Descargar Imprimir esta página
Samsung NQ5B7993A Serie Manual Del Usuario

Samsung NQ5B7993A Serie Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para NQ5B7993A Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 354

Enlaces rápidos

Ugradbena pećnica za
kombinirano kuhanje na pari
Korisnički priručnik
NQ5B7993A**

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Samsung NQ5B7993A Serie

  • Página 1 Ugradbena pećnica za kombinirano kuhanje na pari Korisnički priručnik NQ5B7993A**...
  • Página 2 Sadržaj Pametno kuhanje Korištenje ovog priručnika U priručniku za korištenje koriste se sljedeći simboli Automatsko kuhanje Automatsko odmrzavanje Sigurnosne upute Ručno kuhanje Važne sigurnosne upute Testirano posuđe Ispravno odlaganje proizvoda (Električni i elektronički otpad) Održavanje Montaža Čišćenje Sadržaj paketa Ručno otvaranje vrata Upute za montažu Zamjena (popravak) Ugradnja u ormarić...
  • Página 3 Korištenje ovog priručnika Sigurnosne upute Zahvaljujemo što ste odabrali ugradbenu pećnicu tvrtke SAMSUNG. Pećnicu smije montirati isključivo licencirani električar. Osoba koja montira pećnicu odgovorna je Priručnik sadrži važne sigurnosne upute i upute za pomoć pri rukovanju i održavanju uređaja. za priključivanje uređaja na izvor napajanja u skladu s odgovarajućim sigurnosnim preporukama.
  • Página 4 Sigurnosne upute Navedeni način postavljanja ne smije se temeljiti na korištenju Ako ovaj uređaj ima funkciju čišćenja, prije čišćenja mora se ukloniti ljepila jer to nije pouzdan način pričvršćivanja. prolivena tekućina, a tijekom čišćenja parom ili samočišćenja u pećnici se ne smije nalaziti nikakvo posuđe. Funkcija čišćenja ovisi o Uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 i više godina, osobe modelu.
  • Página 5 Neodgovarajući popravak može predstavljati značajnu opasnost za vas i Vrata pećnice moraju se zatvoriti tijekom kuhanja. druge osobe. Ako je pećnicu potrebno popraviti, obratite se servisnom centru tvrtke SAMSUNG ili Nemojte pokrivati dno pećnice aluminijskom folijom i nemojte stavljati pladnjeve za pečenje ili distributeru.
  • Página 6 Ovaj proizvod i njegova elektronička oprema ne smije se miješati s drugim komercijalnim otpadom. Dodatne informacije o obvezama tvrtke Samsung u pogledu zaštite okoliša i regulatornih obveza specifičnih za proizvod kao što su direktive REACH, OEEO i direktiva za zbrinjavanje otpadnih baterija, potražite na web-mjestu:...
  • Página 7 Pećnica se isporučuje s različitim priborom koji omogućuje pripremu različitih vrsta jela. Provjerite sadrži li paket s proizvodom sve dijelove i pribor. Ako imate problema s pećnicom ili priborom, obratite se lokalnom centru za korisnike tvrtke Samsung ili prodavaču. Brzi pregled pećnice Pladanj za pečenje...
  • Página 8 Montaža Upute za montažu Ugradnja u ormarić Kuhinjski ormarići koji dodiruju pećnicu moraju biti otporni na toplinu do 100 °C. Tvrtka Samsung Opće tehničke informacije nije odgovorna za štetu koja nastane na ormarićima uslijed topline. Električno napajanje 230 V ~ 50 Hz Dimenzije potrebne za ugradnju (Ovo je ugradbeni proizvod.)
  • Página 9 Pećnica (mm) Ormarić za ugrađivanje pećnice (mm) Min. 564 − 568 Min. 550 Min. 446 / Maks. 450 Min. 50 200 cm2 200 cm2 Otvor za utičnicu Pećnica (mm) (30 Ø) Ormarić ispod sudopera (mm) Min. 550 Min. 564 / Maks. 568 Min.
  • Página 10 Montaža Postavljanje pećnice s pločom za kuhanje Pričvrstite pećnicu pomoću dva isporučena vijka (4 x 25 mm). Prije postavljanja ploče za kuhanje na pećnicu pogledajte vodič za postavljanje kako biste saznali informacije o zahtjevima za prostor ( ). Priključite uređaj u električnu mrežu. Provjerite radi li uređaj.
  • Página 11 Upravljačka ploča Početne postavke Kada prvi put uključite pećnicu, prikazat će se zaslon dobrodošlice s logotipom tvrtke Samsung. Upravljačka ploča pećnice ima zaslon (nije osjetljiv na dodir), birač i dodirne gumbe pomoću kojih se upravlja pećnicom. Pročitajte sljedeće informacije kako biste saznali više o upravljačkoj ploči Slijedite upute na zaslonu kako biste odabrali početne postavke.
  • Página 12 Prije početka rada Bočne rešetke Spremnik za vodu Spremnik za vodu koristi se za funkcije kuhanja s parom. Napunite ga vodom prije kuhanja • Umetnite pribor u pravilan položaj u pećnici. pomoću pare. Pažljivo vadite posuđe i/ili pribor iz pećnice. •...
  • Página 13 Automatska vrata NAPOMENA Razina vode ne smije prelaziti crtu maksimalne Pritisnite gumb Automatska vrata. razine (MAX). NAPOMENA Pobrinite se da gornja ploča (A) spremnika za vodu Vrata će se automatski otvoriti. bude zatvorena prije uporabe pećnice. OPREZ Ako se vrata automatski otvore, mogla bi udariti dijete ili kućnog ljubimca.
  • Página 14 Načini rada pećnice Odaberite Spremno u i zatim pritisnite Birač 12:00 kako biste postavili željeno vrijeme završetka. Uobičajeni način rada s ventilatorom Na glavnom zaslonu odaberite Vrući zrak i • Kada postavite vrijeme kuhanja, pećnica 12:00 200 °C zatim pritisnite Birač. će prikazati vrijeme u koje će kuhanje Vrući zrak 1 sat i 30 min | Isključivanje pećnice...
  • Página 15 Opisi načini rada pećnice Način rada Temperaturni raspon (°C) Zadana temperatura (°C) 40 – 250 Način rada Temperaturni raspon (°C) Zadana temperatura (°C) Zagrijavanje odozgo i Gornji grijač stvara toplinu koju ventilator koji raspršuje vrući zrak 40 – 250 vrući zrak ravnomjerno raspoređuje.
  • Página 16 Načini kuhanja pomoću pare Odaberite Vrijeme kuhanja i zatim pritisnite 12:00 Birač kako biste postavili željeno vrijeme Para i vrući zrak OPREZ kuhanja. 200 °C • Maksimalno vrijeme kuhanja iznosi Pobrinite se da spremnik za vodu bude napunjen prije aktiviranja načina kuhanja pomoću pare. Visoki intenzitet pare 10 sati.
  • Página 17 Opisi načina kuhanja pomoću pare NAPOMENA Temperaturu i vrijeme kuhanja možete promijeniti i tijekom kuhanja. • Način rada Temperaturni raspon (°C) Zadana temperatura (°C) • Tijekom kuhanja odaberite Pauza i zatim pritisnite Birač kako biste pauzirali kuhanje. Kada pauzirate kuhanje, možete ga završiti ili nastaviti. Odaberite U redu i zatim pritisnite Birač...
  • Página 18 Posebna funkcija Odaberite Spremno u i zatim pritisnite Birač 12:00 kako biste postavili željeno vrijeme završetka. < Kuhanje na više razina Na glavnom zaslonu odaberite Vrući zrak i • Kada postavite vrijeme kuhanja, pećnica 12:00 180 °C zatim pritisnite Birač. će prikazati vrijeme u koje će kuhanje Vrući zrak 1 sat i 30 min | Isključivanje pećnice...
  • Página 19 Automatsko kuhanje Ulijte vodu u spremnik za vodu prema 12:00 uputama na zaslonu, odaberite Sljedeće i Pećnica nudi 35 programa automatskog kuhanja. Iskoristite ovu značajku kako biste uštedjeli < Komadi piletine zatim pritisnite Birač. vrijeme ili skratili vrijeme učenja. Vrijeme kuhanja i temperatura prilagodit će se prema •...
  • Página 20 Automatsko odmrzavanje Mjerač vremena Pećnica nudi 5 automatskih programa automatskog odmrzavanja. Iskoristite ovu značajku kako Dodavanje novog mjerača vremena biste praktično i jednostavno odmrzavali hranu. Vrijeme kuhanja, razina snage i temperatura prilagodit će se prema odabranom programu. Dodirnite gumb na upravljačkoj ploči. Odaberite Mjerač...
  • Página 21 Čišćenje Uklanjanje kamenca Očistite unutrašnjost generatora pare kako biste spriječili negativan utjecaj na kvalitetu i okus hrane. Čišćenje parom Ovo je korisno za čišćenje parom manjeg stupnja zaprljanja. NAPOMENA Ova automatska funkcija štedi vaše vrijeme tako što ukida potrebu za redovitim ručnim •...
  • Página 22 Postavke OPREZ • Nemojte otkazivati uklanjanje kamenca koje je započelo. U suprotnom ćete morati ponovno Dodirnite gumb na upravljačkoj ploči, odaberite Postavke i zatim pritisnite Birač kako biste pokrenuti ciklus uklanjanja kamenca i dovršiti ga u roku od sljedeća tri sata kako biste mogli promijenili različite postavke svoje pećnice.
  • Página 23 Izbornik Podizbornik Opis Izbornik Podizbornik Opis Svjetlinu možete promijeniti na zaslonu. Možete uključiti ili isključiti ažuriranje vremena Prikaži Svjetlina Datum i vrijeme Automatski datum i vrijeme putem interneta. Morate biti povezani na Wi-Fi Čuvar zaslona Možete uključiti ili isključiti čuvar zaslona. mrežu.
  • Página 24 Pametno kuhanje Automatsko kuhanje Izbornik Podizbornik Opis Možete provjeriti naziv modela svoje pećnice. U sljedećoj tablici prikazano je 35 automatskih programa za kuhanje na pari, roštiljanje, pečenje i O uređaju Naziv modela podgrijavanje. Tablica sadrži količine i odgovarajuće preporuke. Verzija softvera Možete provjeriti trenutačnu verziju firmvera.
  • Página 25 2. Pečenje Namirnica Masa (kg) Pribor Razina 0,2 – 1,0 Posuda za kuhanje na pari, perforirana Pileća prsa kuhana Namirnica Masa (kg) Pribor Razina na pari Stavite pileća prsa u posudu za kuhanje na pari i pritisnite Početak Pita od jabuka 1,2 –...
  • Página 26 Pametno kuhanje 3. Roštilj Namirnica Masa (kg) Pribor Razina Namirnica Masa (kg) Pribor Razina Riblji fileti s roštilja 0,3 – 0,6 Rešetka pećnice / 4 / 1 pladanj za pečenje Goveđi odrezak, tanki 0,3 – 0,6 Rešetka pećnice / 4 / 1 pladanj za pečenje Marinirajte riblje filete (debljine 1 cm) i stavite ih jedan do drugoga na rešetku pećnice i pladanj za pečenje.
  • Página 27 4. Pečenje Namirnica Masa (kg) Pribor Razina Namirnica Masa (kg) Pribor Razina 0,4 – 0,8 Rešetka pećnice / 2 / 1 Cijela riba pladanj za pečenje 1,0 – 1,1 Rešetka pećnice / 2 / 1 Cijelo pile 1,2 – 1,3 pladanj za pečenje Premažite cijelu ribu uljem i dodajte začinsko bilje i začine.
  • Página 28 Pametno kuhanje Automatsko odmrzavanje OPREZ • Nakon odmrzavanja mesa (posebice mesa peradi), ostavite praznu pećnicu da radi oko Vrijeme 10 minuta u načinu rada Vrući zrak (na 200 °C) radi uništavanja bakterija unutar pećnice. Namirnica Masa (kg) Razina stajanja (min) •...
  • Página 29 Ručno kuhanje Namirnica Vrijeme (min) Pribor (razina) Bijela riža (basmati ili 30 – 35 Posuda za kuhanje na pari, perforirana (2) Način kuhanja pomoću pare pandan) (Upotrijebite plitku Kuhanje na pari vatrostalnu posudu i dodajte Kao smjernice za kuhanje na pari koristite postavke i vrijeme navedene u ovoj tablici. dvostruku količinu vode u Preporučujemo da spremnik za vodu uvijek napunite svježom vodom do maksimalne razine.
  • Página 30 Pametno kuhanje Kuhanje na pari na dvije razine Para i Vrući zrak / Para uz zagrijavanje odozgo i Vrući zrak / Para uz zagrijavanje odozdo i Vrući zrak Kao smjernice za kuhanje na pari koristite postavke i vrijeme navedene u ovoj tablici. Kao smjernice za pečenje koristite postavke i vrijeme navedene u ovoj tablici.
  • Página 31 Vodič za kuhanje vrućim zrakom Zagrijavanje odozgo i vrući zrak Primijenite temperature i vrijeme u ovoj tablici kao smjernice za pečenje. Vrući zrak Preporučujemo da zagrijete pećnicu kada koristite način rada Zagrijavanje odozgo i vrući zrak. Primijenite temperature i vrijeme u ovoj tablici kao smjernice za pečenje. Stavite meso na rešetku pećnice, slijedite uputu o razini u tablici i koristite pladanj za pečenje kao Preporučujemo da zagrijete pećnicu kada koristite način rada s vrućim zrakom.
  • Página 32 Pametno kuhanje Zagrijavanje odozdo i vrući zrak Roštilj s ventilatorom Kao smjernice za pečenje primijenite temperature i vrijeme navedene u ovoj tablici. Primijenite temperature i vrijeme u ovoj tablici kao smjernice za roštiljanje. Preporučujemo da zagrijete pećnicu kada koristite način rada Zagrijavanje odozdo i vrući zrak. Postavite temperaturu roštilja na 220 °C i prethodno zagrijavajte 5 minuta.
  • Página 33 Eko vrući zrak Vodič za intenzivno kuhanje Ovaj način rada koristi optimizirani sustav grijanja kako biste uštedjeli energiju tijekom kuhanja Primijenite temperature i vrijeme u ovoj tablici kao smjernice za pečenje. svojih jela. Vrijeme za ovu kategoriju predloženo je bez zagrijavanja prije kuhanja radi veće Preporučujemo da zagrijete pećnicu kada koristite način rada Intenzivno kuhanje (zagrijavanje uštede energije.
  • Página 34 Pametno kuhanje Prženje vrućim zrakom Veličina porcije Temperatura Vrijeme kuhanja Hrana Razina Primijenite temperature i vrijeme u ovoj tablici kao smjernice za prženje vrućim zrakom. (°C) (min) Zagrijavanje nije potrebno. Povrće Veličina porcije Temperatura Vrijeme kuhanja Šparoge, panirane 100 – 300 15 –...
  • Página 35 Testirano posuđe 2. Roštilj Praznu pećnicu zagrijte 5 minuta pomoću funkcije Roštilj. Sukladno standardu EN 60350 Vrijeme Posuda i Temperatura Vrsta hrane Razina Način kuhanja kuhanja 1. Pečenje napomene (°C) (min) Preporuke za pečenje odnose se na zagrijanu pećnicu. Pladanj za pečenje uvijek postavite tako da Tost od Rešetka pećnice Roštilj...
  • Página 36 Održavanje Čišćenje Bočne rešetke (odnosi se samo na određene modele) Redovito čistite pećnicu kako bi se spriječilo nakupljanje nečistoća na pećnici ili u njenoj Podignite prednji dio rešetke kako bi se unutrašnjosti. Posebno pripazite na vrata i brtve na vratima (odnosi se samo na određene otpustila s držača.
  • Página 37 NAPOMENA vrata i upravljačke ploče. Ako se vrate ne otvore automatski, iskopčajte kabel za napajanje kako bi se pećnica dovoljno ohladila. Ako se pojavi isti problem, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Zamjena (popravak) UPOZORENJE Ova pećnica u unutrašnjosti ne sadrži dijelove koje korisnik može ukloniti. Nemojte pokušavati Podignite otvarač...
  • Página 38 Ako se problem ne riješi ili ako se na zaslonu nastavi Pećnica se zaustavlja tijekom Korisnik je otvorio vrata kako Nakon okretanja hrane pojavljivati informacijska šifra, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. rada. bi okrenuo hranu. odaberite Nastavi i zatim Kontrolne točke...
  • Página 39 Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Vanjska površina pećnice Nema dovoljno prostora za Postoje otvori za dovod/ Pećnica nije u ravnom Pećnica je postavljena na Provjerite je li pećnica prevruća je tijekom rada. prozračivanje. odvod na prednjem i položaju. neravnu površinu. postavljena na ravnu, stražnjem dijelu pećnice stabilnu površinu.
  • Página 40 Rješavanje problema Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Roštilj Pećnica Tijekom rada izlazi dim. Pri početnom pokretanju dim To nije kvar i ako pokrenete Pećnica ne grije. Vrata su otvorena. Zatvorite vrata i pokušajte može doći od grijača kada pećnicu 2 – 3 puta, problem ponovno.
  • Página 41 Rešetka ili drugi pribor nisu Pravilno umetnite pribor. i obratite se lokalnom servisnom C-F0 MICOM-a glavne jedinice i pravilno umetnuti. centru tvrtke Samsung. podjedinice. Koristi se pogrešna vrsta ili Ponovno postavite naredbe Događa se samo kada ne radi čitanje C-F1 veličina posuđa.
  • Página 42 Tehničke specifkacije Dodatak List s podacima o proizvodu Tvrtka SAMSUNG se kontinuirano trudi poboljšati svoje proizvode. Specifikacije dizajna i ove upute za korištenje stoga su podložni promjenama bez prethodne obavijesti. SAMSUNG SAMSUNG Izvor napajanja 230 V ~ 50 Hz Identifikacija modela...
  • Página 43 NAPOMENA Tvrtka Samsung ovime izjavljuje da je ova radijska oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU i relevantnim zakonskim zahtjevima u Ujedinjenoj Kraljevini. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti i izjave o sukladnosti Ujedinjene Kraljevine dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: Službena izjava o sukladnosti može se pronaći na...
  • Página 44 Imajte na umu da jamstvo tvrtke Samsung NE pokriva pozive servisu radi opisa rada uređaja, pravilnog postavljanja ili izvođenja uobičajenog čišćenja ili održavanja. IMATE UPIT ILI KOMENTAR? DRŽAVA NAZOVITE ILI NAS POSJETITE NA INTERNETU DRŽAVA NAZOVITE ILI NAS POSJETITE NA INTERNETU...
  • Página 45 Kombinovana parna ugradna rerna Korisnički priručnik NQ5B7993A**...
  • Página 46 Sadržaj Pametno kuvanje Korišćenje ovog priručnika U ovom korisničkom priručniku se koriste sledeći simboli Automatsko kuvanje Automatsko odmrzavanje Bezbednosna uputstva Ručno kuvanje Važna bezbednosna uputstva Probna jela Pravilno odlaganje ovog proizvoda (Odlaganje električne i elektronske opreme) Održavanje Ugradnja Čišćenje Sadržaj pakovanja Ručno otvaranje vrata Uputstva za ugradnju Zamena (popravka)
  • Página 47 Korišćenje ovog priručnika Bezbednosna uputstva Hvala vam što ste odabrali SAMSUNG ugradnu rernu. Ugradnju ove rerne mora da obavlja isključivo licencirani električar. Instalater je odgovoran za Ovaj korisnički priručnik sadrži važne informacije o bezbednosti i uputstva koja će vam olakšati priključivanje uređaja na mrežno napajanje u skladu sa relevantnim bezbednosnim preporukama.
  • Página 48 Bezbednosna uputstva Navedeni metod fiksiranja ne sme da zavisi od upotrebe lepkova jer Ako ovaj uređaj ima funkciju čišćenja, višak prosutog materijala se oni ne smatraju pouzdanim sredstvom za fiksiranje. morate da uklonite pre čišćenja i posude ne smete da ostavljate u rerni tokom čišćenja parom ili samočišćenja.
