Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

IT
GB
FR
DE
ES
CZ
HR
KOMPRESORI S MOTOROM S UNUTRAŠNJIM SAGORIJEVANJEM
OPĆA PRAVILA ZA INSTALACIJU, KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE
GR
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
PL
OGÓLNE NORMY ODNOŚNIE INSTALOWANIA, OBSŁUGI, KONSERWACJI
RO
NORME GENERALE PRIVIND INSTALAREA, UTILIZAREA ȘI ÎNTREȚINEREA
SK
VŠEOBECNÉ NORMY PRE INŠTALÁCIU, POUŽÍVANIE, ÚDRŽBU
SL
KOMPRESORJI Z MOTORJEM Z NOTRANJIM ZGOREVANJEM
SPLOŠNA PRAVILA ZA NAMESTITEV, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
HU
ÁLTALÁNOS BESZERELÉSI, HASZNÁLATI, KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK
BG
ОБЩИ НОРМИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ, УПОТРЕБА , ПОДДРЪЖКА
COMPRESSORI CON MOTORE A SCOPPIO
PETROL ENGINE COMPRESSORS
COMPRESSEUR AVEC MOTEUR A' ESSENCE
KOMPRESSOREN MIT EXPLOSIONMOTOR
COMPRESORES CON MOTOR DE EXPLOSION
KOMPRESORY SE SPALOVACÍM MOTOREM
VŠEOBECNÉ PŘEDPISY PRO INSTALACI, POUŽITÍ, ÚDRŽBU
ΣΥΜΠΙΕΣΤΕΣ ΜΕ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΚΑΥΣΕΩΣ
SPRĘŻARKI Z SILNIKIEM Z ZAPŁONEM ISKROWYM
COMPRESORES CON MOTOR DE EXPLOSION
KOMPRESORY SO SPAĽOVACÍM MOTOROM
ROBBANÓMOTOROS KOMPRESSZOROK
КОМПРЕСОРИ С МОТОР С ВЪТРЕШНО ГОРЕНЕ
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fiac S1320

  • Página 1 COMPRESSORI CON MOTORE A SCOPPIO PETROL ENGINE COMPRESSORS COMPRESSEUR AVEC MOTEUR A’ ESSENCE KOMPRESSOREN MIT EXPLOSIONMOTOR COMPRESORES CON MOTOR DE EXPLOSION KOMPRESORY SE SPALOVACÍM MOTOREM VŠEOBECNÉ PŘEDPISY PRO INSTALACI, POUŽITÍ, ÚDRŽBU KOMPRESORI S MOTOROM S UNUTRAŠNJIM SAGORIJEVANJEM OPĆA PRAVILA ZA INSTALACIJU, KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE ΣΥΜΠΙΕΣΤΕΣ...
  • Página 2 MOTOCOMPRESSORI ENGINE DRIVEN COMPRESSORS MOTOCOMPRESSEUR BENZINE-KOMPRESSOR MOTOCOMPRESOR MOTOKOMPRESORY MOTORSKI KOMPRESORI ΣΥΜΠΙΕΣΤΕΣ ΜΕ ΚΙΝΗΤΗΡΑ MOTOSPRĘŻARKI MOTOCOMPRESOARE MOTOROVÉ KOMPRESORY MOTORNI KOMPRESORJI MOTOROSKOMPRESSZOROK МОТОКОМПРЕСОРИ...
  • Página 3 LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni. READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS Avant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d'instructions.
  • Página 4 ________________________________________________________________________________ RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che potrebbero raggiungere temperature elevate. RISK OF HIGH TEMPERATURES Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures. RISQUE DE TEMPERATURES ELEVEES Attention : certaines parties du compresseur peuvent atteindre des températures élevées. GEFÄHRDUNG DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN Vorsicht! Im Kompressor befinden sich einige Teile, die sich stark erhitzen können.
  • Página 7 14 RIDUTTORE DI PRESSURE REDUCTEUR DE DRUCKMINDERER REDUCTOR DE PRESSIONE REDUCER PRESSION PRESIÓN 15 MOTORE A SCOPPIO PETROL ENGINE EXPLOSIONMOTOR MOTEUR A ESSENCE MOTOR DE GASOLINA 16 GOMMINO RUBBER FOOT GUMMIFUSS PIED EN CAOUTCHOUC PIE DE GOMA 17 MANOMETRO PRESSURE GAUGE MANOMETRE MANOMETER MANÓMETRO...
