhorabuena por haber adquirido una YZ85LW(A) de Yamaha. Este modelo representa la culminación de la amplia experiencia de Yamaha en la fabricación de excelentes máquinas de carreras en las que se puede apreciar el alto grado de manufacturación y fia- bilidad, que ha hecho de Yamaha un líder en este campo.
  • Página 4 Su motocicleta fue suministrada con un limitador de velocidad ajustable. Yamaha recomienda a todos los noveles comenzar con el tornillo del limitador de velocidad de forma que limite la mayor parte de velocidad que la motocicleta puede desarrollar mientras están aprendiendo.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10132 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 6 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10200 YZ85LW(A) MANUAL DEL PROPIETARIO ©2011 Yamaha Motor España S.A. 1ª edición, Enero 2011 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A. quedan expresamente prohibidos.
  • Página 7 TABLA DE CONTENIDOS UBICACIÓN DE RÓTULOS PARA SU SEGURIDAD – Comprobación del juego libre de la IMPORTANTES ........1-1 COMPROBACIONES PREVIAS ..5-1 maneta del freno ......7-18 Comprobación del pedal de INFORMACIÓN RELATIVA A LA UTILIZACIÓN Y PUNTOS cambio.........7-19 SEGURIDAD........2-1 IMPORTANTES PARA LA Comprobación de las pastillas de CONDUCCIÓN ........6-1 freno delantero y trasero .....7-19...
  • Página 8 TABLA DE CONTENIDOS Identificación de averías....7-30 Cuadro de identificación de averías .........7-31 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA ......8-1 Precaución relativa al color mate ..8-1 Cuidados ..........8-1 Almacenamiento .......8-3 ESPECIFICACIONES ......9-1 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR........10-1 Números de identificación....10-1...
  • Página 9 UBICACIÓN DE RÓTULOS IMPORTANTES SAU50480 Lea y entienda todos los rótulos de su vehículo. Contienen información importante para su seguridad y la correcta utilización del vehículo. No quite nunca los rótulos del vehículo. Si un rótulo se vuelve difícil de leer o se cae, puede sustituirlo por una nuevo que encontrará...
  • Página 10 UBICACIÓN DE RÓTULOS IMPORTANTES Para Europa...
  • Página 11 UBICACIÓN DE RÓTULOS IMPORTANTES Familiarícese con los pictogramas siguientes y lea el texto explicativo.
  • Página 12 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Seguridad en la conducción para reducir las posibilidades de este SAU41466 Sea un propietario responsable Realice las comprobaciones previas cada tipo de accidente es el hacerse bien Como propietario del vehículo, es usted vez que vaya a utilizar el vehículo para visible.
  • Página 13 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Muchos accidentes se han debido a Equipo protector inhalación de monóxido de carbono pue- ● un error del conductor de la motoci- La mayoría de las muertes en accidentes de provocar dolores de cabeza, mareo, cleta.
  • Página 14 Yamaha, incluso si las vende e instala un tancia al suelo ni el ángulo de incli- rios. concesionario Yamaha. nación, ni limite el recorrido de la Tenga cuidado al añadir accesorios...
  • Página 15 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD las luces o la pérdida de potencia del Ponga una marcha (para modelos ● motor, con el consiguiente peligro. con transmisión manual). Asegure la motocicleta con sujecio- ● nes o correas adecuadas fijadas a Neumáticos y llantas no originales piezas sólidas de la motocicleta, Los neumáticos y llantas con los que se como el bastidor o la brida triple de...
  • Página 16 DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Tapón del radiador (página 7-10) 8. Tirador del estárter (estrangulador) (página 4-6) 2. Grifo de gasolina (página 4-5) 3. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (página 4-9) 4. Filtro de aire (página 7-12) 5.
  • Página 17 DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Tornillo de ajuste del hidráulico de compresión del conjunto amorti- 6. Tapa de bujía (página 7-8) guador (página 4-9) 7. Tapón de llenado de aceite del la transmisión (página 7-9) 2. Sistema de arranque a pedal (página 4-6) 8.