  • Página 49 Nepravilna popravka može da dovede do velike opasnosti za vas i druge osobe. Ako rerna zahteva popravku, obratite se SAMSUNG servisnom centru ili Smrznutu hranu, kao što je pica, treba da pripremate na velikoj rešetki. Ako koristite pleh za prodavcu.
  • Página 50 Ovaj proizvod i njegovi elektronski dodaci prilikom odlaganja ne treba da se mešaju saostalim komercijalnim otpadom. Informacije o zalaganju kompanije Samsung za očuvanje životne sredine i specifičnim regulatornim obavezama u vezi sa proizvodom, npr. REACH, WEEE, baterije, potražite na adresi: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/...
  • Página 51 Uz rernu dobijate više dodatnih elemenata koji vam olakšavaju pripremu različitih vrsta hrane. Proverite da li su svi delovi i dodatni elementi u pakovanju proizvoda. Ako imate problem sa rernom ili dodatnim elementima, obratite se lokalnom Samsung korisničkom centru ili prodavcu. Pregled rerne Pleh za pečenje...
  • Página 52 Ugradnja Uputstva za ugradnju Ugradnja u kuhinjski element Kuhinjski elementi u kontaktu sa rernom moraju da budu otporni na toplotu do 100 °C. Samsung Opšte tehničke informacije nije odgovoran za oštećenje kuhinjskih elemenata zbog toplote. Napajanje strujom 230 V ~ 50 Hz Potrebne dimenzije za ugradnju (Ovaj proizvod je ugradni proizvod).
  • Página 53 Rerna (mm) Ugrađeni kuhinjski element (mm) Min. 564–568 Min. 550 Min. 446 / Maks. 450 Min. 50 200 cm2 200 cm2 Prostor za utičnicu Rerna (mm) (rupa od 30 Ø) Kuhinjski element ispod sudopere (mm) Min. 550 Min. 564 / Maks. 568 Min.
  • Página 54 Ugradnja Ugradnja za pločom za kuvanje Pričvrstite rernu pomoću dva isporučena zavrtnja (4 x 25 mm). Da biste postavili ploču za kuvanje na rernu, pogledajte vodič za ugradnju ploče za kuvanje da biste videli neophodan prostor za ugradnju ( ). Priključite uređaj u struju.
  • Página 55 Kontrolna tabla Početna podešavanja Kada uključite rernu prvi put, prikazuje se ekran dobrodošlice sa Samsung logotipom. Pratite Kontrolna tabla rerne sadrži ekran (nije osetljiv na dodir), regulator i dugmad osetljivu na dodir za kontrolu rerne. Pročitajte sledeće informacije da biste saznali više o kontrolnoj tabli rerne.
  • Página 56 Pre nego što počnete Bočni nosači Rezervoar za vodu Rezervoar za vodu se koristi za funkcije pripreme na pari. Napunite ga vodom pre kuvanja na • Umetnite dodatni element na odgovarajuće pari. mesto unutar pećnice. • Budite oprezni kada vadite posuđe i/ili Rezervoar za vodu se nalazi u gornjem dodatne elemente iz pećnice.
  • Página 57 Automatska vrata NAPOMENA Nemojte da punite rezervoar preko linije MAX. Pritisnite dugme Automatska vrata. NAPOMENA Uverite se da je gornji deo kućišta (A) rezervoara za Vrata će se otvoriti automatski. vodu zatvoren pre korišćenja rerne. OPREZ Ako se vrata otvore automatski, mogu da udare decu ili kućne ljubimce.
  • Página 58 Radnje Režimi rerne Izaberite Spremno u, a zatim pritisnite 12:00 Regulator da biste podesili željeno vreme Obični ventilator Na glavnom ekranu izaberite Konvekcija, a završetka. 12:00 200°C zatim pritisnite Regulator. • Kada podesite vreme kuvanja, rerna Konvekcija 1hr 30min | Isključi rernu Izaberite željeni režim kuvanja, a zatim prikazuje vreme završetka kuvanja.
  • Página 59 Opisi režima rerne Režim Temperaturni opseg (°C) Podrazumevana temperatura (°C) 40–250 Režim Temperaturni opseg (°C) Podrazumevana temperatura (°C) Gornji grejni element + Gornji grejni element generiše toplotu, koja se ravnomerno 40–250 Konvekcija raspoređuje pomoću konvekcionog ventilatora. Koristite ovaj režim Zadnji grejni element generiše toplotu, koja se ravnomerno Konvekcija za pečenje sa hrskavom površinom (npr.
  • Página 60 Radnje Režimi sa upotrebom pare Izaberite Vreme kuvanja, a zatim pritisnite 12:00 Regulator da biste podesili željeno vreme Parna konvekcija OPREZ kuvanja. 200°C • Maksimalno vreme kuvanja je 10 sati. Uverite se da je rezervoar za vodu napunjen pre korišćenja režima sa upotrebom pare. Visok nivo pare Kada podesite vreme kuvanja, izaberite opciju Na glavnom ekranu izaberite Konvekcija, a...
  • Página 61 Opisi režima sa upotrebom pare NAPOMENA Možete da promenite temperaturu i vreme kuvanja tokom kuvanja. • Režim Temperaturni opseg (°C) Podrazumevana temperatura (°C) • Tokom kuvanja izaberite Pauziraj, a zatim pritisnite Regulator da biste pauzirali kuvanje. Kada pauzirate kuvanje, možete da ga završite ili nastavite. Izaberite U redu, a zatim pritisnite Regulator da biste završili kuvanje.
  • Página 62 Radnje Specijalne funkcije Izaberite Spremno u, a zatim pritisnite 12:00 Regulator da biste podesili željeno vreme < Kuvanje na više nivoa Na glavnom ekranu izaberite Konvekcija, a završetka. 12:00 180°C zatim pritisnite Regulator. • Kada podesite vreme kuvanja, rerna Konvekcija 1hr 30min | Isključi rernu Izaberite Specijalne funkcije, a zatim pritisnite prikazuje vreme završetka kuvanja.
  • Página 63 Automatsko kuvanje Sipajte vodu u rezervoar za vodu prema 12:00 uputstvima na ekranu, izaberite Dalje, a zatim Rerna nudi 35 program automatskog kuvanja Koristite ovu funkciju da biste uštedeli vreme ili < Komadi piletine pritisnite Regulator. brže naučili kako da kuvate. Vreme kuvanja i temperatura se podešavaju u skladu sa izabranim •...
  • Página 64 Radnje Automatsko odmrzavanje Tajmer Rerna nudi 5 programa automatskog odmrzavanja. Koristite ovu funkciju da biste na zgodan Dodavanje novog tajmera način odmrzavali hranu. Vreme kuvanja, nivo snage i temperatura se podešavaju na osnovu izabranog programa. Dodirnite dugme na kontrolnoj tabli. Izaberite Tajmer, a zatim pritisnite Regulator.
  • Página 65 Čišćenje Uklanjanje kamenca Očistite unutrašnjost generatora pare da biste sprečili da utiče na kvalitet i ukus hrane. Čišćenje parom NAPOMENA Ovo je korisno za uklanjanje manjih nečistoća pomoću pare. • Rerna broji koliko puta ste koristili režime sa upotrebom pare i obaveštava vas da pokrenete Ova automatska funkcija vam štedi vreme jer eliminiše potrebu za redovnim ručnim čišćenjem.
  • Página 66 Radnje Podešavanja OPREZ • Ne otkazujte postupak uklanjanja kamenca dok je u toku. U suprotnom, morate da ponovo Dodirnite dugme na kontrolnoj tabli, izaberite Podešavanja, a zatim pritisnite Regulator da pokrenete ciklus uklanjanja kamenca i dovršite ga u roku od sledeća tri sata da biste mogli biste promenili različita podešavanja rerne.
  • Página 67 Meni Podmeni Opis Meni Podmeni Opis Možete da promenite svetlinu ekrana. Možete da uključite ili isključite ažuriranje Ekran Svetlina Datum i vreme Automatski datum i vreme vremena putem interneta. Morate da budete Čuvar ekrana Možete da uključite ili isključite čuvar ekrana. povezani na Wi-Fi mrežu.
  • Página 68 Radnje Pametno kuvanje Automatsko kuvanje Meni Podmeni Opis Možete da vidite naziv modela rerne. U sledećoj tabeli možete da vidite 35 automatskih programa za kuvanje parom, pečenje, O uređaju Naziv modela grilovanje i podgrevanje. Tabela sadrži količine i odgovarajuće preporuke. Verzija softvera Možete da proverite aktuelnu verziju firmvera.
  • Página 69 2. Pečenje Namirnica Težina (kg) Dodatni element Nivo police 0,2–1,0 Posude za pripremu na pari, perforirane Pileća prsa na pari Namirnica Težina (kg) Dodatni element Nivo police Stavite pileća prsa u posude za pripremu na pari i pritisnite dugme Pita od jabuka 1,2–1,4 Rešetka za rernu za početak kuvanja.
  • Página 70 Pametno kuvanje 3. Grilovanje Namirnica Težina (kg) Dodatni element Nivo police Namirnica Težina (kg) Dodatni element Nivo police Grilovani riblji file 0,3–0,6 Rešetka za rernu / 4 / 1 Pleh za pečenje Goveđa šnicla, tanka 0,3–0,6 Rešetka za rernu / 4 / 1 Pleh za pečenje Marinirajte riblje filete (1 cm) i stavite jedan pored drugog na...
  • Página 71 4. Pečenje Namirnica Težina (kg) Dodatni element Nivo police Namirnica Težina (kg) Dodatni element Nivo police 0,4–0,8 Rešetka za rernu / 2 / 1 Cela riba Pleh za pečenje 1,0–1,1 Rešetka za rernu / 2 / 1 Celo pile 1,2–1,3 Pleh za pečenje Premažite kožicu cele ribe uljem, začinskim biljem i začinima.
  • Página 72 Pametno kuvanje Automatsko odmrzavanje OPREZ • Posle odmrzavanja mesa (naročito živine), uključite praznu rernu u konvekcionom režimu Vreme (200 °C) oko 10 minuta da biste ubili bakterije u unutrašnjosti rerne. Namirnica Težina (kg) Nivo police stajanja (min.) • Nemojte da ponovo zamrzavate hranu posle odmrzavanja. Smrznuto meso 0,2–0,5 10–30...
  • Página 73 Ručno kuvanje Namirnica Vreme (min.) Dodatni element (nivo police) Beli pirinač (basmati ili 30–35 Posuda za pripremu na pari, perforirana (2) Režim sa upotrebom pare pandan) (Koristite ravnu vatrostalnu Kuvanje parom posudu, dodajte duplu Koristite podešavanja i vremena u ovoj tabeli kao smernice za kuvanje na pari. količinu vode) Preporučujemo vam da uvek napunite rezervoar za vodu svežom vodom do maksimalnog nivoa.
  • Página 74 Pametno kuvanje Kuvanje parom na dva nivoa Parna konvekcija / Gornji grejni element sa parom + Konvekcija / Donji grejni elementi sa parom + Konvekcija Koristite podešavanja i vremena u ovoj tabeli kao smernice za kuvanje parom. Koristite podešavanja i vremena u ovoj tabeli kao smernice za pečenje. Preporučujemo vam da uvek napunite rezervoar za vodu svežom vodom do maksimalnog nivoa.
  • Página 75 Vodič za konvekciju Gornji grejni element + Konvekcija Koristite temperature i vremena u ovoj tabeli kao smernice za pečenje. Konvekcija Preporučujemo vam da prethodno zagrejete rernu pomoću režima Gornji grejni element + Koristite temperature i vremena u ovoj tabeli kao smernice za pečenje. Konvekcija.
  • Página 76 Pametno kuvanje Donji grejni element + Konvekcija Roštilj sa ventilatorom Koristite temperature i vremena u ovoj tabeli kao smernice za pečenje. Koristite temperature i vremena u ovoj tabeli kao smernice za roštilj. Preporučujemo vam da prethodno zagrejete rernu pomoću režima Donji grejni element + Podesite temperaturu roštilja na 220 °C i prethodno ga zagrevajte 5 minuta.
  • Página 77 Eko-konvekcija Vodič za intenzivno kuvanje Ovaj režim koristi sistem optimizovanog grejanja tako da štedite struju tokom pripreme jela. Koristite temperature i vremena u ovoj tabeli kao smernice za pečenje. Preporučujemo vam da u ovoj kategoriji ne zagrevate rernu pre pripreme hrane kako biste Preporučujemo vam da prethodno zagrejete rernu pomoću režima Intenzivno kuvanje (Gornji + uštedeli više struje.
  • Página 78 Pametno kuvanje Prženje na vazduhu Veličina porcije Temperatura Vreme kuvanja Hrana Nivo police Koristite temperature i vremena u ovoj tabeli kao smernice za prženje na vazduhu. (°C) (min.) Nije potrebno prethodno zagrevanje. Povrće Veličina porcije Temperatura Vreme kuvanja Špargla, pohovana 100–300 15–20 Hrana...
  • Página 79 Probna jela 2. Grilovanje Unapred zagrejte praznu rernu 5 minuta pomoću funkcije Roštilj. Prema standardu EN 60350 Vreme Posuda i Temperatura Vrsta hrane Nivo police Režim kuvanja kuvanja 1. Pečenje napomene (°C) (min.) Preporuke za pečenje se odnose na unapred zagrejanu rernu. Umetnite pleh za pečenje tako da Tost od belog Rešetka za rernu Roštilj...
  • Página 80 Održavanje Čišćenje Bočni nosači (samo određeni modeli) Redovno čistite rernu da biste sprečili nakupljanje nečistoća na rerni i unutar nje. Takođe obratite Podignite prednji deo nosača da biste ga posebnu pažnju na vrata i zaptivne površine vrata (samo kod određenih modela). oslobodili od držača.
  • Página 81 Umetnite otvarač vrata u otvor između vrata i kontrolne table. NAPOMENA Ako se vrata ne otvore automatski, izvucite strujni kabl iz utičnice i sačekajte da se rerna ohladi. Ako se isti problem ponovo javlja, obratite se lokalnom Samsung servisnom centru. Zamena (popravka) UPOZORENJE Podignite otvarač vrata.
  • Página 82 Ako problem i dalje postoji ili Rerna je prestala da radi Korisnik je otvorio vrata da Kada okrenete hranu, se na ekranu prikazuje informativni kôd, obratite se lokalnom Samsung servisnom centru. tokom pripreme hrane. bi okrenuo hranu. izaberite Nastavi, a zatim Kontrolne tačke...
  • Página 83 Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Spoljašnjost rerne se previše Nema dovoljno prostora za Sa prednje i zadnje strane Rerna nije nivelisana. Rerna je postavljena na Postavite rernu na ravnu, zagreva tokom rada. ventilaciju rerne. rerne nalaze se otvori za neravnu površinu.
  • Página 84 Rešavanje problema Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Roštilj Rerna Dim izlazi iz rerne tokom Prilikom prvog korišćenja Nije u pitanju kvar i posle Rerna se ne greje. Vrata su otvorena. Zatvorite vrata i pokušajte rada. rerne grejni elementi mogu 2-3 korišćenja rerne ne bi ponovo.
  • Página 85 Došlo je do kratkog spoja na senzoru elementi nisu ispravno elemente. pare. Izvucite strujni kabl rerne iz utičnice postavljeni. i obratite se lokalnom Samsung Ako ne postoji komunikacija između C-F0 servisnom centru. Koristi se pogrešna vrsta ili Resetujte kontrole rerne glavnog i pod MICOM-a.
  • Página 86 Tehničke specifkacije Dodatak Kompanija SAMSUNG neprestano radi na usavršavanju svojih proizvoda. Specifikacije dizajna i Tehnički list proizvoda uputstvo za korisnika mogu se promeniti bez prethodne najave. Izvor napajanja 230 V ~ 50 Hz SAMSUNG SAMSUNG Identifikacija modela NQ5B7993A** Maksimalna snaga...
  • Página 87 • svakoga ko primi ove informacije. NAPOMENA Samsung ovim izjavljuje da je ova radio-oprema u skladu sa direktivom 2014/53/EU i relevantnim zakonskim zahtevima u UK. Celokupan tekst EU deklaracije o usaglašenosti i UK deklaracije o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi: Zvaničnu deklaraciju o usaglašenosti možete da vidite na http://www.samsung.com.
  • Página 88 Imajte u vidu da garancija kompanije Samsung NE pokriva pozive tehničkoj podršci za objašnjavanje upotrebe uređaja, ispravljanje nepravilnog postavljanja ili obavljanje rutinskog čišćenja ili održavanja. IMATE PITANJA ILI KOMENTARE? ZEMLJA POZOVITE NAS ILI NAS POSETITE NA INTERNETU NA ZEMLJA POZOVITE NAS...
  • Página 89 Vgradna kombinirana parna pečica Navodila za uporabo NQ5B7993A**...
  • Página 90 Vsebina Pametna priprava Uporaba teh navodil V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednji simboli Samodejna priprava Samodejno odmrzovanje Varnostna navodila Ročna priprava Pomembna varnostna navodila Poskusne jedi Ustrezno odstranjevanje tega izdelka (odpadna električna in elektronska oprema) Vzdrževanje Vgradnja Čiščenje Kaj je priloženo Ročno odpiranje vrat Navodila za vgradnjo...
  • Página 91 Uporaba teh navodil Varnostna navodila Zahvaljujemo se vam za izbiro vgradne pečice Samsung. Vgradnjo te pečice smejo opravljati samo strokovnjaki za elektrotehniko z ustreznimi dovoljenji. Ta navodila za uporabo podajajo pomembne informacije o varnosti in navodila za pomoč pri Inštalater je odgovoren za priključitev naprave na omrežno napetost skladno z zadevnimi uporabi ter vzdrževanju vaše naprave.
  • Página 92 Varnostna navodila Pritrditev ne sme biti izvedena z lepljenjem, saj tega ne štejemo za Če ima ta naprava čistilno funkcijo, morate pred čiščenjem zanesljivo pritrditev. odstraniti večje razlite količine, v pečici pa med parnim čiščenjem ali samočiščenjem ne smete pustiti pripomočkov. Čistilna funkcija je Napravo smejo uporabljati otroci, stari 8 let in več, in osebe z odvisna od modela.
  • Página 93 Napačno popravilo lahko povzroči veliko nevarnost za vas in druge. Če je treba vašo pečico popraviti, se obrnite na servisno središče SAMSUNG ali svojega prodajalca. Dna pečice ne oblagajte z alufolijo in nanj ne polagajte pekačev ali posod. Alufolija preprečuje prenos toplote, kar lahko poškoduje emajlirane površine in povzroči slabe rezultate priprave.
  • Página 94 Tega izdelka in njegove elektronske dodatne opreme pri odstranjevanju ni dovoljeno mešati z drugimi gospodarskimi odpadki. Za informacije o okoljskih zavezah podjetja Samsung in zakonskih obveznostih v zvezi s posameznimi izdelki npr. glede REACH, WEEE in baterij, obiščite: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/...
  • Página 95 Pečica ima različen pribor, s katerim lahko pripravljate različne vrste hrane. Prepričajte se, da so vsi deli in pribor v embalaži izdelka. Če se pojavi težava s pečico ali njenim priborom, se obrnite na krajevni servis Samsung ali prodajalca. Pregled pečice Pekač...
  • Página 96 Vgradnja Navodila za vgradnjo Vgradnja v omaro Kuhinjske omare v stiku s pečico morajo prenašati temperature do 100 °C. Podjetje Samsung ne Splošne tehnične informacije prevzema odgovornosti za poškodbe omar zaradi vročine. Električno napajanje 230 V ~ 50 Hz Potrebne mere za vgradnjo (To velja za vgradne izdelke)
  • Página 97 Pečica (mm) Vgradna omara (mm) Najmanj 564–568 Najmanj 550 Najmanj 446 / Največ 450 Najmanj 50 200 cm2 200 cm2 Prostor za vtičnico Pečica (mm) (luknja Ø 30) Omara pod pultom (mm) Najmanj 550 Najmanj 564 / Največ 568 Najmanj 446 / Največ 450 200 cm2 OPOMBA Minimalna potrebna višina (C) je samo za vgradnjo...