  • Página 8 ΜΕΙΩΤΗΡΑΣ ΠΙΕΣΕΩΣ REDUKTOR CIŚNIENIA REDUCTOR DE 14 REDUKTOR TLAKU REDUKTOR TLAKA PRESIUNE ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ SILNIK Z ZAPŁONEM 15 SPALOVACÍ MOTOR MOTOR S MOTOR CU ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΚΑΥΣΕΩΣ UNUTRAŠNJIM ISKROWYM EXPLOZIE SAGORIJEVANJEM 16 PRYŽOVÉ TĚSNĚN ΛΑΣΤΙΧΑΚΙ UVODNIK GUMKA/ RUBBER PICIOR DE FOOT CAUCIUC ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ...
  • Página 9 durante il funzionamento. Non usare il compressore in INFORMAZIONI IMPORTANTI situazioni dove si possono trovare vernici, benzine, sostanze chimiche, adesivi e ogni altro materiale combustibile o Leggere attentamente tutte le istruzioni di funzionamento, i esplosivo. consigli per la sicurezza e le avvertenze del manuale 7.
  • Página 10 15. VERIFICARE OGNI VITE, BULLONE Seguire tutte le istruzioni di rifornimento sul manuale di COPERCHIO SIANO SOLIDAMENTE FISSATI. istruzioni. Il carburante è estremamente infiammabile e il Verificare che ogni vite, bullone e targhetta siano vapore del carburante potrebbe esplodere. Non introdurre solidamente fissati.
  • Página 11 - dove le temperature dell’aria scendono sotto 0°C o superano azionare mai il motore in un garage chiuso o in un piccolo locale. 35°C. - dove aria o acqua estremamente sporca potrebbe essere Accertarsi che il livello di olio nella pompa sia sufficiente. Se il - attirata nel compressore.
  • Página 12 REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DI LAVORO Non è necessario utilizzare sempre la massima pressione di ATTENZIONE lavoro, anzi il più delle volte l’utensile pneumatico utilizzato ha - Evitare assolutamente di svitare qualsiasi connessione con il serbatoio in pressione, accertarsi sempre che il serbatoio sia bisogno di meno pressione.
  • Página 13 Per quanto riguarda il motore, seguire le istruzione riportate sul manuale del motore. Ogni 2 anni un tecnico autorizzato dovrebbe controllare la valvola di ritegno, da evitarne il contatto con agenti atmosferici. Per tutto il S1320-S100/240- periodo che il compressore rimane inattivo dopo essere stato S200/400-...
  • Página 14 ventilated. Operate this compressor at a stable place all IMPORTANT INFORMATION the time. Risk of fire or explosion. Do not carry and operate the compressor or any other electrical device near the Read and understand all of the operating instructions, safety spray area.
  • Página 15 Solvents such as thinner, benzine, carbon tetrachloride, unexpected injury may result. If you drop this compressor or bump it against any objects, air tank or any component and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents. Wipe plastic parts with a parts can cause serious deformation, damage, severe soft cloth lightly GB dampened with soapy water and dry scratches and breakdown on this compressor.
  • Página 16 - Use of clean, fresh, lead free gasoline should be used. Do b. When the toggle (T) is in the upright position, all air from not use gasoline containing methanol or alcohol. this compressor is vented through the discharge muffler - Check the engine oil level before starting (See engine (fig.5).
  • Página 17 Air losses - Do not use the compressor as a blunt object toward things or These can be caused by poor tightness of a union – check all animals, to avoid serious damage. unions, wetting them with soapy water. - When you have finished using the compressor,always switch it off.
  • Página 18 S1320-S100/240- S200/400- Compressors S300/550-S1520- S16-S20-S24-S33 models AGRI – PPC 90 - PPC 130 Maximum working 12 bar 12 bar pressure Maximum 10 bar 11 bar utilization pressure For the European market, the compressor tanks are manufactured to meet Directive CE87/404 For the European market, the compressors are manufactured to meet Directive CE98/37.
  • Página 19 d’allumage. Conservez les matériels inflammables dans un INFORMATIONS IMPORTANTES lieu sûr et éloigné du compresseur. 6. MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, Une aire de travail encombrée augemente les risque les consignes de sécurité et les mises en garde contenues d’accident.