  • Página 18 DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 4-1) 2. Botón de paro del motor (página 4-1) 3. Maneta de freno (página 4-2) 4. Puño del acelerador (página 7-15) 5. Tapón del depósito de gasolina (página 4-3)
  • Página 19 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU40660 SAU12850 SAU12871 Interruptor del manillar Maneta de embrague Pedal de cambio 1. Botón de paro del motor “ENGINE STOP” 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio La maneta de embrague está situada en El pedal de cambio está...
  • Página 20 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ajuste en dirección (a) para aumentar SAU41262 SAU12941 Maneta de freno Pedal de freno la distancia, y en dirección (b) para La maneta del freno está situada en el disminuirla. puño derecho del manillar. Para aplicar el freno delantero, tire de la maneta hacia el Distancia entre la maneta de freno puño del manillar.
  • Página 21 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13182 SAU41833 Tapón del depósito de gasolina Gasolina Esta motocicleta ha sido diseñada para utilizar una mezcla de gasolina y aceite de motor de 2 tiempos. Mezcle siempre la gasolina y el aceite en un recipiente límpio antes de llenar el depósito de gasolina.
  • Página 22 El motor Yamaha está diseñado para utili- 2. No llene en exceso el depósito de zar gasolina súper sin plomo de 91 octa- gasolina. Deje de llenar cuando la nos o más.
  • Página 23 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS na sobre la piel, lávese con agua y SAU41360 SAU41280 Tubo respiradero del depósito Grifo de gasolina jabón. Si le cae gasolina sobre la ropa, de gasolina El grifo de gasolina suministra gasolina cámbiese. del depósito al carburador, al tiempo que la filtra.
  • Página 24 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ABIERTO (ON) SAU13640 SAU13650 Tirador del estárter Sistema de arranque a pedal (estrangulador) 1. Flecha situada en “ON” 1. Palanca de arranque Con el grifo en esta posición, la gasolina 1. Tirador del estárter (estrangulador) Para arrancar el motor despliegue la pasa al carburador.
  • Página 25 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU46280 SAU41472 Asiento Ajuste de la horquilla delantera SWA10180 Para desmontar el asiento Quite los pernos y seguidamente des- ADVERTENCIA monte el sillín. Ajuste siempre las dos barras de la horquilla por igual; de lo contrario pue- den disminuir la manejabilidad y la estabilidad.
  • Página 26 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Hidráulico de compresión 1. Extraiga la tapa de goma de la barra Posición de ajuste de la de la horquilla delantera tirando de compresión: Mínima (blanda): ella. 20 clic(s) en la dirección (b)* 2. Para incrementar el hidráulico de Normal: compresión y endurecerlo, gire el 9 clic(s) en la dirección (b)*...
  • Página 27 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU14792 SAU41333 Purga de la horquilla delantera Ajuste del conjunto SWA10200 amortiguador ADVERTENCIA Este conjunto amortiguador está equipa- Purgue siempre las dos barras de la do con una tuerca de ajuste de la precar- horquilla;...
  • Página 28 Debe solicitar una herramienta ● Precarga del muelle: especial concesionario Mínima (blanda): Yamaha para realizar este ajuste. Distancia A = 218,5 mm (8,60 in) La posición de ajuste de la precar- ● Normal: ga del muelle se determina Distancia A = 212 mm (8,35 in) 1.
  • Página 29 Lleve el conjunto amorti- te en la dirección (a). Para reducir el chasquidos o vueltas del mecanismo de guador a un concesionario Yamaha hidráulico de compresión y ablandarlo, ajuste de la amortiguación. Es posible que para cualquier servicio que requiera.
  • Página 30 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU41381 Caballete lateral extraíble 1. Caballete lateral Esta motocicleta está equipada con un caballete lateral extraíble. NOTA Asegúrese que el caballete lateral está correctamente instalado cuando la moto- cicleta esta siendo estacionada o trans- portada.
  • Página 31 Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se faci- litan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
  • Página 32 • Verificar si el funcionamiento es suave. • Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del 7-15, 7-23 cable y lubrique el cable y la caja del puño.