  • Página 98 Vgradnja Vgradnja s štedilnikom Pečico pritrdite z dvema priloženima vijakoma (4 x 25 mm). Če želite nad pečico vgraditi štedilnik, preverite navodila za vgradnjo pečice za potreben prostor za vgradnjo ( ). Priključite električni priključek. Preverite, ali naprava deluje. Vgradnja pečice Pečico deloma potisnite v odprtino.
  • Página 99 Nadzorna plošča Začetne nastavitve Ko prvič vklopite pečico, se skupaj z logotipom Samsung prikaže zaslon z dobrodošlico. Nadzorna plošča pečice ima prikazovalnik (brez zaslona na dotik), vrtljivi gumb in tipke za upravljanje pečice. Za informacije o nadzorni plošči pečice preberite naslednje.
  • Página 100 Pred začetkom Stranska vodila Posoda za vodo Posoda za vodo se uporablja za funkcije s paro. Z vodo jo napolnite pred pripravo s paro. • Pribor vstavite na ustrezno mesto v pečici. Pri odstranjevanju kuhinjskih pripomočkov Poiščite posodo za vodo v zgornjem desnem •...
  • Página 101 Samodejna vrata OPOMBA Voda naj ne sega nad črto MAX. Pritisnite gumb Samodejna vrata. OPOMBA Poskrbite, da je zgornji okrov (A) posode za vodo Vrata se samodejno odprejo. pred uporabo pečice zaprt. PREVIDNO Če se vrata sama odprejo, lahko udarijo otroke ali domače živali.
  • Página 102 Postopki Načini pečice Izberite Pripravljeno ob in pritisnite Vrtljivi 12:00 gumb, da nastavite želeni končni čas. Klasični ventilator Na glavnem zaslonu izberite Konvekcija in • Ko nastavite čas priprave, pečica prikaže 12:00 200 °C pritisnite Vrtljivi gumb. čas konca priprave. (Primer: Pripravljeno Konvekcija 1 h 30 min | Izklop pečice Izberite želeni način priprave in pritisnite...
  • Página 103 Opisi načinov pečice Način Temperaturno območje (°C) Privzeta temperatura (°C) 40–250 Način Temperaturno območje (°C) Privzeta temperatura (°C) Zgornji grelnik + Toploto oddaja zgornji grelnik in jo enakomerno porazdeli 40–250 Konvekcija konvekcijski ventilator. S tem načinom pripravite jedi, ki morajo Konvekcija Toploto oddaja zadnji grelnik in jo porazdeli konvekcijski imeti hrustljavo zgornjo površino (na primer meso ali lazanja).
  • Página 104 Postopki Načini za pripravo s paro Izberite Čas priprave in pritisnite Vrtljivi 12:00 gumb, da nastavite želeni čas priprave. Para + konvekcija PREVIDNO • Najdaljši možni čas priprave je 10 ur. 200 °C Po nastavitvi časa priprave izberite želeno Pred uporabo načinov za pripravo s paro se prepričajte, da je posoda za vodo v celoti napolnjena. Veliko pare možnost po koncu priprave in pritisnite Na glavnem zaslonu izberite Konvekcija in...
  • Página 105 Opisi načinov priprave s paro OPOMBA Med pripravo lahko spremenite temperaturo in čas priprave. • Način Temperaturno območje (°C) Privzeta temperatura (°C) • Med pripravo izberite Premor in pritisnite Vrtljivi gumb za premor. Ko začnete premor – – priprave, lahko nato pripravo nadaljujete ali končate. Izberite V redu in pritisnite Vrtljivi gumb, da končate pripravo.
  • Página 106 Postopki Posebna funkcija Izberite Pripravljeno ob in pritisnite Vrtljivi 12:00 gumb, da nastavite želeni končni čas. < Priprava na več ravneh Na glavnem zaslonu izberite Konvekcija in • Ko nastavite čas priprave, pečica prikaže 12:00 180 °C pritisnite Vrtljivi gumb. čas konca priprave. (Primer: Pripravljeno Konvekcija 1 h 30 min | Izklop pečice Izberite Posebna funkcija in pritisnite Vrtljivi...
  • Página 107 Samodejna priprava Vodo nalijte v posodo za vodo, kot je 12:00 napisano na zaslonu, izberite Naprej in Pečica ponuja 35 programov za samodejno pripravo. S to funkcijo si prihranite čas in pospešite < Kosi piščanca pritisnite Vrtljivi gumb. svoje učenje. Čas in temperatura kuhanja se nastavite glede na izbrani program. •...
  • Página 108 Postopki Samodejno odmrzovanje Časovnik Pečica ponuja 5 programov za samodejno odmrzovanje. S to funkcijo priročno odmrznite živila. Dodajanje novega časovnika Čas, moč in temperatura priprave se prilagodita izbranemu programu. Pritisnite tipko na nadzorni plošči. Na glavnem zaslonu izberite Konvekcija in 12:00 Izberite Časovnik in pritisnite Vrtljivi gumb.
  • Página 109 Čiščenje Odstranjevanje vodnega kamna Očistite notranjost generatorja pare, da preprečite vpliv na kakovost in okus hrane. Parno čiščenje OPOMBA To je priročno za čiščenje manjše umazanije s paro. • Pečica šteje čas uporabe načinov s paro in vas pravočasno obvesti, da morate zagnati Ta samodejna funkcija prihrani čas, saj vam prihrani redni ročno čiščenje.
  • Página 110 Postopki Nastavitve PREVIDNO • Začetega odstranjevanja vodnega kamna ne prekinite. Sicer boste morali cikel za Pritisnite tipko na nadzorni plošči, izberite Nastavitve in pritisnite Vrtljivi gumb, da odstranjevanje vodnega kamna zagnati znova in ga dokončati v naslednjih treh urah, da spremenite različne nastavitve pečice.
  • Página 111 Meni Podmeni Opis Meni Podmeni Opis Svetlost ohranjevalnika zaslona lahko Vklopite ali izklopite lahko pridobivanje časa Prikazovalnik Svetlost Datum in čas Samodejni datum in spremenite. čas iz interneta. Povezani morate biti z omrežjem Wi-Fi. Ohranjevalnik zaslona Ohranjevalnik zaslona lahko vklopite ali izklopite.
  • Página 112 Postopki Pametna priprava Samodejna priprava Meni Podmeni Opis Preverite lahko ime modela za svojo pečico. V naslednji tabeli je predstavljenih 35 samodejnih programov za pripravo s paro, peko, pečenje, O napravi Ime modela pripravo na žaru in pogrevanje. Navedene so količine in priporočila. Različica programske Preverite lahko trenutno različico vgrajene Pred uporabi teh programov posodo za vodo vedno napolnite do konca s svežo vodo.
  • Página 113 2. Peka Živilo Teža (kg) Pribor Št. police 0,2–1,0 Posode za pripravo s paro, luknjane Piščančje prsi, kuhane Živilo Teža (kg) Pribor Št. police v pari Piščančje prsi položite na posode za pripravo s paro in pritisnite Jabolčna pita 1,2–1,4 Polica za pečico tipko za začetek priprave.
  • Página 114 Pametna priprava 3. Priprava na žaru Živilo Teža (kg) Pribor Št. police Živilo Teža (kg) Pribor Št. police Ribji file na žaru 0,3–0,6 Polica za pečico/ pekač Goveji zrezek, tanek 0,3–0,6 Polica za pečico/ pekač Ribje fileje (1 cm) marinirajte in postavite na pekač na polici za pečico drugega ob drugega.
  • Página 115 4. Pečenka Živilo Teža (kg) Pribor Št. police Živilo Teža (kg) Pribor Št. police 0,4–0,8 Polica za pečico/ Cele ribe pekač 1,0–1,1 Polica za pečico/ Cel piščanec 1,2–1,3 pekač Kožo cele ribe namažite z oljem in zelišči ter začimbami. Ribe položite eno ob drugo (glavo ob rep) na pekač...
  • Página 116 Pametna priprava Samodejno odmrzovanje Čas Živilo Teža (kg) mirovanja Št. police Čas (min) Živilo Teža (kg) mirovanja Št. police Zamrznjeno sadje 0,2–0,6 5–10 Sadje enakomerno razporedite po (min) pekaču, 2. polica. Ta program je Zamrznjeno meso 0,2–0,5 10–30 Robove vedno zaščitite z alufolijo. primeren za vse vrste narezanega sadja 0,8–1,5 Program je primeren za govedino,...
  • Página 117 Ročna priprava Živilo Čas (min) Pribor (št. police) Beli riž (basmati ali pandan) 30–35 Posoda za pripravo s paro, luknjana (2) Način za pripravo s paro (uporabite ravno posodo iz ognjevarnega stekla, dodajte Priprava s paro dvojno količino vode) Nastavitve in čase v tej tabeli upoštevajte kot priporočila za pripravo s paro. Mlečni riž...
  • Página 118 Pametna priprava Priprava s paro na dveh višinah Para + Konvekcija/Para, zgornji grelnik + Konvekcija/Para, spodnji grelnik + Konvekcija Nastavitve in čase v tej tabeli upoštevajte kot priporočila za pripravo s paro. Nastavitve in čase v tej tabeli upoštevajte kot priporočila za peko in pečenje. Priporočamo, da posodo za vodo vedno napolnite s svežo vodo do oznake za največjo dovoljeno Priporočamo, da posodo za vodo vedno napolnite s svežo vodo do oznake za največjo dovoljeno raven.
  • Página 119 Vodnik za konvekcijo Zgornji grelnik + Konvekcija Pri pečenju kot priporočila upoštevajte temperature in čase v tej tabeli. Konvekcija Priporočamo, da pečico predgrejete v načinu za zgornji grelnik + konvekcijo. Pri pečenju kot priporočila upoštevajte temperature in čase v tej tabeli. Meso dajte na polico, upoštevajte navedeno polico in namestite pekač...
  • Página 120 Pametna priprava Spodnji grelnik + Konvekcija Žar z ventilatorjem Pri peki in pečenju kot priporočila upoštevajte temperature in čase v tej tabeli. Pri pečenju na žaru kot priporočila upoštevajte temperature in čase v tej tabeli. Priporočamo, da pečico predgrejete v načinu za spodnji grelnik + konvekcijo. Žar nastavite na 220 °C in ga predgrevajte 5 minut.
  • Página 121 Eko konvekcija Vodnik za intenzivno pripravo Ta način uporablja optimizirani sistem ogrevanja za prihranek energije med pripravo. Časi v tej Pri pečenju kot priporočila upoštevajte temperature in čase v tej tabeli. kategoriji so določeni brez predgrevanja, da prihranite energijo. Priporočamo, da pečico predgrejete v načinu za intenzivno pripravo (zgornji grelnik + spodnji grelnik + Konvekcija).
  • Página 122 Pametna priprava Zračno cvrtje Hrana Velikost porcije (g) Temp. (°C) Čas priprave (min) Št. police Pri zračnem cvrtju kot priporočila upoštevajte temperature in čase v tej tabeli. Zelenjava Predgrevanje ni potrebno. Beluši, panirani 100–300 15–20 Hrana Velikost porcije (g) Temp. (°C) Čas priprave (min) Št.
  • Página 123 Poskusne jedi 2. Priprava na žaru Prazno pečico 5 minut predgrevajte s funkcijo žara. Po standardu EN 60350 Posoda in Čas priprave Vrsta hrane Št. police Način priprave Temp. (°C) opombe (min) 1. Peka Popečen bel Polica za pečico Žar 1.
  • Página 124 Vzdrževanje Čiščenje Stranske police (to velja samo za nekatere modele) Pečico redno čistite, da preprečite nabiranje umazanije na in v njej. Posebej pozorni bodite na Dvignite sprednji del police, da jo sprostite z vrata in tesnila vrat (samo pri ustreznih modelih). držala.
  • Página 125 Odpiralo vrat vstavite v režo med vrati in nadzorno ploščo. OPOMBA Če se vrata ne odprejo samodejno, odklopite napajalni kabel, ko mine dovolj časa, da se pečica ohladi. Če se težava ponavlja, se obrnite na krajevno servisno središče Samsung. Zamenjava (popravilo) OPOZORILO Dvignite odpiralo vrat.
  • Página 126 Če težava ne mine ali se na prikazovalniku še naprej pojavlja koda z Pečica se med delovanjem Uporabnik je odprl vrata Ko hrano obrnete, izberite informacijami, stopite v stik s krajevnim servisnim središčem Samsung. izklopi. zaradi obračanja hrane. Nadaljuj in pritisnite vrtljivi Točke za preverjanje...
  • Página 127 Težava Vzrok Ukrepanje Težava Vzrok Ukrepanje Zunanjost pečice se med Okoli pečice ni dovolj Na sprednji in zadnji strani Med pripravo prihaja do Med funkcijami pečice/ Ne uporabljajte kovinske delovanjem preveč segreje. prostora za zračenje. pečice so dovodne/odvodne iskrenja. odtaljevanjem ste uporabili posode.
  • Página 128 Reševanje težav Težava Vzrok Ukrepanje Težava Vzrok Ukrepanje Žar Pečica Med delovanjem se kadi. Med prvo uporabo pečice se Ne gre za okvaro. Ko boste Pečica ne greje. Vrata so odprta. Zaprite vrata in poskusite lahko iz grelnikov kadi. pečico uporabili 2–3-krat, se znova.
  • Página 129 Tipalo pare ima kratek stik. Odklopite napajalni kabel pečice in se in poskusite znova. obrnite na servis Samsung. Če ni komunikacije med glavnim in Žar ali drug pribor ni Pravilno vstavite pribor. C-F0 pomožnim krmilnikom MICOM.
  • Página 130 Tehnični podatki Priloga Podatkovni list izdelka Podjetje Samsung si stalno prizadeva izboljšati svoje izdelke. Pridržujemo si pravico do nenapovedanih sprememb tehničnih podatkov in teh navodil za uporabo. SAMSUNG SAMSUNG Vir napajanja 230 V ~ 50 Hz Identifikacija modela NQ5B7993A** Priključna moč...
  • Página 131 Ta ponudba velja za vse prejemnike te informacije. OPOMBA Podjetje Samsung izjavlja, da je ta radijska oprema skladna z Direktivo 2014/53/EU in ustreznimi zakonskimi zahtevami v ZK. Celotno besedilo izjave o skladnosti za EU in izjave o skladnosti za ZK je na voljo na naslednjem internetnem naslovu: Uradna Izjava o skladnosti je na voljo v spletnem mestu http://www.samsung.com.
  • Página 132 Ne pozabite, da garancija podjetja Samsung NE krije servisnih obiskov zaradi razlage delovanja izdelka, popravljanja napačne vgradnje ali izvajanja običajnega čiščenja ali vzdrževanja. IMATE VPRAŠANJA ALI PRIPOMBE? DRŽAVA POKLIČITE ALI OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO DRŽAVA POKLIČITE ALI OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO...
  • Página 133 Kombinovaná parní vestavná trouba Uživatelská příručka NQ5B7993A**...
  • Página 134 Obsah Chytré vaření Použití této příručky V této uživatelské příručce jsou použity následující symboly Automatické vaření Automatické rozmrazování Bezpečnostní pokyny Ruční vaření Důležité bezpečnostní pokyny Zkušební jídla Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad) Údržba Instalace Čištění Co je zahrnuto Ruční...
  • Página 135 Použití této příručky Bezpečnostní pokyny Děkujeme Vám, že jste si vybrali vestavnou troubu SAMSUNG. Instalaci této trouby smí provádět pouze oprávněný elektrotechnik. Instalační technik je Tato uživatelská příručka obsahuje důležité informace o bezpečnosti a pokyny, které vám mají odpovědný za připojení spotřebiče k elektrické síti při dodržení příslušných bezpečnostních pomoci při provozu a údržbě...
  • Página 136 Bezpečnostní pokyny Uvedený způsob upevnění nezávisí na použití lepidel, protože se Pokud má tento spotřebič funkci čištění, je nutné před čištěním nepovažují za spolehlivé upevňovací prostředky. odstranit přebytečný rozsypaný materiál a během čištění párou nebo samočištění by nemělo být v troubě ponecháno žádné nádobí. Tento spotřebič...
  • Página 137 Pokud vaše trouba potřebuje opravu, kontaktujte servisní středisko Nelijte vodu na dno trouby, když je horká. Mohlo by dojít k poškození povrchu smaltu. SAMSUNG nebo svého prodejce. Dvířka trouby musí být během vaření zavřená. Elektrická vedení a kabely by se neměly dotýkat trouby.
  • Página 138 Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním průmyslovým odpadem. Informace o závazcích společnosti Samsung v oblasti životního prostředí a specifických regulačních závazcích pro produkt, např. REACH, WEEE, Baterie, navštivte: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ 6 Čeština...
  • Página 139 Trouba se dodává s různým příslušenstvím, které vám pomůže připravit různé druhy potravin. Ujistěte se, že všechny díly a příslušenství jsou součástí balení produktu. Pokud máte problém s troubou nebo příslušenstvím, obraťte se na místní zákaznické centrum Samsung nebo na prodejce.
  • Página 140 Instalace Instalační pokyny Nainstalujte do skříně Kuchyňské skříňky v kontaktu s troubou musí být žáruvzdorné do 100 °C. Společnost Samsung Všeobecné technické informace nenese žádnou odpovědnost za poškození skříní teplem. Elektrické napájení 230 V ~ 50 Hz Požadované rozměry pro instalaci (Tento produkt je určen pro vestavěné produkty.) Nastavená...
  • Página 141 Trouba (mm) Vestavná skříň (mm) Min. 564–568 Min. 550 Min. 446 / Max. 450 Min. 50 200 cm2 200 cm2 Prostor pro napájecí zásuvku Trouba (mm) (otvor o Ø 30) Skříňka pod dřez (mm) Min. 550 Min. 564 / Max. 568 Min.
  • Página 142 Instalace Instalace s varnou deskou Upevněte troubu pomocí dvou dodaných šroubů (4 x 25 mm). Chcete-li nainstalovat varnou desku na troubu, nahlédněte do instalační příručky varné desky, abyste zjistili požadavky na instalační prostor ( ). Proveďte elektrické připojení. Zkontrolujte, zda spotřebič...
  • Página 143 Ovládací panel Výchozí nastavení Když poprvé zapnete troubu, objeví se uvítací obrazovka s logem Samsung. Postupujte podle Ovládací panel trouby je vybaven displejem (nedotykovým), voličem a dotykovými tlačítky pro ovládání trouby. Přečtěte si následující informace, abyste se dozvěděli více o ovládacím panelu pokynů...
  • Página 144 Před spuštěním Boční vodicí lišty Vodní nádržka Zásobník vody se používá pro funkce páry. Před vařením v páře jej naplňte vodou. • Vložte příslušenství do správné polohy uvnitř trouby. Najděte nádrž na vodu v pravém horním • Při vyjímání nádobí a/nebo příslušenství rohu.
  • Página 145 Automatická dvířka POZNÁMKA Nepřekračujte rysku MAX. Stiskněte tlačítko Automatická dvířka. POZNÁMKA Před použitím trouby se ujistěte, že je horní kryt (A) Dvířka se otevřou automaticky. zásobníku na vodu uzavřen. UPOZORNĚNÍ Pokud se dveře automaticky otevřou, mohou zasáhnout děti nebo domácí zvířata. Ujistěte se, že v dosahu dveří...
  • Página 146 Provozní operace Režimy trouby Vyberte Připravit na a poté stisknutím Voliče 12:00 nastavte požadovanou dobu ukončení. Přirozená Běžný režim Na hlavní obrazovce vyberte Horkovzdušný • Když nastavíte doba vaření, trouba 12:00 200 °C režim a poté stiskněte Volič. zobrazí čas, kdy příprava skončí. (Např. Horkovzdušný...
  • Página 147 Popisy režimů trouby Režim Rozsah teploty (°C) Výchozí teplota (°C) 40–250 Režim Rozsah teploty (°C) Výchozí teplota (°C) Horní ohřev + Horní topný článek vytváří teplo, které se rovnoměrně šíří pomocí 40–250 Horkovzdušný režim horkovzdušného ventilátoru. Tento režim používejte pro upečení, Zadní...
