3
Girare la manopola di regolazione della lunghezza del punto 1 in senso antiorario (orario), ed allineare il numero
corrispondente alla lunghezza del punto desiderata al punto di riferimento.
(1) Affrancatura
1) Abbassare la leva di controllo del trasporto 2 .
2) Punti di affrancatura vengono realizzati finché la leva è tenuta abbassata.
3) Rilasciare la leva, e la macchina funzionerà nel normale senso di trasporto.
(2) Affrancatura manuale con un semplice tocco (PLC-1710-7, PLC-1760-7)
1) Premere l'interruttore di inversione facile 3 .
2) Punti di affrancatura vengono realizzati finché l'interruttore è tenuto premuto.
3) Rilasciare l'interruttore, e la macchina funzionerà nel normale senso di trasporto.
把送布调节盘 1 向左 ( 右 ) 转动 , 让调整标记对准希望的数字。
(1) 倒缝
1) 向下按下送布杆 2 。
2) 按下的期间可以倒缝。
3) 手离开后 , 又变为正常缝制
(2) 按键手动倒缝 (PLC-1710-7, PLC-1760-7)
1) 按倒缝开关 3 。
2) 按下的期间可以倒缝。
3) 手离开后 , 又变为正常缝制。
1
2
–
Gire el cuadrante de longitud de puntada 1 hacia
la izquierda (o derecha) de modo que el número
correspondiente a la longitud de puntada deseado se lleve
hasta el topo de modo que se llegue al punto demarcador.
(1) Pespunte de transporte inverso.
1) Presione la palanca 2 controladora de transporte
inverso.
2) Las puntadas de transporte inverso se hacen en tanto
que usted mantenga presionada la palanca.
3) Suelte el interruptor, y la máquina de coser operará en
la dirección de transporte normal.
(2) Pespunte de transporte inverso a simple tacto
manual (PLC-1710-7, PLC-1760-7)
1) Pulse el interruptor 3 a simple tacto.
2) Las puntadas de transporte inverso se hacen en tanto
que usted manenga presionada la palanca.
3) Deje libre el interruptor, y la máquina operará en la
dirección de tansporte normal.
40
–