  • Página 33 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA Horquilla delantera y conjunto amortiguador • Comprobar que funcionan suavemente y que no hay pérdidas de aceite. 4-7, 4-9, 7-25 trasero • Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente Fijaciones del bastidor apretados.
  • Página 34 1. Gire la palanca del grifo de gasolina sulte a su concesionario Yamaha. que el estárter (estrangulador) no es nece- a la posición “ON”. sario cuando el motor está caliente. En su 2.
  • Página 35 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 4. Una vez que la motocicleta haya SAU16671 SCA10260 Cambio adquirido velocidad suficiente para ATENCIÓN cambiar de marcha, cierre el acelera- Incluso con la transmisión en la ● dor y al mismo tiempo, apriete rapi- posición de punto muerto, no des- damente la maneta del embrague.
  • Página 36 Yamaha. Pare el motor y compruebe la bujía. mas. Asegúrese de inspeccionar y realizar 1. Antes de poner en marcha el motor 5.
  • Página 37 ● palanca del grifo de gasolina a la posición rodaje del motor lleve inmediata- “OFF”. mente el vehículo a un concesio- nario Yamaha para que lo revise. SWA10311 ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape ● pueden calentarse mucho; esta- cione en un lugar en el que resulte difícil que los peatones o los niños...
  • Página 38 Si no está familia- uso. Para evitar quemaduras, permita rizado con el mantenimiento del vehí- que los componentes del freno se culo, confíelo a un concesionario enfríen antes de tocarlos. Yamaha.
  • Página 39 En caso de duda sobre los intervalos que debe observar para el mantenimiento y el engrase de la máquina, consulte a su concesionario Yamaha.
  • Página 40 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Después Cada Cada Cada Según NO. ELEMENTO RUTINA carrera tres cinco rodaje carreras carreras necesario • Compruebe si presenta rayaduras o desgaste. √ √ • Limpie. 5 * Cilindro • Cambie. √ • Revise si la caja, la placas de fricción, los discos de fricción y los muelles estan desgastados o dañados.
  • Página 41 • Compruebe la holgura, alineación y estado de la cadena. 15 * Cadena de transmisión • Ajuste y lubrique minuciosamente la cadena con √ √ lubricante para cadenas y cables Yamaha o equivalente. • Cambie. √ • Compruebe nivel de refrigerante y fugas.
  • Página 42 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Después Cada Cada Cada Según NO. ELEMENTO RUTINA carrera tres cinco rodaje carreras carreras necesario • Ajuste la posición de la maneta y la altura del pedal. • Lubrique los puntos de pivote. • Compruebe la superficie del disco de freno. •...
  • Página 43 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Después Cada Cada Cada Según NO. ELEMENTO RUTINA carrera tres cinco rodaje carreras carreras necesario Protección y rodillos • Compruebe si estan desgastados o dañados. 24 * de la cadena de • Cambie si es necesario. √...
  • Página 44 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU42011 NOTA Mantenimiento del freno hidráulico ● Compruebe regularmente los niveles de líquido de freno y corríjalos según sea necesario. • Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno. •...
  • Página 45 1. Tapa de bujía Distancia entre electrodos de la ello, haga revisar el vehículo en un conce- bujía: sionario Yamaha. 2. Extraiga la bujía como se muestra, 0,5–0,6 mm (0,020–0,024 in) con una llave de bujías que puede obtener en un concesionario Yama-...
  • Página 46 Yamaha. Ade- 2. Monte la bujía con la llave de bujías y más, debe cambiar el aceite de la trans- apriétela con el par especificado.
  • Página 47 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES NOTA SAU20070 Aceite de transmisión Líquido refrigerante El nivel de líquido refrigerante debe ● recomendado: Debe comprobar el nivel de líquido refri- verificarse con el motor en frío, ya See page 9-1 gerante antes de cada utilización. Ade- que varía con la temperatura del Cantidad de aceite: más, debe cambiar el líquido refrigerante...
  • Página 48 Si ha añadido agua al líquido refrigerante, haga comprobar lo antes posible en un Proporción de la mezcla concesionario Yamaha el conteni- anticongelante/agua: 1. Perno de drenaje del líquido refrigerante do de anticongelante en el líquido 2.