  • Página 148 Provozní operace Režimy s podporou páry Vyberte Doba vaření a poté stisknutím Voliče 12:00 nastavte požadovanou dobu vaření. Parní Horkovzdušný režim UPOZORNĚNÍ • Maximální čas vaření je 10 hodin. 200 °C Po nastavení doby vaření vyberte možnost, Před použitím režimů s podporou páry se ujistěte, že je nádržka na vodu naplněna. Vysoká...
  • Página 149 Popisy režimů s podporou páry POZNÁMKA Během přípravy můžete měnit teplotu a doba vaření. • Režim Rozsah teploty (°C) Výchozí teplota (°C) • Během přípravy vyberte Pozastavit a pak pozastavte stisknutím Voliče. Jakmile přípravu pozastavíte, můžete ji buď ukončit, nebo v přípravě pokračovat. Chcete-li ukončit přípravu, vyberte OK a pak stiskněte Volič.
  • Página 150 Provozní operace Speciální funkce Vyberte Připravit na a poté stisknutím Voliče 12:00 nastavte požadovanou dobu ukončení. < Víceúrovňový ohřev Na hlavní obrazovce vyberte Horkovzdušný • Když nastavíte doba vaření, trouba 12:00 180 °C režim a poté stiskněte Volič. zobrazí čas, kdy přípravy skončí. (Např. Horkovzdušný...
  • Página 151 Automatické vaření Nalijte vodu do vodní nádržky podle pokynů 12:00 na obrazovce, vyberte Další a pak stiskněte Trouba nabízí 35 programů automatického vaření. Využijte tuto funkci k úspoře času nebo < Kuřecí kousky Volič. zkrácení křivky učení. Doba přípravy pokrmu a teplota budou upraveny v závislosti na vybraném •...
  • Página 152 Provozní operace Automatické rozmrazování Časový spínač Trouba nabízí 5 programů automatického rozmrazování. Využijte této funkce pro pohodlné Přidání nového časového spínače rozmrazování jednotlivých položek. Doba přípravy pokrmu, výkonový stupeň a teplota budou upraveny v závislosti na vybraném programu. Dotkněte se tlačítka na ovládacím panelu.
  • Página 153 Čištění Odvápnit Vyčistěte vnitřek parního generátoru, abyste zabránili ovlivnění kvality a chuti jídla. Parní čištění POZNÁMKA Umožňuje to čištění malých nečistot pomocí páry. • Trouba počítá čas režimů s podporou páry a v případě potřeby vás upozorní na spuštění Tato automatická funkce šetří váš čas odstraněním potřeby pravidelného ručního čištění. funkce Odvápnění.
  • Página 154 Provozní operace Nastavení UPOZORNĚNÍ • Během procesu odvápnění nerušte. V opačném případě musíte restartovat odvápňovací Dotkněte se tlačítka na ovládacím panelu, vyberte Nastavení a poté stisknutím Voliče změňte cyklus a dokončit jej během následujících tří hodin, abyste aktivovali režimy s podporou různá...
  • Página 155 Nabídka Dílčí nabídka Popis Nabídka Dílčí nabídka Popis Můžete změnit jas obrazovky displeje. Chcete-li aktualizovat čas z internetu, stačí Displej Datum a čas Automatický datum a čas zapnout nebo vypnout. Musíte být připojeni k Wi-Fi síti. Spořič obrazovky Spořič obrazovky můžete zapnout nebo vypnout.
  • Página 156 Provozní operace Chytré vaření Automatické vaření Nabídka Dílčí nabídka Popis Můžete zkontrolovat název modelu naší Následující tabulka představuje 35 automatických programů pro vaření v páře, pečení, grilování, O zařízení Název modelu opékání a opakovaný ohřev. Tabulky obsahují množství a příslušná doporučení. trouby.
  • Página 157 2. Pečení Kus pokrmu Hmotnost (kg) Příslušenství Úroveň police 0,2–1,0 Parní misky, děrované Kuřecí prsa dušená Kus pokrmu Hmotnost (kg) Příslušenství Úroveň police Naskládejte kuřecí prsa na parní misku a vaření spusťte stisknutím Jablečný koláč 1,2–1,4 Rošt trouby Spustit. Pro odkapávání můžete na dno umístit pečicí plech. Položte jablečný...
  • Página 158 Chytré vaření 3. Grilování Kus pokrmu Hmotnost (kg) Příslušenství Úroveň police Kus pokrmu Hmotnost (kg) Příslušenství Úroveň police Grilovaný rybí filet 0,3–0,6 Rošt trouby / 4 / 1 Pečicí plech Hovězí steak, tenký 0,3–0,6 Rošt trouby / 4 / 1 Pečicí...
  • Página 159 4. Upečení Kus pokrmu Hmotnost (kg) Příslušenství Úroveň police Kus pokrmu Hmotnost (kg) Příslušenství Úroveň police 0,4–0,8 Rošt trouby / 2 / 1 Celá ryba Pečicí plech 1,0–1,1 Rošt trouby / 2 / 1 Celé kuře 1,2–1,3 Pečicí plech Kůži celé ryby potřete olejem, bylinkami a kořením. Položte ryby vedle sebe hlavou k ocasu na mřížku trouby a pečicí...
  • Página 160 Chytré vaření Automatické rozmrazování Hmotnost Doba odstátí Kus pokrmu Úroveň police (kg) (min.) Hmotnost Doba odstátí Kus pokrmu Úroveň police Mražené ovoce 0,2–0,6 5–10 Ovoce rovnoměrně rozložte na plech na (kg) (min.) pečení, úroveň police 2. Tento program Mražené maso 0,2–0,5 10–30 Okraje vždy obložte hliníkovou fólií.
  • Página 161 Ruční vaření Kus pokrmu Čas (min) Příslušenství (úroveň police) Bílá rýže (basmati nebo pandan) 30–35 Parní miska, děrovaná (2) Režim s podporou páry (Použijte plochou misku ze žáruvzdorného skla, přidejte Vaření v páře dvojnásobné množství vody) Nastavení a časy uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro vaření v páře. Mléčná...
  • Página 162 Chytré vaření Dvouúrovňové vaření v páře Parní Horkovzdušný režim / Horní parní ohřev + Horkovzdušný režim / Dolní parní ohřev + Horkovzdušný režim Nastavení a časy uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro vaření v páře. Nastavení a časy uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro pečení a zapékání. Nádržku na vodu doporučujeme vždy naplnit čerstvou vodou po maximální...
  • Página 163 Průvodce Horkovzdušný režim Horní ohřev + Horkovzdušný režim Teploty a časy uvedené v této tabulce použijte jako pokyny pro upečení. Horkovzdušný režim Při používání režimu Horní ohřev + Horkovzdušný režim doporučujeme troubu předehřát. Teploty a časy uvedené v této tabulce použijte jako pokyny pro pečení. Položte maso na rošt trouby, postupujte podle doporučení...
  • Página 164 Chytré vaření Dolní ohřev + Horkovzdušný režim Ventilátorový gril Teploty a časy uvedené v této tabulce použijte jako pokyny pro grilování. Teploty a časy uvedené v této tabulce použijte jako pokyny pro pečení a restování. Nastavte teplotu grilu na 220 °C, předehřívejte 5 minut. Při používání...
  • Página 165 Úsporná Horkovzdušný režim Pokyny pro intenzivní vaření Tento režim využívá optimalizovaný topný systém, abyste mohli ušetřit energii během vaření Teploty a časy uvedené v této tabulce použijte jako pokyny pro upečení. jídel. U časů této kategorie se předehřívání před vařením nedoporučuje, aby se ušetřilo více Při používání...
  • Página 166 Chytré vaření Horkovzdušné pečení Velikost porce Doba vaření Úroveň Pokrm Teplota (°C) Teploty a časy uvedené v této tabulce použijte jako pokyny pro smažení na vzduchu. (min.) police Předehřívání se nevyžaduje. Zelenina Velikost porce Doba vaření Úroveň Chřest, ve strouhance 100–300 15–20 Pokrm...
  • Página 167 Zkušební jídla 2. Grilování Předehřejte prázdnou troubu po dobu 5 minut pomocí funkce Gril. Podle normy EN 60350 Úroveň Doba vaření Typ pokrmu Jídlo a poznámky Režim vaření Teplota (°C) police (min.) 1. Pečení Topinky Rošt trouby Gril 1. 1–2 Doporučení...
  • Página 168 Údržba Čištění Boční vodicí lišty (pouze u příslušných modelů) Troubu pravidelně čistěte, aby se na ní nebo uvnitř trouby neusazovaly nečistoty. Zvláštní Zdvihnutím přední části vodicí lišty ji uvolníte pozornost věnujte také dveřím a jejich těsnění (pouze u příslušných modelů). z držáku.
  • Página 169 • Pokud narazíte na problém s panty, těsněním a/nebo dvířky, kontaktujte kvalifikovaného technika nebo místní servisní středisko společnosti Samsung s žádostí o technickou pomoc. Pokud chcete žárovku vyměnit, kontaktujte místní servisní středisko Samsung. Nevyměňujte • ji sami.
  • Página 170 Pokud problém přetrvává nebo se na displeji stále Během provozu se trouba Uživatel otevřel dvířka, aby Po obrácení pokrmu, vyberte zobrazuje nějaký informační kód, kontaktujte místní servisní středisko Samsung. zastaví. pokrm obrátil. Pokračovat a pak stiskněte Kontrolní...
  • Página 171 Problém Příčina Činnost Problém Příčina Činnost Vnější povrch trouby je Pro troubu tu není dostatek Na přední a zadní části Trouba není ve vodorovné Trouba je nainstalována na Ujistěte se, že je trouba během provozu příliš horký. větracího prostoru. trouby jsou sací/výfukové poloze.
  • Página 172 Odstraňování problémů Problém Příčina Činnost Problém Příčina Činnost Gril Trouba Během provozu dochází k Během počátečního provozu Nejedná se o závadu, a Trouba nehřeje. Dvířka jsou otevřená. Dvířka zavřete a zkuste to uvolňování kouře. může při prvním použití pokud troubu spustíte 2-3x, znovu.
  • Página 173 Pokud mezi hlavním a dílčím MICOM kontaktujte místní servisní centrum Nebyl správně zasunut gril Příslušenství správně C-F0 neprobíhá žádná komunikace. Samsung. nebo jiná příslušenství. zasuňte. Objevuje se pouze v případě, že Používá se nesprávný typ či Vynulujte ovladače trouby C-F1 nepracuje paměť...
  • Página 174 Technické údaje Příloha SAMSUNG se snaží své produkty neustále zlepšovat. Specifikace designu i tyto uživatelské Produktový list pokyny se proto mohou bez upozornění změnit. Zdroj napájení 230 V ~ 50 Hz SAMSUNG SAMSUNG Označení modelu NQ5B7993A** Maximální výkon 2850 W Index energetické...
  • Página 175 POZNÁMKA vede k informacím o licenci open source souvisejícím s tímto produktem. Tato nabídka platí pro Společnost Samsung tímto prohlašuje, že toto rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU jakéhokoliv příjemce těchto informací. a s příslušnými zákonnými požadavky ve Spojeném království.
  • Página 176 Vezměte prosím na vědomí, že záruka společnosti Samsung se NEVZTAHUJE na servisní hovory za účelem vysvětlení provozu produktu, správné nesprávné instalace nebo provádění běžného čištění nebo údržby. OTÁZKY NEBO PŘIPOMÍNKY? NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA WEBOVÝCH NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA WEBOVÝCH ZEMĚ...
  • Página 177 Kombinovaná parná vstavaná rúra Používateľská príručka NQ5B7993A**...
  • Página 178 Obsah Inteligentná príprava Používanie tejto príručky V tejto používateľskej príručke sú použité nasledujúce symboly Automatická príprava Automatické rozmrazovanie Bezpečnostné pokyny Manuálna príprava Dôležité bezpečnostné pokyny Testovacie jedlá Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad) Údržba Inštalácia Čistenie Čo je súčasťou dodávky Ručné...
  • Página 179 Používanie tejto príručky Bezpečnostné pokyny Ďakujeme vám za výber vstavanej rúry značky SAMSUNG. Inštaláciu tejto rúry musí vykonávať len odborne spôsobilý elektrotechnik. Inštalatér Táto používateľská príručka obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti a pokyny, ktoré sú určené je zodpovedný za zapojenie spotrebiča k napájaciemu zdroju pri dodržaní príslušných na to, aby vám pomohli pri prevádzke a údržbe vášho spotrebiča.
  • Página 180 Bezpečnostné pokyny Nespoliehajte sa na lepidlá ako spôsob upevnenia, keďže sa Ak má tento spotrebič funkciu čistenia, pred čistením je potrebné nepovažujú za spoľahlivé upevňovacie prostriedky. odstrániť prebytočné rozliate tekutiny a počas parného čistenia alebo samočistenia sa v rúre nemá ponechať všetko náčinie. Funkcia Tento spotrebič...
  • Página 181 Počas prípravy jedla musia byť dvierka rúry zatvorené. nebezpečenstvo pre vás a pre iné osoby. Ak rúra potrebuje opravu, obráťte sa na servisné stredisko spoločnosti SAMSUNG alebo na svojho predajcu. Dno rúry nevykladajte hliníkovou fóliou a neumiestňujte naň žiadne plechy alebo formy na pečenie.
  • Página 182 Tento výrobok a ani jeho elektronické príslušenstvo by nemali byť likvidované spolu s ostatným priemyselným odpadom. Informácie o environmentálnych záväzkoch spoločnosti Samsung a regulačných povinnostiach týkajúcich sa konkrétnych výrobkov, napr. nariadenia REACH, WEEE, Batérie, nájdete na stránke: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/...
  • Página 183 Rúra sa dodáva s rôznym príslušenstvom, ktoré vám umožňuje pripravovať rôzne druhy jedál. Uistite sa, že v balení výrobku sa nachádzajú všetky diely a príslušenstvo. Ak sa vyskytne problém s rúrou alebo príslušenstvom, kontaktujte miestne zákaznícke centrum alebo predajcu výrobkov značky Samsung. Prehľad rúry Plech na pečenie Rošt do rúry...
  • Página 184 Inštalácia do skrinky Kuchynské skrinky, ktoré sú v kontakte s rúrou, musia byť tepelne odolné do 100 °C. Spoločnosť Všeobecné technické informácie Samsung nenesie žiadnu zodpovednosť za poškodenie skriniek vplyvom tepla. Elektrické napájanie 230 V ~ 50 Hz Požadované rozmery na inštaláciu (Tento výrobok je určený na vstavanie.) Veľkosť...
  • Página 185 Rúra (mm) Vstavaná skrinka (mm) Min. 564–568 Min. 550 Min. 446 / Max. 450 Min. 50 200 cm2 200 cm2 Priestor pre elektrickú zásuvku Rúra (mm) (Otvor 30 Ø) Skrinka pod drezom (mm) Min. 550 Min. 564 / Max. 568 Min.
  • Página 186 Inštalácia Inštalácia s varnou doskou Pomocou dvoch skrutiek (4 x 25 mm) rúru upevnite. Ak chcete nad rúru nainštalovať varnú dosku, pozrite si návod na inštaláciu varnej dosky, kde nájdete požiadavky na inštalačný priestor ( ). Vykonajte elektrické pripojenie. Skontrolujte, či spotrebič...
  • Página 187 Ovládací panel Úvodné nastavenia Po prvom zapnutí rúry sa zobrazí uvítacia obrazovka s logom Samsung. Úvodné nastavenia Ovládací panel rúry je vybavený displejom (nedotykovým), otočným voličom a dotykovými tlačidlami na ovládanie rúry. Prečítajte si nasledujúce informácie o ovládacom paneli rúry.
  • Página 188 Skôr než začnete Bočné rošty Zásobník na vodu Zásobník na vodu sa používa na funkcie prípravy v pare. Pred prípravou jedla v pare ho naplňte • Príslušenstvo vložte do rúry na správne vodou. miesto. • Pri vyberaní riadu alebo príslušenstva z rúry Zásobník na vodu umiestnite v pravom postupujte opatrne.
  • Página 189 Automatické dvierka POZNÁMKA Neprekračujte MAXIMÁLNU hladinu. Stlačte tlačidlo Automatické dvierka. POZNÁMKA Pred použitím rúry sa uistite, že je horné časť (A) Dvierka sa automaticky otvoria. zásobníka na vodu zatvorená. UPOZORNENIE Ak sa dvierka otvoria automaticky, môžu udrieť deti alebo domáce zvieratá. Uistite sa, že sa v dosahu dvierok nenachádzajú...
  • Página 190 Funkcie Režimy rúry Zvoľte Hotové o a potom stlačením Otočného 12:00 voliča nastavte požadovaný čas ukončenia. Konvenčný ventilátor Na hlavnej obrazovke zvoľte Prúdenie tepla a • Keď nastavíte čas prípravy jedla, rúra 12:00 200 °C potom stlačte Otočný volič. zobrazí čas, keď sa príprava jedla skončí. Prúdenie tepla 1 h 30 min | Rúra vypnutá...
  • Página 191 Popisy režimov rúry Režim Teplotný rozsah (°C) Prednastavená teplota (°C) 40–250 Režim Teplotný rozsah (°C) Prednastavená teplota (°C) Horné výhrevné teleso generuje teplo, ktoré rovnomerne 40–250 Horný ohrev + distribuuje ventilátor na prúdenie tepla. Tento režim používajte na Prúdenie tepla Zadné...
  • Página 192 Funkcie Režimy s parou Zvoľte Čas prípravy a potom stlačením 12:00 Otočného voliča nastavte požadovaný čas Prúdenie tepla s parou UPOZORNENIE prípravy. 200 °C • Maximálny čas prípravy jedla je Pred použitím režimov s parou sa uistite, že je zásobník na vodu naplnený. Vysoká...
  • Página 193 Popisy režimov s parou POZNÁMKA Počas prípravy môžete meniť teplotu a čas prípravy. • Režim Teplotný rozsah (°C) Prednastavená teplota (°C) • Počas prípravy zvoľte Pozastaviť a potom stlačením Otočného voliča pozastavte. Po pozastavení prípravy jedla môžete prípravu ukončiť alebo v nej pokračovať. Zvoľte OK a potom stlačením Otočného voliča ukončite prípravu.
  • Página 194 Funkcie Špeciálna funkcia Zvoľte Hotové o a potom stlačením Otočného 12:00 voliča nastavte požadovaný čas ukončenia. < Viacúrovňová príprava Na hlavnej obrazovke zvoľte Prúdenie tepla a • Keď nastavíte čas prípravy jedla, rúra 12:00 180 °C potom stlačte Otočný volič. zobrazí...
  • Página 195 Automatická príprava Nalejte vodu do zásobníka na vodu podľa 12:00 pokynov na obrazovke, zvoľte Ďalej a potom Rúra ponúka 35 programov automatickej prípravy. Využite túto funkciu na ušetrenie času alebo < Kúsky kurčaťa stlačte Otočný volič. skrátenie čas učenia. Čas prípravy a teplota budú nastavené podľa zvoleného receptu. •...
  • Página 196 Funkcie Automatické rozmrazovanie Časovač Rúra ponúka 5 programov automatického rozmrazovania. Využite túto funkciu na pohodlné Pridanie nového časovača rozmrazovanie jedál. Čas prípravy, úroveň výkonu a teplota sa nastavia podľa zvoleného programu. Dotknite sa tlačidla na ovládacom paneli. Zvoľte Časovač a potom stlačte Otočný volič. Na hlavnej obrazovke zvoľte Prúdenie tepla a 12:00 Na obrazovke časovača zvoľte...
  • Página 197 Čistenie Odstránenie vodného kameňa Vyčistite vnútro generátora pary, aby ste zabránili ovplyvnenia kvality a chuti potravín. Čistenie parou POZNÁMKA Táto funkcia je vhodná na čistenie jemného znečistenia parou. • Rúra počíta čas režimov s parou a v prípade potreby vás upozorní na spustenie funkcie Táto automatická...