  • Página 49 Si pierde líquido refrigerante, haga mente húmedos o polvorientos. revisar el sistema de refrigeración en 1. Desmonte el asiento. (Véase la pági- un concesionario Yamaha. na 4-7). 3. Extraiga el filtro de aire quitando el 2. Desmonte la cubierta de la caja del tornillo de palomilla y la arandela.
  • Página 50 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES NOTA El filtro de aire debe estar húmedo pero no gotear. Aceite recomendado: Aceite Yamaha para filtros de aire de esponja u otro aceite de calidad para filtros de aire de esponja 7. Tire del material esponjoso por enci- ma de la rejilla del filtro de aire.
  • Página 51 1. Arranque el motor y caliéntelo bien. ajustes del carburador debe realizarlos un 2. Gire el tornillo de tope del acelerador concesionario Yamaha que dispone de hasta que el ralentí gire lo más bajo los conocimientos y experiencia profesio- posible.
  • Página 52 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 3. Para incrementar el juego libre del SAU48432 SAU41821 Ajuste del juego libre del puño Neumáticos puño del acelerador gire la tuerca de del acelerador Para asegurar unas prestaciones óptimas, ajuste en la dirección (a). Para redu- la durabilidad y el funcionamiento seguro cir el juego libre del puño del acele- de la motocicleta, tome nota de los pun-...
  • Página 53 Después de realizar pruebas exhaustivas, Revisión de los neumáticos nifica que el neumático se ha des- Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homolo- plazado de su posición original en gado para este modelo los neumáticos la llanta. Gire el neumático de que se relacionan a continuación.
  • Página 54 Yamaha que dispone de los cono- 1. Juego libre de la maneta de embrague Antes de cada utilización debe com- cimientos y experiencia profesio- ●...
  • Página 55 Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo purgar en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. La presencia de aire en el sistema hidráu- 1. Contratuerca (cable del embrague) lico reducirá las prestaciones del freno, 2.
  • Página 56 Comprobación de las pastillas disco de freno, solicite a un concesionario cambio de freno delantero y trasero Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas de freno. Antes de cada utilización se debe com- Debe comprobar el desgaste de las pasti- probar el funcionamiento del puño del...
  • Página 57 1. Marca de nivel mínimo depósito del líquido de freno esté ma repentina solicite a un concesio- nivelada. nario Yamaha que averigüe la causa. Freno trasero Utilice únicamente un líquido de fre- ● no de la calidad recomendada, ya...
  • Página 58 SAU22731 SAU22760 Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de Solicite a un concesionario Yamaha que transmisión cambie el líquido de frenos según los Debe comprobar el juego de la cadena de intervalos que se especifican en la NOTA transmisión antes de cada utilización y...
  • Página 59 NOTA Para realizar una limpieza completa, soli- 1. Tuerca del eje cite a un concesionario Yamaha que des- 2. Tensor de la cadena de transmisión monte la cadena de transmisión y la 3. Contratuerca sumerja en disolvente.
  • Página 60 Asimismo, se debe engrasar cables y sus extremos si es necesario. Si el cable en un concesionario Yamaha un cable está dañado o no se mueve con según los intervalos especificados en el suavidad, hágalo revisar o cambiar por un...
  • Página 61 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU23142 SAU23182 Lubricantes recomendados: Comprobación y engrase de las Comprobación y engrase del Maneta de freno: manetas de freno y embrague pedal de freno Grasa de silicona Maneta de embrague: Grasa de jabón de litio Maneta de freno Antes de cada utilización debe comprobar el funcionamiento del pedal de freno y...
  • Página 62 Yamaha 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie nario Yamaha conforme a los intervalos según los intervalos que se especifican en horizontal y manténgalo en posición vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evi- especificados en el cuadro de manteni- el cuadro de mantenimiento periódico y...
  • Página 63 Si observa cualquier jue- Yamaha que revise los cojinetes de la rue- go, solicite a un concesionario Yama- ha que revise o repare la dirección. 7-26...