  • Página 198 Funkcie Nastavenia UPOZORNENIE • Odstraňovanie vodného kameňa počas procesu nezrušujte. V opačnom prípade musíte Dotknite sa tlačidla na ovládacom paneli, zvoľte Nastavenia a potom stlačením Otočného cyklus odstraňovania vodného kameňa spustiť znova a dokončiť ho v priebehu nasledujúcich voliča meňte rôzne nastavenia rúry. troch hodín, aby sa aktivovali režimy s parou.
  • Página 199 Ponuka Vedľajšia ponuka Popis Ponuka Vedľajšia ponuka Popis Jas obrazovky displeja môžete zmeniť. Môžete zapnúť alebo vypnúť aktualizáciu času Displej Dátum a čas Automatický dátum a čas z internetu. Musíte byť pripojení k sieti Wi-Fi. Šetrič obrazovky Šetrič obrazovky môžete zapnúť alebo vypnúť. Zvoľte časové...
  • Página 200 Funkcie Inteligentná príprava Automatická príprava Ponuka Vedľajšia ponuka Popis Môžete skontrolovať názov modelu našej rúry. V nasledujúcej tabuľke je uvedených 35 automatických programov pre príprava v pare, pečenie, O zariadení Názov modelu grilovanie a prihrievanie. Tabuľky obsahujú ich množstvá a príslušné odporúčania. Pred použitím týchto programov vždy naplňte zásobník na vodu až...
  • Página 201 2. Pečenie Potravina Hmotnosť (kg) Príslušenstvo Úroveň roštu Parné nádoby, Kuracie prsia v pare Potravina Hmotnosť (kg) Príslušenstvo Úroveň roštu 0,2–1,0 perforovaná Jablkový koláč 1,2–1,4 Rošt do rúry Dajte kuracie prsia do parnej nádoby a stlačením tlačidla Štart Jablkový koláč dajte do okrúhlej kovovej formy. Položte na rošt do začnite prípravu.
  • Página 202 Inteligentná príprava 3. Grilovanie Potravina Hmotnosť (kg) Príslušenstvo Úroveň roštu Potravina Hmotnosť (kg) Príslušenstvo Úroveň roštu Grilované rybie filé 0,3–0,6 Rošt do rúry / 4 / 1 Plech na pečenie Hovädzí steak, tenký 0,3–0,6 Rošt do rúry / 4 / 1 Plech na pečenie Marinujte rybie filé...
  • Página 203 4. Pečenie Potravina Hmotnosť (kg) Príslušenstvo Úroveň roštu Potravina Hmotnosť (kg) Príslušenstvo Úroveň roštu 0,4–0,8 Rošt do rúry / 2 / 1 Celé ryby Plech na pečenie 1,0–1,1 Rošt do rúry / 2 / 1 Celé kurča 1,2–1,3 Plech na pečenie Kožu celých rýb potrite olejom a bylinkami a koreninami.
  • Página 204 Inteligentná príprava Automatické rozmrazovanie UPOZORNENIE • Po rozmrazovaní mäsa (najmä hydiny) nechajte prázdnu rúru zapnutú ešte asi 10 minút v Hmotnosť Čas odstátia režime Prúdenie tepla (200 °C), aby ste zabili baktérií v priestore na pečenie. Potravina Úroveň roštu (kg) (min.) •...
  • Página 205 Manuálna príprava Potravina Čas (min.) Príslušenstvo (úroveň roštu) Biela ryža (basmati alebo pandan) 30–35 Parná nádoba, perforovaná (2) Režim s parou (Použite plochú pyrexovú misu, pridajte dvojnásobné množstvo vody) Príprava v pare Nastavenia a časy uvedené v tejto tabuľke použite ako vodidlo pre prípravu v pare. Mliečna ryža 40–50 Parná...
  • Página 206 Inteligentná príprava Príprava v pare na dvoch úrovniach Prúdenie tepla s parou / Horný ohrev s parou + Prúdenie tepla / Dolný ohrev s parou + Prúdenie tepla Nastavenia a časy uvedené v tejto tabuľke použite ako vodidlo pre prípravu v pare. Nastavenia a časy uvedené...
  • Página 207 Návod pre prúdenie tepla Horný ohrev + Prúdenie tepla Teplota a časy uvedené v tejto tabuľke použite ako vodidlo pre pečenie. Prúdenie tepla Odporúčame, aby ste rúru predhriali v režime Horný ohrev + Prúdenie tepla. Teplota a časy uvedené v tejto tabuľke použite ako vodidlo pre pečenie. Mäso položte na rošt do rúry, postupujte podľa pokynov pre úroveň...
  • Página 208 Inteligentná príprava Dolný ohrev + Prúdenie tepla Grilovanie s ventilátorom Teplota a časy uvedené v tejto tabuľke použite ako vodidlo pre pečenie. Teplota a časy uvedené v tejto tabuľke použite ako vodidlo pre grilovanie. Odporúčame, aby ste rúru predhriali v režime Dolný ohrev + Prúdenie tepla. Nastavte teplotu grilu 220 °C, predhrievajte 5 minút.
  • Página 209 Úsporné prúdenie tepla Návod pre intenzívnu príprava Tento režim používa optimalizovaný ohrevný systém, ktorý počas prípravy jedál šetrí energiu. Teplota a časy uvedené v tejto tabuľke použite ako vodidlo pre pečenie. Odporúča sa, aby sa časy tejto kategórie pred varením nepredhrievali, aby sa ušetrilo viac Odporúčame, aby ste rúru predhriali v režime intenzívnej prípravy (Horný...
  • Página 210 Inteligentná príprava Teplovzdušné fritovanie Veľkosť porcia Čas prípravy Úroveň Jedlo Teplota (°C) Teplota a časy uvedené v tejto tabuľke použite ako vodidlo pre teplovzdušné fritovanie. jedla (min.) roštu Predhrievanie nie je potrebné. Zelenina Veľkosť porcia Čas prípravy Úroveň Špargľa, obaľovaná 100–300 15–20 Jedlo...
  • Página 211 Testovacie jedlá 2. Grilovanie Prázdnu rúru predhrievajte 5 minút pomocou funkcie Grilovanie. V súlade s normou EN 60350 Úroveň Čas prípravy Typ jedla Riad a poznámky Režim prípravy Teplota (°C) roštu jedla (min.) 1. Pečenie Hrianka Rošt do rúry Grilovanie 1.
  • Página 212 Údržba Čistenie Bočné rošty (len príslušné modely) Rúru pravidelne čistite, aby ste zabránili hromadeniu nečistôt na povrchu alebo vnútri rúry. Zdvihnite prednú časť roštu a uvoľnite ho z Osobitnú pozornosť venujte aj dvierkam a tesneniu dvierok (len príslušné modely). držiaka. Ak sa dvierka neotvárajú...
  • Página 213 Samsung, ktoré vám poskytne technickú pomoc. • Ak chcete vymeniť žiarovku, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. Nevymieňajte ju sami. • Ak sa vyskytne problém s vonkajším krytom rúry, najprv odpojte napájací kábel od zdroja napájania a potom kontaktujte miestne servisné...
  • Página 214 Problém Príčina Riešenie tabuľku a vyskúšajte návrhy. Ak problém pretrváva alebo ak sa na displeji stále zobrazuje nejaký informačný kód, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. Rúra sa počas používania Používateľ otvoril dvierka, Po otočení jedla zvoľte zastaví.
  • Página 215 Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Vnútro rúry je počas V rúre nie je dostatočný Na prednej a zadnej strane Počas prípravy jedla sa Počas funkcie rúry/ Nepoužívajte kovové nádoby. prevádzky príliš horúce. priestor na vetranie. rúry sa nachádzajú vstupné/ objavujú...
  • Página 216 Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Grilovanie Rúra Počas prevádzky vychádza Počas počiatočnej prevádzky Nejde o poruchu, a ak rúru Rúra nezohrieva. Dvierka sú otvorené. Zatvorte dvierka a skúste to dym. môže pri prvom použití použijete 2- až 3-krát, malo znova.
  • Página 217 Ak nie je komunikácia medzi hlavnou sa na miestne servisné stredisko Gril alebo iné príslušenstvo Príslušenstvo vložte správne. C-F0 a vedľajšou jednotkou MICOM. spoločnosti Samsung. nie sú správne vložené. Vyskytuje sa len vtedy, keď nefunguje Používa sa nesprávny typ Znovu nastavte ovládacie C-F1 čítanie alebo zápis EEPROM.
  • Página 218 Technické údaje Príloha Karta s údajmi o výrobku Spoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté technické údaje a tieto používateľské pokyny preto podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. SAMSUNG SAMSUNG Zdroj napájania 230 V ~ 50 Hz Identifikácia modelu NQ5B7993A** Maximálny výkon...
  • Página 219 Táto ponuka platí pre každého, kto dostane tieto informácie. POZNÁMKA Týmto spoločnosť Samsung vyhlasuje, že toto rádiové zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ a s príslušnými zákonnými požiadavkami v Spojenom kráľovstve. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ a vyhlásenia o zhode Spojeného kráľovstva je k dispozícii na tejto internetovej adrese: Oficiálne vyhlásenie o zhode nájdete na adrese...
  • Página 220 Upozorňujeme, že záruka spoločnosti Samsung sa NEVZŤAHUJE na servisné zásahy, ktorých cieľom je vysvetliť fungovanie výrobku, opraviť nesprávnu inštaláciu alebo vykonať bežné čistenie či údržbu. MÁTE OTÁZKY ALEBO PRIPOMIENKY? ALEBO NÁS NAVŠTÍVTE ONLINE NA ALEBO NÁS NAVŠTÍVTE ONLINE NA KRAJINA ZAVOLAJTE NÁM...
  • Página 221 Combi Steam Built-in Oven User manual NQ5B7993A**...
  • Página 222 Contents Cooking Smart Using this manual The following symbols are used in this user manual Auto Cook Auto Defrost Safety instructions Manual cooking Important safety instructions Test dishes Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Maintenance Installation Cleaning What’s included Opening the door manually...
  • Página 223 Using this manual Safety instructions Thank you for choosing SAMSUNG Built-In Oven. Installation of this oven must be performed only by a licensed electrician. The This User Manual contains important information on safety and instructions installer is responsible for connecting the appliance to the mains power supply in intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance.
  • Página 224 Safety instructions The method of fixing stated is not to depend on the use of If this appliance has cleaning function, excess spillage must be adhesives since they are not considered to be a reliable fixing removed before cleaning and all utensils should not be left in the oven during steam cleaning or self cleaning.
  • Página 225 If your oven needs repair, contact Do not pour water into the bottom of the oven when it is hot. This could cause a SAMSUNG Service center or your dealer. damage to the enamel surface.
  • Página 226 This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal. For information on Samsung’s environmental commitments and product specific regulatory obligations e.g. REACH, WEEE, Batteries, visit: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-...
  • Página 227 The oven comes with different accessories that help you prepare different types of Make sure all parts and accessories are included in the product package. If you food. have a problem with the oven or accessories, contact a local Samsung customer centre or the retailer. Oven at a glance...
  • Página 228 Install in the cabinet Kitchen cabinets in contact with the oven must be heatresistant up to 100 °C. General technical information Samsung will take no responsibility for damage of cabinets from the heat. Electrical Supply 230 V ~ 50 Hz Required dimensions for installation (This product is dedicated to built-in products.)
  • Página 229 Oven (mm) Built-in cabinet (mm) Min. 564-568 Min. 550 Min. 446 / Max. 450 Min. 50 200 cm2 200 cm2 Space for power outlet Oven (mm) (30 Ø Hole) Under-sink cabinet (mm) Min. 550 Min. 564 / Max. 568 Min. 446 / Max. 450 200 cm2 NOTE Minimum height requirement (C) is for oven...
  • Página 230 Installation Installing with a hob Fasten the oven using the two screws (4 x 25 mm) provided. To install a hob on top of the oven, check the installation guide of the hob for the installation space requirement ( ). Make the electrical connection.
  • Página 231 The oven’s control panel features a display (non-touch), dial knob and touch buttons to control the oven. Please read the following information to learn about Samsung logo. Follow the on-screen instructions to complete the initial settings. You the oven’s control panel.
  • Página 232 Before you start Side racks Water reservoir The water reservoir is used for steam functions. Fill it with water in advance of • Insert the accessory to the correct steam cooking. position inside of the oven. • Take caution in removing cookware Locate the water reservoir in the top- and/or accessories out of the oven.
  • Página 233 Auto door NOTE Do not exceed the MAX line. Press the Auto door button. NOTE Make sure the upper case (A) of the water The door will open automatically. reservoir is closed before using the oven. CAUTION If the door opens automatically, it may hit children or pets.
  • Página 234 Operations Oven modes Select Ready at, and then press the 12:00 Dial Knob to set the desired end time. Fan Conventional On the main screen, select Convection, • When you set the cooking time, 12:00 200°C and then press the Dial Knob. the oven displays the time cooking Convection 1hr 30min | Oven Off...
  • Página 235 Oven mode descriptions Mode Temperature range (°C) Default temperature (°C) 40-250 Mode Temperature range (°C) Default temperature (°C) The top heating element generates heat, which is evenly 40-250 Top Heat + distributed by the convection fan. Use this mode for Convection The rear heating element generates heat, which is roasting that requires a crispy top (for example, meat or...
  • Página 236 Operations Steam assisted modes Select Cook Time, and then press the 12:00 Dial Knob to set the desired cooking Steam Convection CAUTION time. 200°C • Maximum cooking time is Make sure the water reservoir is filled before using the steam assisted modes. High Steam 10 hours.
  • Página 237 Steam assisted mode descriptions NOTE You can change the temperature and cooking time during cooking. • Mode Temperature range (°C) Default temperature (°C) • During cooking, select Pause, and then press the Dial Knob to pause. Once you pause cooking, you can either end or continue cooking. Select OK, and then press the Dial Knob to end cooking.
  • Página 238 Operations Special Function Select Ready at, and then press the 12:00 Dial Knob to set the desired end time. < Multi-level Cook On the main screen, select Convection, • When you set the cooking time, 12:00 180°C and then press the Dial Knob. the oven displays the time the Convection 1hr 30min | Oven Off...
  • Página 239 Auto Cook Pour the water in the water reservoir 12:00 as instructed on the screen, select The oven offers 35 Auto Cook programmes. Take advantage of this feature to save < Chicken pieces Next, and then press the Dial Knob. your time or shorten your learning curve.
  • Página 240 Operations Auto Defrost Timer The oven offers 5 Auto Defrost programmes. Take advantage of this feature to Adding the new Timer conveniently defrost items. The cooking time, power level and temperature will be adjusted according to the selected programme. Touch the button on the control panel.
  • Página 241 Cleaning Descale Clean inside the steam generator to prevent affecting the food quality and taste. Steam Clean NOTE This is useful for cleaning light soiling with steam. • The oven counts the time of steam assisted modes and notifies you to run the This automatic function saves you time by removing the need for regular manual Descale function when required.
  • Página 242 Operations Settings CAUTION • Do not cancel descaling in the process. Otherwise, you must restart the Touch the button on the control panel, select Settings, and then press the Dial descaling cycle and complete within the next three hours in order to enable Knob to change various settings for your oven.
  • Página 243 Menu Submenu Description Menu Submenu Description You can change the brightness of the You can turn on or turn off to update Display Brightness Date & time Automatic date and display screen. time time from the Internet. You must be connected to the Wi-Fi network.
  • Página 244 Operations Cooking Smart Auto Cook Menu Submenu Description You can check the model name of our The following table presents 35 Auto Programmes for Steam cooking, Baking, About device Model name Grilling, Roasting and Reheat. The tables contains its quantities and appropriate oven.
  • Página 245 2. Baking Food Item Weight (kg) Accessory Shelf level Steam dishes, Steamed chicken Food Item Weight (kg) Accessory Shelf level 0.2-1.0 perforated breast Apple pie 1.2-1.4 Oven rack Put chicken breast on the steam dishes and push the Put apple pie into a round metal dish. Put on the oven start to cook.
  • Página 246 Cooking Smart 3. Grilling Food Item Weight (kg) Accessory Shelf level Food Item Weight (kg) Accessory Shelf level Grilled fish fillet 0.3-0.6 Oven rack / 4 / 1 Baking tray Beef steak, thin 0.3-0.6 Oven rack / 4 / 1 Baking tray Marinate fish fillet (1 cm) and put side by side on oven rack and baking tray.
  • Página 247 4. Roasting Food Item Weight (kg) Accessory Shelf level Food Item Weight (kg) Accessory Shelf level 0.4-0.8 Oven rack / 2 / 1 Whole fish Baking tray 1.0-1.1 Oven rack / 2 / 1 Whole chicken 1.2-1.3 Baking tray Brush skin of whole fish with oil and herbs and spices. Put fish side by side, head to tail on the oven rack and Brush chilled chicken with oil and spices.
  • Página 248 Cooking Smart Auto Defrost Weight Standing Food Item Shelf level (kg) time (min.) Weight Standing Food Item Shelf level Frozen fruit 0.2-0.6 5-10 Distribute fruits evenly into (kg) time (min.) baking tray, shelf level 2. This Frozen meat 0.2-0.5 10-30 Always shield the edges with programme is suitable for all kinds 0.8-1.5...
  • Página 249 Manual cooking Food Item Time (min.) Accessory (shelf level) White rice (basmati or 30-35 Steam dish, perforated (2) Steam assisted mode pandan) (Use a flat pyrex dish, add Steam Cook double quantity of water) Use settings and times in this table as guide lines for steaming. Milk rice 40-50 Steam dish, perforated (2)
  • Página 250 Cooking Smart Two level steam cooking Steam Convection / Steam Top Heat + Convection / Steam Bottom Heat + Convection Use settings and times in this table as guide lines for steam cooking. Use settings and times in this table as guide lines for baking and roasting. We recommend to always fill the water reservoir with fresh water to the maximum We recommend to always fill the water reservoir with fresh water to the maximum level.
  • Página 251 Convection guide Top Heat + Convection Use temperatures and times in this table as guidelines for roasting. Convection We recommend to preheat the oven using Top Heat + Convection mode. Use temperatures and times in this table as guidelines for baking. Put meat on oven rack, follow shelf level advice in the table and use baking tray as We recommend to preheat the oven with Convection mode.
  • Página 252 Cooking Smart Bottom Heat + Convection Fan Grill Use temperatures and times in this table as guidelines for baking and roasting. Use temperatures and times in this table as guidelines for grilling. We recommend to preheat the oven with Bottom Heat + Convection mode. Set 220 °C grill temperature, preheat for 5 minutes.
  • Página 253 Eco Convection Intensive Cook guide This mode uses the optimized heating system so that you save the energy during Use temperatures and times in this table as guidelines for roasting. cooking your dishes. The times of this category are suggested to not be preheated We recommend to preheat the oven with Intensive (Top + Bottom + Convection) mode.
  • Página 254 Cooking Smart Air Fry Serving size Cooking Time Food Temp. (°C) Shelf level Use temperatures and times in this table as guidelines for air frying. (min.) No preheating is required. Vegetables Serving size Cooking Time Asparagus, Breaded 100-300 15-20 Food Temp.
  • Página 255 Test dishes 2. Grilling Preheat the empty oven for 5 minutes using Grill function. According to standard EN 60350 Type of Shelf Cooking Dish & Notes Cooking mode Temp. (°C) food level time (min.) 1. Baking White Oven rack Grill The recommendations for baking refer to preheated oven.
  • Página 256 Maintenance Cleaning Side racks (applicable models only) Clean the oven regularly to prevent impurities from building up on or inside the Lift up the front of the rack to release it oven. Also pay special attention to the door and the door sealing (applicable from the holder.
  • Página 257 If you encounter a problem with hinges, sealing, and/or the door, contact a qualified technician or a local Samsung service centre for technical assistance. • If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre. Do not replace it yourself. •...
  • Página 258 If a problem persists, or if any information code The oven stops while in The user has opened the After turning the food keeps appearing on the display, contact a local Samsung service centre. operation. door to turn food over. over, select Continue,...
  • Página 259 Problem Cause Action Problem Cause Action The oven exterior is too There is not sufficient There are intake/exhaust There are sparks during Metal containers are Do not use metal hot during operation. ventilation space for the outlets on the front and cooking.