  • Página 64 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Para realizar el mantenimiento de la SAU24350 SAU24360 Apoyo de la motocicleta Rueda delantera rueda trasera SAU41343 Puesto que este modelo no dispone de 1. Levante la rueda trasera del suelo Para desmontar la rueda delantera caballete central, observe las precaucio- con un soporte para motocicletas o, SWA10821...
  • Página 65 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 4. Extraiga el eje de la rueda y luego 3. Baje la rueda delantera para que SAU25080 Rueda trasera desmonte la rueda. ATENCIÓN: No repose sobre el suelo, instale el SAU41313 aplique el freno cuando se haya caballete lateral extraíble y deje la Para desmontar la rueda trasera desmontado la rueda junto con el...
  • Página 66 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 5. Empuje la rueda hacia delante y lue- NOTA go desmonte la cadena de transmi- Un mazo de goma puede ayudar a extra- sión de la corona dentada trasera. er el eje de la rueda. 7.
  • Página 67 Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. 7-30...
  • Página 68 Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos en un concesionario Yamaha. 7-31...
  • Página 69 Haga revisar y reparar el sis- Hay una tema de refrigeración por un fuga. El nivel de líquido refrige- concesionario Yamaha. rante está bajo. Verifique si existen fugas en el sis- tema de refrigeración. No hay Añada líquido refrigerante.
  • Página 70 Un tubo de escape oxida- SCA10772 Antes de limpiar el vehículo, pregunte do puede pasar desapercibido en un ATENCIÓN en un concesionario Yamaha qué pro- coche, pero afea el aspecto general de No utilice limpiadores de ruedas ductos se pueden utilizar. ●...
  • Página 71 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA bien limpias con agua, se puede den dejar rayas sobre el parabri- menta la acción corrosiva de la diluir en ella un detergente suave. sas. Pruebe el producto sobre un sal. [SCA10791] Se debe eliminar con agua abun- pequeña parte oculta del parabri- 2.
  • Página 72 Solicite consejo a un concesionario contra el polvo con una funda porosa. La presencia de contaminantes en los Yamaha acerca de los productos que Verifique que el motor y el sistema de frenos o en los neumáticos puede pro- puede utilizar.
  • Página 73 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 2. Motocicletas provistas de grifo de conecte a masa los electrodos de la bujía cuando haga girar gasolina con posición “OFF”: Gire la palanca del grifo de gasolina a la el motor. [SWA10951] posición “OFF”. 5.
  • Página 74 ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de la transmisión: Sistema de reducción secundaria: Impulsión por cadena Longitud total: Tipo: Relación de reducción secundaria: 1.903 mm (74,9 in) YAMALUBE 4 (10W-40) o SAE 10W-40 52/14 (3,714) Anchura total: Cantidad de cambio de aceite: Tipo de transmisión: 758 mm (29,8 in) 0,50 L (0,53 US qt, 0,44 Imp.qt) Velocidad 6, engrane constante...
  • Página 75 ESPECIFICACIONES Fabricante/modelo: Freno trasero: DUNLOP/D756F Tipo: Neumático trasero: Freno de disco sencillo Operación: Tipo: Operación con pie derecho Con cámara Líquido recomendado: Tamaño: DOT 4 90/100-16 52M Suspensión delantera: Fabricante/modelo: DUNLOP/D756 Tipo: Presión de aire del neumático (medida Horquilla telescópica en neumáticos en frío): Tipo de muelle/amortiguador: Muelle helicoidal / amortiguador de...
  • Página 76 Yamaha o en caso de robo del vehí- culo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
  • Página 77 ÍNDICE Pedal de cambio ........4-1 Pedal de cambio, comprobación....7-19 Aceite de la transmisión ......7-9 Horquilla delantera, ajuste ......4-7 Pedal de freno..........4-2 Almacenamiento.........8-3 Horquilla delantera, comprobación ..7-25 Pedal de freno, comprobación y Apoyo de la motocicleta ......7-27 Horquilla delantera, purga......4-9 engrase ..........7-24 Arranque y calentamiento del motor frío..6-1 Pivotes del basculante, engrase ....7-25 Asiento ............4-7...
  • Página 80 YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A. PRINTED IN SPAIN 2011.01...

Este manual también es adecuado para:

Yz85lwa 2018