  • Página 260 Troubleshooting Problem Cause Action Problem Cause Action Grill Oven Smoke comes out during During initial operation, This is not a malfunction, The oven does not heat. The door is open. Close the door and try operation. smoke may come from and if you run the oven again.
  • Página 261 Stop the oven and then try C-F2 again. Unplug the power cord for cooling enough time, and clean The touch key is malfunction. the button. (Dust, Water) C-d0 When appear same problem, contact a local Samsung service centre. English 41...
  • Página 262 Technical specifcations Appendix SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design Product data sheet specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. SAMSUNG SAMSUNG Power Source 230 V ~ 50 Hz Model identification...
  • Página 263 The full text of the EU declaration of conformity and the UK declaration of conformtiy is available at the following internet address: The official Declaration of conformity may be found at http://www.samsung.com. go to Support > Search Product Support and enter the model name.
  • Página 264 Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT...
  • Página 265 Kombi-Dampfofen Benutzerhandbuch NQ5B7993A**...
  • Página 266 Inhalt Verwendung Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet Automatisches Garen Automatisches Auftauen Sicherheitshinweise Manuelles Garen Wichtige Hinweise zur Sicherheit Testgerichte Korrekte Entsorgung von Altgeräten Pflege Aufstellen des Geräts Reinigung Lieferumfang Manuelles Öffnen der Gerätetür Einbauanleitung Austausch (reparatur) Einbau in einen Küchenschrank Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch...
  • Página 267 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben. Die Installation dieses Backofens darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät unter Beachtung der einschlägigen helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen.
  • Página 268 Sicherheitshinweise Die angegebene Befestigungsmethode sollte nicht von Klebstoffen Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, abhängen, da diese nicht als zuverlässiges Befestigungsmittel müssen überschüssige Flüssigkeiten vor der Reinigung entfernt angesehen werden. werden, und alle Utensilien sollten während der Dampfreinigung oder Selbstreinigung nicht im Backofen gelassen werden. Die Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet Reinigungsfunktion hängt vom jeweiligen Modell ab.
  • Página 269 Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für Sie und andere führen. Wenn Ihr Backofen Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Backofens, wenn er heiß ist. Dies könnte zu Schäden repariert werden muss, wenden Sie sich an ein SAMSUNG-Kundendienstzentrum oder Ihren an der Emailoberfläche führen.
  • Página 270 Hersteller erfragen können. Bitte löschen Sie vor Abgabe an einer Erfassungsstelle selbstständig alle personenbezogenen Daten auf Ihrem Gerät. Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezifischen Auflagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien finden Sie unter www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/...
  • Página 271 Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres behilflich sein können. neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Überblick über das Gerät Backblech Ofenrost Dampfschüssel...
  • Página 272 Einbau in einen Küchenschrank Küchenschränke, die in Kontakt mit dem Gerät kommen, müssen bis zu einer Temperatur von Allgemeine technische Informationen 100 °C hitzebeständig sein. Samsung haftet nicht für Schäden am Mobiliar, die durch Hitze verursacht werden. Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 273 Gerät (mm) Einbauschrank (mm) Min. 564 bis 568 Min. 550 Min. 446 / Max. 450 Min. 50 200 cm2 200 cm2 Aussparung für Stromanschluss Gerät (mm) (30 Ø-Aussparung) Unterbauschrank (mm) Min. 550 Min. 564 / Max. 568 Min. 446 / Max. 450 200 cm2 HINWEIS Die erforderliche Mindesthöhe (C) gilt für den...
  • Página 274 Aufstellen des Geräts Einbau mit einem Kochfeld Befestigen Sie das Gerät mit den beiden im Lieferumfang enthaltenen Schrauben Wenn Sie über dem Ofen ein Kochfeld einbauen (4 x 25 mm). möchten, müssen in der Installationsanleitung des Kochfelds nachlesen, wie groß der Platzbedarf für den Einbau ist ( ).
  • Página 275 Das Bedienfeld des Ofens verfügt über eine Anzeige (kein Touchscreen), einen Drehknopf und Sensortasten, mit denen Sie den Ofen bedienen können. Bitte lesen Sie die folgenden mit dem Samsung-Logo. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Informationen, um mehr über das Bedienfeld des Ofens zu erfahren.
  • Página 276 Vor der ersten Verwendung Wählen Sie die Zeit aus. Wasserbehälter Stellen Sie die Stunden und Minuten ein. Drücken Sie nach Auswahl der einzelnen Der Wasserbehälter wird für die Dampffunktionen benötigt. Füllen Sie ihn vor dem Dampfgaren Elemente auf das Drehrad. mit Wasser.
  • Página 277 Automatische Tür HINWEIS Überschreiten Sie nicht die maximale Einfüllhöhe. Drücken Sie die Taste Automatische Tür. HINWEIS Stellen Sie vor Verwendung des Geräts sicher, dass Die Tür öffnet sich automatisch. die obere Abdeckung (A) des Wasserbehälters VORSICHT geschlossen ist. Wenn sich die Gerätetür automatisch öffnet, können Kinder oder Haustiere getroffen und verletzt werden.
  • Página 278 Bedienung Betriebsarten Wählen Sie Fertig um und drücken Sie dann 12:00 auf das Drehrad, um die gewünschte Endezeit Lüfter konventionell Wählen Sie auf dem Hauptbildschirm Heißluft, einzustellen. 12:00 200°C und drücken Sie dann auf das Drehrad. • Wenn Sie eine Garzeit eingestellt haben, Heißluft 1hr 30min | Ofen ausschalten Wählen Sie den gewünschten Kochmodus aus,...
  • Página 279 Bedienung Beschreibungen zum Ofenmodus Betriebsart Temperaturbereich (°C) Standardtemperatur (°C) 40-250 Betriebsart Temperaturbereich (°C) Standardtemperatur (°C) Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit 40-250 Oberhitze + Heißluft dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit Betriebsart eignet sich zum Garen von Gerichten, bei denen eine Heißluft dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt.
  • Página 280 Bedienung Kombibetrieb mit Dampf Wählen Sie Garzeit und drücken Sie dann 12:00 auf das Drehrad, um die gewünschte Garzeit Dampf, Heißluft VORSICHT einzustellen. 200°C • Die maximale Garzeit beträgt Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter gefüllt ist, ehe Sie die dampfunterstützten Modi Hoch 10 Stunden.
  • Página 281 Beschreibungen zum Kombibetrieb mit Dampf HINWEIS Sie können die Temperatur und die Garzeit während des Garens ändern. • Betriebsart Temperaturbereich (°C) Standardtemperatur (°C) • Wählen Sie beim Garen Pause, und drücken Sie dann auf das Drehrad, um den Vorgang anzuhalten. Nachdem Sie das Garen angehalten haben, können Sie den Garvorgang entweder beenden oder fortsetzen.
  • Página 282 Bedienung Spezielle Funktion Wählen Sie Fertig um und drücken Sie dann 12:00 auf das Drehrad, um die gewünschte Endezeit < Garen auf mehreren Ebenen Wählen Sie auf dem Hauptbildschirm Heißluft, einzustellen. 12:00 180°C und drücken Sie dann auf das Drehrad. •...
  • Página 283 Automatisches Garen Gießen Sie das Wasser wie auf dem 12:00 Bildschirm gezeigt in den Wasserbehälter, Der Ofen verfügt über 35 Automatisches Garen-Programme. Mit Hilfe der Programme für < Hähnchenstücke wählen Sie Weiter, und drücken Sie dann auf automatisches Garen können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Garzeit das Drehrad.
  • Página 284 Bedienung Automatisches Auftauen Timer Der Ofen verfügt über 5 Automatisches Auftauen-Programme. Nutzen Sie diese Funktion Hinzufügen eines neuen Timers zum bequemen Auftauen von Lebensmitteln. Die Einstellungen für Garzeit, Temperatur und Leistungsstufe werden entsprechend dem ausgewählten Programm automatisch konfiguriert. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
  • Página 285 Reinigung Entkalken Reinigen Sie den Dampferzeuger von innen, um zu verhindern, dass die Qualität und der Geschmack der Lebensmittel beeinträchtigt werden. Dampfreinigung Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. HINWEIS Diese Automatikfunktionen sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt. •...
  • Página 286 Bedienung Einstellungen VORSICHT • Brechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht ab. Andernfalls muss der Entkalkungsvorgang Berühren Sie die - Taste auf dem Bedienfeld, wählen Sie dann Einstellungen und drücken Sie innerhalb von drei Stunden erneut gestartet und abgeschlossen werden, damit der anschließend auf das Drehrad, um verschiedene Einstellungen Ihres Ofens zu ändern.
  • Página 287 Menü Untermenü Beschreibung Menü Untermenü Beschreibung Sie können die Helligkeit der Anzeige Sie können die Uhrzeit über das Internet Anzeige Helligkeit Datum und Uhrzeit Automatische anpassen. Einstellung von Datum ein- und ausschalten sowie aktualisieren. Sie und Uhrzeit müssen mit dem WLAN-Netzwerk verbunden Bildschirmschoner Sie können den Bildschirmschoner ein- bzw.
  • Página 288 Bedienung Verwendung Automatisches Garen Menü Untermenü Beschreibung Sie können den Modellnamen Ihres Ofens Die folgende Tabelle zeigt 35 Automatikprogramme für Dampfgaren, Backen, Grillen, Braten und Info zum Gerät Modellname Aufwärmen. In den Tabellen werden die entsprechenden Mengen und Zubereitungsempfehlungen überprüfen. angegeben.
  • Página 289 2. Backen Nahrungsmittel Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe Perforierter Gedünstete Nahrungsmittel Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe 0,2-1,0 Dämpfeinsatz Hähnchenbrust Apfelkuchen 1,2-1,4 Ofenrost Die Hähnchenbrust in den Dämpfeinsatz geben und den Garvorgang Den gedeckten Apfelkuchen in eine runde Metallform geben. Auf den starten. Sie können das Backblech unter den Dämpfeinsatz schieben, um Ofenrost stellen.
  • Página 290 Verwendung 3. Gegrilltes Fischsteak Nahrungsmittel Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe Nahrungsmittel Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe Grüne Bohnen 0,3-0,6 Ofenrost / Backblech 4 / 1 Rindersteak, dünn 0,3-0,6 Ofenrost / Backblech 4 / 1 Die Fischfilets (1 cm) marinieren und nebeneinander auf den Ofenrost legen und das Backblech darunter schieben.
  • Página 291 4. Braten Nahrungsmittel Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe Nahrungsmittel Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe 0,4-0,8 Ofenrost / Backblech 2 / 1 Fisch, ganz 1,0-1,1 Ofenrost / Backblech 2 / 1 Hähnchen, ganz Die Oberfläche des Fischs mit Öl beträufeln und Kräuter und 1,2-1,3 Gewürze hinzugeben.
  • Página 292 Verwendung Automatisches Auftauen Gewicht Ruhezeit Nahrungsmittel Einschubhöhe (kg) (in Min.) Gewicht Ruhezeit Nahrungsmittel Einschubhöhe Tiefgefrorene 0,2-0,6 5-10 Das Obst gleichmäßig in Einschubhöhe (kg) (in Min.) Fischstäbchen 2 auf dem Backblech verteilen. Dieses Tiefgefrorenes Obst 0,2-0,5 10-30 Die Seiten immer mit Aluminiumfolie Programm eignet sich für alle Arten von 0,8-1,5 schützen.
  • Página 293 Manuelles Garen Nahrungsmittel Zeit (in Min.) Zubehör (Einschubhöhe) Weißer Reis Basmati- oder 30-35 Dämpfeinsatz, perforiert (2) Kombibetrieb mit Dampf Pandan-Reis (Flaches, ofenfestes Gefäß Dampfgaren verwenden und doppelte Menge Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für an Wasser hinzugeben) das Dämpfen.
  • Página 294 Verwendung Dampfkochen auf zwei Stufen Dampf, Heißluft / Dampf, Oberhitze + Heißluft / Dampf, Unterhitze + Heißluft Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für den Dampfmodus.
  • Página 295 Heißluft-Anleitung Oberhitze + Heißluft Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum Braten. Heißluft Es wird empfohlen, das Gerät mit Oberhitze + Heißluft vorzuheizen. Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum Backen. Verwenden Sie bei der Zubereitung von Fleisch für den Ofenrost die jeweils empfohlene Es wird empfohlen, das Gerät mit Heißluft vorzuheizen.
  • Página 296 Verwendung Unterhitze + Heißluft Heißluftgrill Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte für das Backen Braten. Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum Grillen. Stellen Sie die Grilltemperatur auf 220 °C ein, und heizen Sie den Grill 5 Minuten vor. Es wird empfohlen, das Gerät mit Unterhitze + Heißluft vorzuheizen.
  • Página 297 Öko-Heißluft Intensivgaren-Anleitung Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum Braten. Garens Energie zu sparen. Die in diesem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf Es wird empfohlen, das Gerät im Intensivmodus (Ober- + Unterhitze + Heißluft) vorzuheizen. einen Garvorgang ohne Vorheizen.
  • Página 298 Verwendung Heißluftfrittieren Gericht Portionsgröße (g) Temperatur (°C) Garzeit (in Min.) Einschubhöhe Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum Heißluftfrittieren. Gemüse Ein Vorheizen ist nicht erforderlich. Spargel, paniert 100-300 15-20 Gericht Portionsgröße (g) Temperatur (°C) Garzeit (in Min.) Einschubhöhe Auberginen, paniert 200-400 15-20...
  • Página 299 Testgerichte 2. Gegrilltes Fischsteak Heizen Sie das Gerät 5 Minuten lang mit dem Grill vor. Gemäß EN 60350 Gericht und Temperatur Garzeit Gericht Einschubhöhe Betriebsart Hinweise (°C) (in Min.) 1. Backen Weißbrot zum Ofenrost Grill 1. 1–2 Die Backempfehlungen beziehen sich auf das vorgeheizte Gerät. Schieben Sie die Backbleche Toasten 2.
  • Página 300 Pfege Reinigung Seitengitter (nur bestimmte Modelle) Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und im Gerät keine Ziehen Sie das Gitter auf der Vorderseite nach Verschmutzungen ansammeln. Kontrollieren Sie auch stets die Gerätetür und die Türdichtungen oben, um ihn aus der Halterung zu lösen. (nur bestimmte Modelle).
  • Página 301 Gerätetür und Bedienfeld. HINWEIS Wenn sich die Gerätetür nicht automatisch öffnet, ziehen Sie den Netzstecker, um genügend Zeit zum Abkühlen zu haben. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das Samsung- Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Austausch (reparatur) Heben Sie den Türöffner an.
  • Página 302 Wählen Sie nach dem Wenden des sollte, nachdem Sie die oben beschriebenen Abhilfemaßnahmen ausprobiert haben, wenden Sie wird unterbrochen. Wenden der Speisen geöffnet. Essens auf dem Hauptbildschirm sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Fortsetzen, und drücken Sie dann auf das Drehrad. Problembeschreibungen Das Gerät wird im Das Gerät wurde über einen zu...
  • Página 303 Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Im Betrieb entstehen Es wurden Metallbehälter im Verwenden Sie keine Metallbehälter. Die Außenflächen des Die Belüftung des Geräts ist An der Vorder- und Rückseite Funken. Gerät verwendet. Geräts werden im nicht ausreichend gewährleistet. des Geräts befinden sich Betrieb übermäßig Belüftungsschlitze.
  • Página 304 Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Grill Gerät Im Betrieb tritt Rauch Bei erstmaliger Verwendung Dies ist keine Fehlfunktion, und das Der Garraum wird Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür, und aus dem Gerät aus. kann an den Heizelementen Problem sollte nach der 2.
  • Página 305 Setzen Sie die Zubehörteile richtig Ziehen Sie das Netzkabel des Geräts Tritt auf, wenn keine Kommunikation Zubehörteile wurden nicht ein. und wenden Sie sich an das Samsung- C-F0 zwischen dem Haupt- und Neben- richtig eingesetzt. Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. MICOM möglich ist Das verwendete Geschirr oder Setzen Sie die Einstellungen zurück...
  • Página 306 Technische Daten Anhang SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält Produktdatenblatt sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Eingangsspannung und Frequenz 230 V ~ 50 Hz SAMSUNG SAMSUNG Modellkennung NQ5B7993A** Maximale Leistung...
  • Página 307 • Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu. HINWEIS Hiermit erklärt Samsung, dass diese Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen im Vereinigten Königreich entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung und der entsprechenden Konformitätserklärung für das Vereinigte Königreich steht unter folgender Internetadresse zur Verfügung: Die offizielle Konformitätserklärung finden Sie unter http://www.samsung.com.
  • Página 308 Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt. FRAGEN ODER HINWEISE? LAND RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER...
  • Página 309 Forno da incasso Combi Steam Manuale dell’utente NQ5B7993A**...
  • Página 310 Sommario Cucinare facile Uso di questo manuale In questo Manuale dell’utente sono utilizzati i seguenti simboli Cottura automatica Scongelamento automatico Istruzioni di sicurezza Cottura manuale Importanti istruzioni di sicurezza Piatti di prova Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) Manutenzione Installazione Pulizia...
  • Página 311 Uso di questo manuale Istruzioni di sicurezza Grazie per aver acquistato un Forno da incasso SAMSUNG. L’installazione del forno deve essere effettuata esclusivamente da un elettricista qualificato. Questo manuale contiene informazioni importanti per la vostra sicurezza e istruzioni per un uso e L’installatore è...
  • Página 312 Istruzioni di sicurezza Tra i metodi di fissaggio non è previsto l’uso di adesivi in quanto Se il dispositivo è dotato di una funzione di pulizia automatica, l’eventuale condensa deve essere rimossa prima di procedere con la non sono considerati un metodo di fissaggio affidabile. pulizia e tutti gli strumenti devono essere estratti dal forno durante Questo apparecchio può...
  • Página 313 Se il prodotto necessita di riparazione, contattare il Centro di assistenza causare una cottura non ottimale dei cibi. SAMSUNG o il rivenditore. Sulla superficie smaltata del forno, i succhi di frutta lasciano macchie che potrebbero risultare Non lasciare che la spina o il cavo di alimentazione tocchino il forno.
  • Página 314 Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali. Per maggiori informazioni sull’impegno ecologico di Samsung e gli obblighi normativi specifici del prodotto es. REACH, WEEE, Batteries, visitare la pagina: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/...
  • Página 315 Verificare che tutte le parti e gli accessori siano contenuti nell’imballaggio del prodotto. In caso di problemi con il forno o con gli accessori, contattare un Centro di assistenza autorizzato o un rivenditore Samsung. Il forno in breve Vassoio di cottura...
  • Página 316 Installazione in una armadiatura Le armadiature da cucina a contatto con il forno devono essere resistenti ad un calore fino a Informazioni tecniche generali 100 °C. Samsung non assumerà alcuna responsabilità in caso di danni provocati dal calore ad armadiature. Alimentazione elettrica...
  • Página 317 Forno (mm) Struttura a incasso (mm) Min. 564-568 Min. 550 Min. 446 / Max. 450 Min. 50 200 cm2 200 cm2 Spazio per la presa elettrica Forno (mm) (Foro 30 Ø) Struttura a incasso sotto lavello (mm) Min. 550 Min. 564 / Max. 568 Min.
  • Página 318 Installazione Installazione con un piano cottura Fissare il forno usando le due viti in dotazione (4 x 25 mm). Per installare un piano cottura sopra al forno, verificare i requisiti di spazio di installazione nella guida all’installazione ( ). Effettuare la connessione elettrica. Verificare il funzionamento dell’apparecchio.
  • Página 319 Il pannello di controllo del forno è composto da un display (non-touch), una manopola ed alcuni tasti touch atti al controllo del forno. Leggere le informazioni che seguono per conoscere le Samsung. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per completare le impostazioni iniziali. funzioni del pannello di controllo del forno.
  • Página 320 Prima di iniziare Selezionare l’orario. Serbatoio dell’acqua impostare l’ora e i minuti. Premere il Selettore dopo la selezione di ognuno. Il serbatoio dell’acqua viene utilizzato durante le funzioni di uso del vapore. Riempirlo con acqua Selezionare Avanti e premere il Selettore. prima di eseguire una cottura a vapore.
  • Página 321 Sportello automatico NOTA Non riempire oltre la linea MAX. Premere il tasto Sportello automatico. NOTA Accertarsi che la parte superiore (A) del serbatoio Lo sportello di apre automaticamente. dell’acqua sia ben chiusa prima di usare il forno. ATTENZIONE Se lo sportello si apre automaticamente, potrebbe colpire bambini o animali domestici.
  • Página 322 Funzionamento Modalità Forno Selezionare Pronto alle e premere il Selettore 12:00 per impostare l’orario finale desiderato. Ventola convenzionale Nella schermata principale, selezionare • Impostando il tempo di cottura, il forno 12:00 200°C Convezione, e premere il Selettore. visualizza l’orario previsto di fine Convezione 1hr 30min | Forno spento Selezionare la modalità...
  • Página 323 Descrizione delle modalità del forno Modalità Intervallo di temperature (°C) Temperatura preimpostata (°C) 40-250 Modalità Intervallo di temperature (°C) Temperatura preimpostata (°C) L’elemento riscaldante superiore genera un calore che viene 40-250 Riscaldamento superiore + uniformemente distribuito dalla ventola. Usare questa modalità Convezione L’elemento riscaldante posteriore genera un calore che viene Convezione...
  • Página 324 Funzionamento Modalità assistite da vapore Selezionare Tempo di cottura e premere il 12:00 Selettore per impostare il tempo desiderato. Convezione-vapore ATTENZIONE • Il tempo di cottura massimo è 10 minuti. 200°C Dopo aver impostato il tempo di cottura, Assicurarsi che il serbatoio dell’acqua sia pieno prima di usare le modalità assistite dal vapore. Vapore alto selezionare l’opzione desiderata da eseguire Nella schermata principale, selezionare...
  • Página 325 Descrizione delle modalità assistite da vapore NOTA È possibile regolare la temperatura ed il tempo durante la cottura. • Modalità Intervallo di temperature (°C) Temperatura preimpostata (°C) • Durante la cottura, selezionare Pausa, quindi premere il Selettore per interrompere temporaneamente. Una volta interrotta temporaneamente la cottura, è possibile in seguito terminarla o riprenderla.
  • Página 326 Funzionamento Funzione speciale Selezionare Pronto alle e premere il Selettore 12:00 per impostare l’orario finale desiderato. < Cottura multilivello Nella schermata principale, selezionare • Impostando il tempo di cottura, il forno 12:00 180°C Convezione, e premere il Selettore. visualizza l’orario previsto di fine Convezione 1hr 30min | Forno spento Selezionare Funzione speciale e premere il...
  • Página 327 Cottura automatica Versare l’acqua nel serbatoio dell’acqua come 12:00 indicato dalle istruzioni visualizzate sullo Il forno dispone di 35 programmi Cottura automatica. Usare questa funzione per risparmiare < Pollo in pezzi schermo, selezionare Avanti e premere il tempo o abbreviare la propria curva di apprendimento. Il tempo e la temperatura di cottura Selettore.
  • Página 328 Funzionamento Scongelamento automatico Timer Il forno dispone di 5 programmi Scongelamento automatico. Usare questa funzione per Aggiungere il nuovo Timer scongelare gli alimenti. Il tempo, la potenza e la temperatura di cottura verranno regolati automaticamente in base al programma selezionato. Premere il tasto sul pannello di controllo.
  • Página 329 Pulizia Decalcificazione Pulire internamente il generatore di vapore al fine di prevenire la contaminazione della qualità e del sapore dei cibi. Pulizia a vapore Utile per effettuare una pulizia leggera a vapore. NOTA Questa funzione permette di risparmiare tempo eliminando la necessità di effettuare una pulizia •...
  • Página 330 Funzionamento Impostazioni ATTENZIONE • Non interrompere la decalcificazione una volta iniziata. In caso contrario sarà necessario Premere il tasto sul pannello di controllo, premere Impostazioni e il Selettore per modificare ripeterla e completarla entro le successive tre ore per poter consentire l’uso delle modalità varie impostazioni del forno.
  • Página 331 Menu Sottomenu Descrizione Menu Sottomenu Descrizione Premere per modificare la luminosità del È possibile attivare o disattivare questa Display Luminosità Data e ora Data e ora automatiche display. funzione per aggiornare manualmente l’orario tramite Internet. Per farlo è necessario essere Salvaschermo Premere per attivare o disattivare lo collegati ad una rete Wi-Fi.
  • Página 332 Funzionamento Cucinare facile Cottura automatica Menu Sottomenu Descrizione Per controllare il nome del modello del forno La tabella seguente illustra 35 programmi automatici per la cottura Cottura al forno, Cottura Informazioni sul Nome modalità alla griglia, Cottura arrosto ed il riscaldamento dei cibi. Tabella contiene le quantità e gli idonei dispositivo posseduto.
  • Página 333 2. Cottura al forno Alimento Peso (kg) Accessorio Altezza ripiano 0,2-1,0 Piatti per vapore, traforati Petto di pollo al Alimento Peso (kg) Accessorio Altezza ripiano vapore Disporre i petti di pollo sui piatti traforati e premere il tasto Avvio per Torta di mele 1,2-1,4 Griglia...
  • Página 334 Cucinare facile 3. Cottura alla griglia Alimento Peso (kg) Accessorio Altezza ripiano Alimento Peso (kg) Accessorio Altezza ripiano Filetto di pesce 0,3-0,6 Griglia / 4 / 1 grigliato Vassoio di cottura Bistecca di manzo, 0,3-0,6 Griglia / 4 / 1 sottile Vassoio di cottura Marinare i filetti di pece (1 cm) e disporli affiancati sulla teglia e...
  • Página 335 4. Cottura arrosto Alimento Peso (kg) Accessorio Altezza ripiano Alimento Peso (kg) Accessorio Altezza ripiano 0,4-0,8 Griglia / 2 / 1 Pesce intero Vassoio di cottura 1,0-1,1 Griglia / 2 / 1 Pollo intero 1,2-1,3 Vassoio di cottura Spennellare l’intero pesce con olio, erbe e spezie. Disporre i pesci uno accanto all’altro in posizione testa/coda sul vassoio e quindi Spennellare il pollo congelato con olio e spezie.
  • Página 336 Cucinare facile Scongelamento automatico ATTENZIONE • Al termine dello scongelamento della carne (in particolare dl pollame), azionare il forno a Tempo di voto per circa 10 minuti in modalità Convezione (200 °C) al fine di eliminare i batteri residui Alimento Peso (kg) Altezza ripiano riposo (min.)
  • Página 337 Cottura manuale Alimento Tempo (min.) Accessorio (livello) Riso raffinato (basmati o pandan) 30-35 Piatto per vapore, traforato (2) Modalità assistite da vapore (Usare un piatto di Pyrex piano, aggiungere una quantità doppia Cottura a vapore di acqua) Usare le impostazioni ed i tempi indicati in tabella come linee guida per la cottura a vapore. Riso latte 40-50 Piatto per vapore, traforato (2)
  • Página 338 Cucinare facile Due livelli di cottura a vapore Convezione-vapore / Riscaldamento superiore a vapore + Convezione / Riscaldamento inferiore a vapore + Convezione Usare le impostazioni ed i tempi indicati in tabella come linee guida per la cottura a vapore. Usare le impostazioni ed i tempi indicati in tabella come linee guida per la cottura e la arrostitura.
  • Página 339 Guida alla Convezione Riscaldamento superiore + Convezione Usare le temperature e tempi indicati in questa tabella come linee guida per la arrostitura. Convezione Si consiglia di preriscaldare il forno con la modalità Riscaldamento superiore + Convezione. Usare le temperature e tempi indicati in questa tabella come linee guida per la cottura. Inserire la carne nel forno, seguire il suggerimento riguardante il livello indicato in tabella ed Si consiglia di preriscaldare il forno con la modalità...
  • Página 340 Cucinare facile Riscaldamento inferiore + Convezione Grill ventilato Usare le temperature e tempi indicati in questa tabella come linee guida per la cottura e la Usare le temperature e tempi indicati in questa tabella come linee guida per la grigliatura. arrostitura.
  • Página 341 Convezione Eco Guida alla Cottura intensiva Questa modalità ottimizza il sistema di riscaldamento in modo da risparmiare energia durante Usare le temperature e tempi indicati in questa tabella come linee guida per la arrostitura. la cottura dei cibi. I tempi di questa categoria escludono il preriscaldamento per favorire un Si consiglia di preriscaldare il forno in modalità...
  • Página 342 Cucinare facile Air Fry Tempo di Altezza Alimento Porzioni (g) Temp. (°C) Usare le temperature e tempi indicati in questa tabella come linee guida per la Air Fry. cottura (min.) ripiano Nessun preriscaldamento richiesto. Verdure Tempo di Altezza Asparagi, impanati 100-300 15-20 Alimento...
  • Página 343 Piatti di prova 2. Cottura alla griglia Preriscaldare il forno vuoto per 5 minuti usando la funzione Grill. Secondo lo standard EN 60350 Tempo di Tipo di Altezza Modalità di Piatto e note Temp. (°C) cottura 1. Cottura al forno alimento ripiano cottura...
  • Página 344 Manutenzione Pulizia Binari laterali (solo per modelli applicabili) Pulire il forno regolarmente in moda da prevenire l’accumulo di sporcizia sopra o all’interno del Sollevare la parte anteriore della griglia per forno. Prestare particolare attenzione allo sportello ed alla sua guarnizione (solo per modelli sganciarla dal fermo.
  • Página 345 • In caso di problemi con le cerniere, la guarnizione e/o lo sportello, contattare un tecnico autorizzato o un centro di assistenza autorizzata Samsung per richiedere assistenza tecnica. • Per sostituire la lampadina, contattare un centro di assistenza autorizzata Samsung. Non effettuare la sostituzione in modo autonomo.
  • Página 346 Causa Azione e provare i suggerimenti. Se un problema persiste o se compare un codice informativo sul display, contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung. Il forno si spegne durante L’utente ha aperto lo sportello Dopo aver girato il cibo, il funzionamento.
  • Página 347 Problema Causa Azione Problema Causa Azione L’esterno del forno è Lo spazio di ventilazione tra il Sul pannello anteriore Durante la cottura si Sono stati utilizzati contenitori Non utilizzare contenitori troppo caldo durante il forno e le superfici limitrofe è e posteriore del forno verificano scintille.
  • Página 348 Risoluzione dei problemi Problema Causa Azione Problema Causa Azione Grill Forno Durante il funzionamento Al primo utilizzo del forno Ciò non indica un Il forno non si scalda. Lo sportello è aperto. Chiudere lo sportello e dal forno fuoriesce del è...
  • Página 349 Scollegare il cavo di alimentazione C-F0 scheda MICOM principale e quella riprovare. del forno e contattare un Centro di secondaria. assistenza autorizzato Samsung. Il grill o gli accessori non sono Inserire correttamente gli Si verifica quando le operazioni di correttamente inseriti. accessori.
  • Página 350 Specifiche tecniche Appendice SAMSUNG è impegnata nel continuo miglioramento dei suoi prodotti. Sia le specifiche del Scheda tecnica del prodotto prodotto sia le istruzioni d’uso sono soggette a modifiche senza preavviso. Sorgente di alimentazione 230 V ~ 50 Hz SAMSUNG...
  • Página 351 NOTA per chiunque riceva questa informazione. Con la presente Samsung dichiara che questa apparecchiatura radio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE e con le relative dichiarazioni normative nel Regno Unito. Il testo completo della dichiarazione UE di conformità e la dichiarazione di conformità del Regno Unito sono disponibili al seguente indirizzo internet: La Dichiarazione ufficiale di conformità...
  • Página 352 Si prega di notare che la garanzia Samsung NON copre le richieste di assistenza per ottenere spiegazioni sul funzionamento del prodotto, correggere una installazione non idonea o eseguire la normale pulizia o manutenzione del prodotto. DOMANDE O COMMENTI? NAZIONE CHIAMARE IL NUMERO...
  • Página 353 Horno empotrable con vapor Combi Manual del usuario NQ5B7993A**...
  • Página 354 Tabla de contenidos Cocción inteligente Uso de este manual En este manual del usuario, se utilizan los símbolos enumerados a continuación Cocción automática Descongelación automática Instrucciones de seguridad Cocción manual Instrucciones importantes de seguridad Recetas de prueba Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) Mantenimiento Instalación Limpieza...
  • Página 355 Uso de este manual Instrucciones de seguridad Gracias por elegir un horno empotrable SAMSUNG. La instalación de este horno debe ser realizada por un técnico electricista autorizado. El instalador Este manual del usuario contiene información de seguridad importante e instrucciones es responsable de conectar el aparato a la red eléctrica respetando las recomendaciones de...
  • Página 356 Instrucciones de seguridad El método de fijación indicado no debe depender del uso de Si este electrodoméstico cuenta con una función de limpieza, se han de eliminar los derrames antes de la limpieza, y no se debe dejar adhesivos, ya que no se consideran una forma de fijación confiable. ningún utensilio dentro del horno durante la limpieza con vapor ni Este electrodoméstico lo pueden utilizar niños mayores de 8 años la autolimpieza.
  • Página 357 Si el horno No vierta agua en la parte inferior del horno cuando esté caliente. Podría dañar la superficie necesita reparación, póngase en contacto con un centro de servicio técnico de SAMSUNG o con su esmaltada.
  • Página 358 Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales. Para obtener información sobre los compromisos ambientales de Samsung y las obligaciones reglamentarias específicas del producto, como REACH, WEEE, baterías visite: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/...
  • Página 359 Asegúrese de que el paquete del producto contenga todas las piezas y accesorios. Si tiene algún problema con el horno o con los accesorios, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Samsung o con el distribuidor. El horno de un vistazo...
  • Página 360 Los armarios de cocina que estén en contacto con el horno deben ser resistentes a temperaturas Información técnica general de hasta 100 °C. Samsung rechaza toda responsabilidad por los daños que puedan sufrir los armarios a causa del calor. Alimentación eléctrica...
  • Página 361 Horno (mm) Armario empotrado (mm) Mín. 564-568 Mín. 550 Mín. 446 / Máx. 450 Mín. 50 200 cm2 200 cm2 Espacio para toma de corriente Horno (mm) (orificio Ø 30) Armario debajo del fregadero (mm) Mín. 550 Mín. 564 / Máx. 568 Mín.
  • Página 362 Instalación Instalación con una placa de cocción Fije el horno con los dos tornillos (4 x 25 mm) suministrados. Para instalar una placa de cocción sobre el horno, compruebe en la guía de instalación de la placa de cocción el espacio necesario para la instalación ( ). Realice el conexionado eléctrico.
  • Página 363 El panel de control del horno cuenta con una pantalla (que no es táctil), una perilla del dial y botones táctiles para controlar el horno. Lea la siguiente información para saber más sobre el Samsung. Siga las instrucciones de la pantalla para completar los ajustes iniciales. Puede cambiar panel de control del horno.
  • Página 364 Antes de comenzar Seleccione la hora. Depósito de agua Defina la hora y los minutos. Pulse la Perilla del dial tras seleccionar cada elemento. El depósito de agua se utiliza para las funciones de vapor. Llénelo de agua antes de la cocción al Seleccione Siguiente y, luego, pulse la Perilla del dial.
  • Página 365 Puerta automática NOTA No rebase la línea MAX. Pulse el botón Puerta automática. NOTA Asegúrese de que la tapa superior (A) del depósito La puerta se abrirá automáticamente. de agua esté cerrada antes de utilizar el horno. PRECAUCIÓN Si la puerta se abre automáticamente, podría golpear a los niños o a las mascotas.
  • Página 366 Operaciones Modos del horno Seleccione Listo a las y, luego, pulse la Perilla 12:00 del dial para ajustar la hora de finalización Convencional con ventilador En la pantalla principal, seleccione Convección que desee. 12:00 200 °C y, luego, pulse la Perilla del dial. •...
  • Página 367 Descripciones de los modos del horno Modo Intervalo de temperatura (°C) Temperatura predeterminada (°C) 40-250 Modo Intervalo de temperatura (°C) Temperatura predeterminada (°C) La resistencia superior genera calor, que se distribuye 40-250 Calor superior + uniformemente con el ventilador de convección. Use este modo si Convección La resistencia posterior genera calor, que el ventilador de Convección...
  • Página 368 Operaciones Modos asistidos con vapor Seleccione Tiempo de cocción y, luego, pulse 12:00 la Perilla del dial para ajustar el tiempo de Convección con vapor PRECAUCIÓN cocción deseado. 200 °C • El tiempo de cocción máximo es Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno antes de utilizar los modos asistidos con vapor. Vapor alto 10 horas.
  • Página 369 Descripciones de los modos asistidos con vapor NOTA Es posible cambiar la temperatura y el tiempo de cocción durante la cocción. • Modo Intervalo de temperatura (°C) Temperatura predeterminada (°C) • Durante la cocción, seleccione Pausa y, luego, pulse la Perilla del dial para pausar. Cuando pause la cocción, puede finalizar la cocción o continuar con ella.
  • Página 370 Operaciones Funciones especiales Seleccione Listo a las y, luego, pulse la Perilla 12:00 del dial para ajustar la hora de finalización < Cocción multinivel En la pantalla principal, seleccione Convección que desee. 12:00 180 °C y, luego, pulse la Perilla del dial. • Cuando ajuste el tiempo de cocción, el Convección 1 h 30 min | Horno apagado...
  • Página 371 Cocción automática Vierta agua en el depósito de agua como se 12:00 indica en la pantalla, seleccione Siguiente y, El horno ofrece un total de 35 programas de Cocción automática. Aprovéchese de esta < Pollo troceado luego, pulse la Perilla el dial. característica para ahorrar tiempo o acortar su curva de aprendizaje.
  • Página 372 Operaciones Descongelación automática Temporizador El horno ofrece 5 programas de descongelación automática. Aproveche esta característica Añadir un temporizador nuevo para descongelar los alimentos cómodamente. El tiempo de cocción, el nivel de potencia y la temperatura se ajustarán según el programa seleccionado. Toque el botón del panel de control.
  • Página 373 Limpieza Descalcificar Limpie el interior del generador de vapor para prevenir alteraciones en la calidad y el sabor de los alimentos. Limpieza por vapor Resulta útil para limpiar la suciedad ligera con vapor. NOTA Esta función automática le ahorra tiempo, puesto que ya no se requiere ninguna limpieza manual •...
  • Página 374 Operaciones Ajustes PRECAUCIÓN • No cancele la descalcificación mientras esté en curso. De lo contrario, deberá reiniciar el Toque el botón en el panel de control, seleccione Ajustes y, luego, pulse la Perilla del dial para ciclo de descalcificación y completarlo en las siguientes tres horas para poder utilizar los cambiar varios ajustes del horno.
  • Página 375 Menú Submenú Descripción Menú Submenú Descripción Es posible cambiar el brillo de la pantalla de Se puede activar o desactivar para actualizar Pantalla Brillo Fecha y hora Fecha y hora visualización. automáticas la hora desde Internet. Es necesario conectarse a la red Wi-Fi. Salvapantallas Puede activar o desactivar el salvapantallas.
  • Página 376 Operaciones Cocción inteligente Cocción automática Menú Submenú Descripción Compruebe el nombre del modelo de nuestro En la siguiente tabla se muestran 35 programas automáticos para cocción al vapor, horneado, Acerca del Nombre del modelo gratinado, asado y recalentamiento. Las tablas contienen sus cantidades y las recomendaciones dispositivo horno.
  • Página 377 2. Repostería Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel de altura 0,2-1,0 Platos para cocción al vapor, perforados Pechuga de pollo al Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel de altura vapor Ponga la pechuga de pollo en los platos para cocción al vapor y Pastel de manzana 1,2-1,4 Rejilla del horno...
  • Página 378 Cocción inteligente 3. Asar a la parrilla Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel de altura Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel de altura Filete de pescado a la 0,3-0,6 Rejilla del horno / 4 / 1 parrilla Bandeja de horno Bistec, fino 0,3-0,6 Rejilla del horno / 4 / 1...
  • Página 379 4. Asados Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel de altura Alimento Peso (kg) Accesorio Nivel de altura 0,4-0,8 Rejilla del horno / 2 / 1 Pescado entero Bandeja de horno 1,0-1,1 Rejilla del horno / 2 / 1 Pollo entero 1,2-1,3 Bandeja de horno Unte con aceite la piel del pescado y añada hierbas y especias.
  • Página 380 Cocción inteligente Descongelación automática Tiempo de Alimento Peso (kg) Nivel de altura reposo (min) Tiempo de Alimento Peso (kg) Nivel de altura Fruta congelada 0,2-0,6 5-10 Distribuya las frutas uniformemente en reposo (min) la bandeja de horno, en el nivel de altura Carne congelada 0,2-0,5 10-30...
  • Página 381 Cocción manual Alimento Tiempo (min) Accesorio (nivel de altura) Arroz blanco (basmati o pandan) 30-35 Plato para cocción al vapor, perforado (2) Modo asistido con vapor (Utilice una fuente de pyrex plana; añada el doble de agua) Cocción al vapor Utilice los ajustes y tiempos de esta tabla como instrucciones para la cocción al vapor.
  • Página 382 Cocción inteligente Cocción al vapor en dos niveles Convección con vapor / Calor superior con vapor + Convección / Calor inferior con vapor + Convección Utilice los ajustes y tiempos de esta tabla como instrucciones para la cocción al vapor. Utilice los ajustes y tiempos de esta tabla como instrucciones para hornear y asar.
  • Página 383 Guía para usar la convección Calor superior + Convección Utilice las temperaturas y los tiempos de esta tabla como guía para el asado. Convección Se recomienda precalentar el horno con el modo Calor superior + Convección. Utilice las temperaturas y los tiempos de esta tabla como guía para el horneado. Coloque la carne sobre la rejilla del horno, siga el consejo sobre el nivel de altura de la tabla y Se recomienda precalentar el horno con el modo Convección.
  • Página 384 Cocción inteligente Calor inferior + Convección Parrilla con ventilador Utilice las temperaturas y los tiempos de esta tabla como guía para el horneado y asado. Utilice las temperaturas y los tiempos de esta tabla como guía para el gratinado. Se recomienda precalentar el horno con el modo Calor inferior + Convección. Ajuste 220 °C de temperatura del grill y precaliente por 5 minutos.
  • Página 385 Convección Eco Guía de cocción intensiva Este modo utiliza el sistema de calentamiento optimizado para que pueda ahorrar energía al Utilice las temperaturas y los tiempos de esta tabla como guía para el asado. cocinar sus platos. Se recomienda no precalentar el horno antes de cocinar para los tiempos de Se recomienda precalentar el horno con el modo Intensivo (Superior + Inferior + Convección).
  • Página 386 Cocción inteligente Freír al aire Tamaño de Tiempo de Nivel de Alimento Temp. (°C) Utilice las temperaturas y los tiempos de esta tabla como guía para freír al aire. porción (g) cocción (min) altura No se requiere precalentamiento. Verduras Tamaño de Tiempo de Nivel de Espárragos, empanizados...
  • Página 387 Recetas de prueba 2. Asar a la parrilla Precaliente el horno vacío por 5 minutos con la función de parrilla. Según la norma EN 60350 Tiempo Nivel de Tipo de alimento Plato y notas Modo de cocción Temp. (°C) de cocción 1.
  • Página 388 Mantenimiento Limpieza Rejillas laterales (solo modelos aplicables) Limpie el horno regularmente para impedir que se acumulen impurezas en el interior o el exterior Eleve la parte frontal de la rejilla para liberarla del horno. Preste especial atención también a la puerta y los sellos de la puerta (solo modelos del soporte.
  • Página 389 • calificado o con un centro de servicio técnico local de Samsung. • Si quiere reemplazar la bombilla, contacte a un centro de servicio técnico local de Samsung. No la reemplace usted mismo. • Si se produce algún problema con la caja exterior del horno, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con un centro de servicio técnico local de Samsung.
  • Página 390 El horno se para durante el Se abrió la puerta para voltear Tras voltear los alimentos, local de Samsung. funcionamiento. los alimentos. seleccione Continuar y,...
  • Página 391 Problema Causa Acción Problema Causa Acción El exterior del horno está No hay suficiente espacio de Hay entradas y salidas de Se producen chispas Se utilizan utensilios metálicos No use utensilios metálicos. durante la cocción. durante las funciones de horno/ muy caliente durante el ventilación para el horno.
  • Página 392 Solución de problemas Problema Causa Acción Problema Causa Acción Parrilla Horno Sale humo durante el Cuando se pone en marcha por Esto no representa un El horno no se calienta. La puerta está abierta. Cierre la puerta y vuelva a funcionamiento.
  • Página 393 El sensor de vapor cortocircuitó. del horno y contacte a un centro de a intentarlo. Si no hay comunicación entre el servicio técnico local de Samsung. El grill o alguno de los Inserte correctamente los C-F0 MICOM principal y secundario.
  • Página 394 Especificaciones técnicas Anexo SAMSUNG se esfuerza continuamente por mejorar sus productos. Es por eso que tanto las Ficha de datos del producto especificaciones del diseño como estas instrucciones del usuario están sujetas a modificaciones sin previo aviso. SAMSUNG SAMSUNG Fuente de alimentación 230 V ~ 50 Hz Identificación del modelo...
  • Página 395 Oferta válida para cualquiera que reciba esta información. NOTA Por la presente, Samsung declara que este equipo de radio está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes en el Reino Unido. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE y de la declaración de conformidad del Reino Unido está...
  • Página 396 Debe tener en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas al servicio técnico para pedir información sobre el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o trabajos normales de limpieza o de mantenimiento. ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? PAÍS LLAME O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB...
  • Página 397 Ensemble four/cuiseur vapeur combinés encastrable Manuel d’utilisation NQ5B7993A**...
  • Página 398 Table des matières Cuisiner intelligemment Utilisation de ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d’utilisation Cuisson auto Dégivrage auto Consignes de sécurité Cuisson manuelle Consignes de sécurité importantes Essais de plats Les bons gestes de mise au rebut de ce produit Entretien (Déchets d’équipements électriques et électroniques) Nettoyage...
  • Página 399 Utilisation de ce manuel Consignes de sécurité Merci d’avoir choisi le four encastrable SAMSUNG. L’installation de ce four doit être effectuée par un électricien agréé uniquement. Il est de la Ce manuel d’utilisation contient d’importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les responsabilité...
  • Página 400 Consignes de sécurité La méthode de fixation indiquée ne doit pas utiliser d’adhésifs, car Si cet appareil est doté d’une fonction de nettoyage, il convient ceux-ci ne sont pas considérés comme un moyen de fixation fiable. d’éliminer tout déversement et de retirer tous les ustensiles du four avant le démarrage du nettoyage vapeur ou le nettoyage Cet appareil peut être utilisé...
  • Página 401 Si votre four doit être Ne versez pas d’eau dans le fond du four lorsqu’il est chaud. Cela pourrait endommager la surface réparé, contactez un centre de réparation SAMSUNG ou votre revendeur. émaillée.
  • Página 402 à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spécifiques à l’appareil (par ex. la réglementation REACH, la directive DEEE, la norme relative aux batteries), rendez-vous sur : www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/...
  • Página 403 Assurez-vous que toutes les pièces et tous les accessoires sont inclus dans l’emballage de différents types d’aliment. l’appareil. Si vous avez un souci avec le four ou ses accessoires, contactez un service après-vente Samsung ou le revendeur. Coup d’œil sur le four Plaque à pâtisserie Grille du four Plaque de cuisson à...
  • Página 404 Les meubles de cuisine en contact avec le four doivent résister à une chaleur pouvant atteindre Informations techniques générales 100 °C. Samsung ne sera pas tenue responsable des dommages subis par les meubles à cause de la chaleur. Alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz Taille définie...
  • Página 405 Four (mm) Meuble encastré (mm) 564 à 568 minimum 550 minimum 446 minimum / 450 maximum 50 minimum 200 cm2 200 cm2 Espace pour la prise électrique Four (mm) (Orifice de Ø 30) Meuble sous évier (mm) 550 minimum 564 minimum / 568 maximum 446 minimum / 450 maximum 200 cm2 REMARQUE...
  • Página 406 Installation Installation avec une table de cuisson Fixez le four à l’aide des deux vis (4 x 25 mm) fournies. Pour installer une table de cuisson sur le four, consultez les instructions d’installation de cette dernière pour connaître l’espace d’installation requis ( ).
  • Página 407 Le tableau de commande affiche un écran (non tactile), un bouton de réglage et des boutons tactiles pour contrôler le four. Veuillez lire les informations suivantes pour en apprendre Samsung. Suivez les instructions affichées à l’écran pour terminer le réglage initial. Vous pouvez davantage sur le tableau de commande du four.
  • Página 408 Avant de commencer Sélectionnez l’heure. Réservoir d’eau Réglez l’heure et les minutes. Appuyez sur le Bouton de réglage après avoir sélectionné Le réservoir d’eau est utilisé pour les fonctions vapeur. Remplissez-le d’eau avant de procéder à la chaque élément. cuisson vapeur. Sélectionnez Suivant, puis appuyez sur le Bouton de réglage.
  • Página 409 Porte automatique REMARQUE Ne dépassez pas la ligne de niveau maximum. Appuyez sur le bouton Porte automatique. REMARQUE Vérifiez que le logement supérieur (A) du réservoir La porte s’ouvrira automatiquement. d’eau est fermé avant d’utiliser le four. ATTENTION Si la porte s’ouvre automatiquement, elle peut heurter les enfants ou les animaux domestiques.
  • Página 410 Opérations Modes du four Sélectionnez Prêt à, puis appuyez sur le 12:00 Bouton de réglage pour régler l’heure de fin Chaleur tournante classique Sur l’écran principal, sélectionnez Convection, souhaitée. 12:00 200°C puis appuyez sur le Bouton de réglage. • Lorsque vous réglez le temps de cuisson, Convection 1hr 30min | Four éteint Sélectionnez le mode de cuisson souhaité,...
  • Página 411 Descriptions des modes du four Mode Plage de température (°C) Température par défaut (°C) 40 à 250 Mode Plage de température (°C) Température par défaut (°C) L’élément chauffant supérieur génère de la chaleur, distribuée de 40 à 250 Chaleur supérieure + façon uniforme par le ventilateur de convection.
  • Página 412 Opérations Modes de cuisson à la vapeur assistée Sélectionnez Temps de cuisson, puis appuyez 12:00 sur le Bouton de réglage pour régler le temps Convection vapeur ATTENTION de cuisson souhaité. 200°C • Le temps de cuisson maximal est de Vérifiez que le réservoir d’eau est plein avant d’utiliser les modes de cuisson à la vapeur assistée. Vapeur élevée 10 heures.
  • Página 413 Descriptions du mode de cuisson à la vapeur assistée REMARQUE Vous pouvez modifier la température et le temps de cuisson pendant la cuisson. • Mode Plage de température (°C) Température par défaut (°C) • Durant la cuisson, sélectionnez Pause, puis appuyez sur le Bouton de réglage pour mettre en pause.
  • Página 414 Opérations Fonction spéciale Sélectionnez Prêt à, puis appuyez sur le 12:00 Bouton de réglage pour régler l’heure de fin < Cuisson multi-étages Sur l’écran principal, sélectionnez Convection, souhaitée. 12:00 180°C puis appuyez sur le Bouton de réglage. • Lorsque vous réglez le temps de cuisson, Convection 1hr 30min | Four éteint Sélectionnez Fonction spéciale, puis appuyez...
  • Página 415 Cuisson auto Versez l’eau dans le réservoir comme indiqué 12:00 à l’écran, sélectionnez Suivant, puis appuyez Le four propose 35 programmes Cuisson auto. Bénéficiez de ces fonctions pour gagner du temps < Morceaux de poulet sur le Bouton de réglage. ou raccourcir votre courbe d’apprentissage.
  • Página 416 Opérations Dégivrage auto Minuterie Le four propose 5 programmes Dégivrage auto. Cette fonction est pratique lorsque vous voulez Ajouter une nouvelle Minuterie décongeler des aliments. La durée de cuisson, la puissance et la température seront ajustées en fonction du programme sélectionné. Touchez le bouton sur le tableau de commande.
  • Página 417 Nettoyage Détartrage Nettoyez l’intérieur du générateur de vapeur afin d’éviter d’affecter la qualité et le goût des aliments. Nettoyage vapeur Cette fonction est utile pour le nettoyage de salissures légères à la vapeur. REMARQUE Cette fonction automatique vous permet de gagner du temps en éliminant la nécessité de •...
  • Página 418 Opérations Paramètres ATTENTION • N’annulez pas le détartrage en cours de processus. Dans le cas contraire, vous devez Touchez le bouton sur le tableau de commande, sélectionnez Paramètres, puis appuyez sur le redémarrer le cycle de détartrage et l’exécuter au cours des trois prochaines heures pour Bouton de réglage pour modifier les divers réglages de votre four.
  • Página 419 Menu Sous-menu Description Menu Sous-menu Description Vous pouvez modifier la luminosité de l’écran Vous pouvez activer ou désactiver la mise à Écran Luminosité Date et heure Date et heure d’affichage. automatique jour de l’heure par Internet. Vous devez être connecté au réseau Wi-Fi. Économiseur d’écran Vous pouvez activer ou désactiver l’économiseur d’écran.
  • Página 420 Opérations Cuisiner intelligemment Cuisson auto Menu Sous-menu Description Vous pouvez consulter le nom du modèle de Le tableau ci-dessous répertorie les 35 programmes automatiques pour la cuisson à la vapeur, la À propos de Nom du modèle Cuisson traditionnelle, la Gril, le Rôtissage et le réchauffage. Le tableau indique les quantités et les l’appareil votre four.
  • Página 421 2. Cuisson traditionnelle Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau 0,2 à 1,0 Plaques de cuisson à la vapeur, perforées Blancs de poulet Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau vapeur Placez les escalopes de poulet sur les plaques de cuisson à la vapeur, Tarte aux pommes 1,2 à...
  • Página 422 Cuisiner intelligemment 3. Gril Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau Filet de poisson grillé 0,3 à 0,6 Grille du four / 4 / 1 Plaque à pâtisserie Steak fin 0,3 à 0,6 Grille du four / 4 / 1 Plaque à...
  • Página 423 4. Rôtissage Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau 0,4 à 0,8 Grille du four / 2 / 1 Poisson entier Plaque à pâtisserie 1,0 à 1,1 Grille du four / 2 / 1 Poulet entier 1,2 à 1,3 Plaque à...
  • Página 424 Cuisiner intelligemment Dégivrage auto ATTENTION • Après avoir décongelé la viande (en particulier la volaille), faites tourner le four à vide Temps de pendant environ 10 minutes en mode Convection (200 °C) pour tuer les bactéries dans la Aliment Poids (kg) Niveau repos (min) partie intérieure.
  • Página 425 Cuisson manuelle Aliment Temps (min) Accessoire (niveau) Brioches surgelées 25 à 30 Plaque de cuisson à la vapeur, perforée (2) Mode de cuisson à la vapeur assistée Riz blanc (basmati ou 30 à 35 Plaque de cuisson à la vapeur, perforée (2) Cuisson vapeur pandan) Utilisez les réglages et temps indiqués dans ce tableau comme consignes pour la cuisson à...
  • Página 426 Cuisiner intelligemment Cuisson à la vapeur sur deux niveaux Convection vapeur / Chaleur vapeur par le haut + Convection / Chaleur vapeur par le bas + Convection Utilisez les réglages et temps indiqués dans ce tableau comme consignes pour la cuisson à la Utilisez les réglages et temps indiqués dans ce tableau comme consignes pour la cuisson vapeur.
  • Página 427 Guide du mode Convection Chaleur supérieure + Convection Utilisez les températures et temps indiqués dans ce tableau comme consignes pour le rôtissage. Convection Nous vous recommandons de préchauffer le four avec le mode Chaleur supérieure + Convection. Utilisez les températures et temps indiqués dans ce tableau comme consignes pour la cuisson Placez la viande sur la grille du four, suivez les recommandations quant au niveau où...
  • Página 428 Cuisiner intelligemment Chaleur inférieure + Convection Gril ventilation Utilisez les températures et temps indiqués dans ce tableau comme consignes pour la cuisson Utilisez les températures et temps indiqués dans ce tableau comme consignes pour la cuisson au traditionnelle et le rôtissage. gril.
  • Página 429 Convection Éco Guide du mode Cuisson intense Ce mode utilise le système de chauffe optimisé, vous pouvez ainsi économiser de l’énergie durant Utilisez les températures et temps indiqués dans ce tableau comme consignes pour le rôtissage. la cuisson de vos plats. Les temps de cette catégorie sont suggérés sans préchauffage avant Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Intensif (haut + bas + Convection).
  • Página 430 Cuisiner intelligemment Friture à l’air Aliment Portion (g) Température (°C) Temps de cuisson (min) Niveau Utilisez les températures et durées indiquées dans ce tableau comme consignes pour la friture à Légumes l’air. Asperges, panées 100 à 300 15 à 20 Aucune préchauffe n’est nécessaire.
  • Página 431 Essais de plats 2. Gril Préchauffez le four vide pendant 5 minutes en utilisant la fonction Gril. Conformément à la norme EN 60350 Temps de Type Température Plat et remarques Niveau Mode de cuisson cuisson 1. Cuisson traditionnelle d’aliment (°C) (min) Les recommandations pour la cuisson traditionnelle sont valables pour un four préchauffé.
  • Página 432 Entretien Nettoyage Grilles latérales (modèles applicables uniquement) Nettoyez le four régulièrement pour éviter que des impuretés se forment sur ou à l’intérieur Soulevez l’avant de la grille pour la dégager du four. Prêtez également une attention particulière à la porte et aux joints de la porte (sur les du support.
  • Página 433 • Si vous rencontrez un problème avec les charnières, les joints et/ou la porte, prenez contact avec un technicien qualifié ou un centre de réparation Samsung local pour obtenir de l’assistance technique. •...
  • Página 434 Si le problème persiste, ou Le four s’arrête en cours L’utilisateur a ouvert la porte Après avoir retourné les aliments, si un code d’information continue à s’afficher à l’écran, contactez un centre de service Samsung de fonctionnement. pour retourner les aliments. sélectionnez Continuer, puis local.
  • Página 435 Problème Cause Action Problème Cause Action L’extérieur du four L’espace de ventilation est Des systèmes d’entrée/ Des étincelles Des récipients métalliques sont N’utilisez pas de récipients est trop chaud lors du insuffisant pour le four. d’évacuation sont présents à apparaissent durant la utilisés durant l’utilisation du métalliques.
  • Página 436 Dépannage Problème Cause Action Problème Cause Action Gril Four De la fumée s’échappe lors Lors du fonctionnement initial, Ceci n’est pas un Le four ne chauffe pas. La porte est ouverte Fermez la porte et réessayez. du fonctionnement. de la fumée peut s’échapper dysfonctionnement, et si vous De la fumée s’échappe lors Lors du fonctionnement initial,...
  • Página 437 Arrêtez le four puis réessayez. Débranchez le cordon d’alimentation pour laisser refroidir l’appareil, puis nettoyez Dysfonctionnement du clavier tactile. C-d0 le bouton. (Poussière, eau) Si le même problème apparaît de nouveau, contactez un centre de service Samsung local. Français 41...
  • Página 438 Caractéristiques techniques Annexe Fiche technique de l’appareil SAMSUNG s’efforce sans cesse d’améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d’emploi de cet appareil peuvent être modifiés sans préavis. SAMSUNG SAMSUNG Alimentation 230 V ~ 50 Hz Identification du modèle NQ5B7993A**...
  • Página 439 Lorsque c’est possible, faites cuire plusieurs aliments à la fois. REMARQUE Par la présente, Samsung déclare que cet appareil de type matériel radio est conforme à la Directive 2014/53/UE et aux exigences réglementaires pertinentes en vigueur au Royaume-Uni. L’intégralité du texte de la déclaration de conformité de l’UE et de la déclaration de conformité...
  • Página 440 Veuillez noter que la garantie Samsung n’inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l’appareil, corriger une installation non correcte ou effectuer des opérations de nettoyage ou d’entretien normaux. UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ? PAYS...