  • Página 20 Ne jamais utiliser le compresseur pour des utilisations régulateur ne doit jamais dépasser la valeur de la pression nominale maximale. autres que celles spécifiées dans le manuel. 15. VÉRIFIER QUE CHAQUE VIS, BOULON ET 25. LA VANNE DE SECURITE DOIT FONCTIONNER COUVERCLE EST SOLIDEMENT VISSÉ...
  • Página 21 maximale de 1,6 bar (24 psi). Positionner le compresseur sur ce compresseur et éloignez-le de fuite. Evitez toute source une surface plane ou avec une inclinaison maximale de 10°, d’ignition tant l’essence dans un lieu bien ventilé, à l’abri des agents atmosphériques écoulée ne s’est pas évaporée.
  • Página 22 b. Lorsque le commutateur (T) est en position verticale, tout d’utilisation. La condensation évacuée l’air sort du compresseur par le silencieux d’évacuation contient l’humidité présente dans l’air, (fig.5). Ce système offre une fonction de démarrage simple. des particules abrasives, de la rouille, Pour un fonctionnement normal le commutateur (T) se etc.
  • Página 23 l’air propre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et l’ouverture de ventilation doit toujours être dégagée. ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Ne nettoyez jamais l’élément de filtrage avec un liquide ou un AVERTISSEMENT: Evacuez l’air comprimé du réservoir ermine inflammable. d’air avant d’effectuer...
  • Página 24 RACCORDEMENTS PNEUMATIQUES S1320-S100/240- Utiliser toujours des tuyaux pneumatiques pour air comprimé S200/400- Compresseurs S16-S20- ayant des caractéristiques de pression maximum adaptées à S300/550-S1520- modéle S24-S33 celle du compresseur. AGRI – PPC 90 – Ne pas essayer de réparer le tuyau lorsqu’il est défectueux.
  • Página 25 Geräten Holz- oder Brennöfen, Wasserkochern, WICHTIGE INFORMATIONEN Durchlauferhitzern u.ä., die mit einer Zündflamme oder einer Zündungsvorrichtung ausgestattet sind lagern. Alle Anweisungen Funktionsweise, Kompressor nicht in der Nähe von entzündbaren Materialien Sicherheitsbestimmungen und Hinweisen des vorliegenden aufbewahren. Bedienungshandbuches aufmerksam lesen. Die Mehrzahl der 6.
  • Página 26 weiteren Bauteile kontrollieren, die für den normalen 23. DAS KONDENSWASSER AUS DEM LUFTKESSEL ABLASSEN. Betrieb wichtig sind. Alle beschädigten Bauteile müssen vom Kundendienst repariert oder ersetzt oder, wie im Explosionsgefahr. Im Inneren des Luftkessels sammelt Bedienungshandbuch beschrieben, ausgewechselt sich Kondenswasser an. Wird dieses nicht regelmäßig abgelassen, dann verrostet der Luftkessel und ist eventuell werden.
  • Página 27 Bei den Reparaturen ausschließlich Originalersatzteile Vor der Inbetriebnahme des Geräts den Ölstand prüfen (siehe Handbuch für den Motor). verwenden, die mit den ersetzten Bauteilen identisch sind. Die Reparaturen dürfen ausschließlich durch die Den Treibstofftank laut den Anleitungen im Handbuch für Kundendienststellen vorgenommen werden.
  • Página 28 überprüfen. Auslaufdruck Kompressor darf nie den zulässigen Umgebungstemperatur 10~50 -30~50 Nominalhöchstdruck (°C) (°C) (°C) angeschlossenen Werkzeuge und Geräte überschreiten. SAE 15W 40 SAE5W50 für den Synthetisches Öl für Öl ohne Reinigungsmittel Abschalten Sommerbetrie den Sommer- und Winterbetrieb a. Zum Abschalten des Kompressors den Schalter am Motor auf “OFF”...
  • Página 29 - Entflammbare Gegenstände aus dem Arbeitsbereich des WARTUNG Kompressors fernhalten. - Den Druckluftstrahl nie auf Personen oder Tiere richten. ACHTUNG: allen Reinigungs- bzw. - Den Kompressor nicht transportieren, wenn der Kessel unter Wartungsvorgängen die Druckluft aus dem Druck steht. Luftkessel ablassen. Den Kompressor vor - Beachten, dass einige Bauteile des Kompressors wie der Beginn der Wartungsarbeiten abkühlen Kopf und die Auslassleitung hohe Temperaturen erreichen...
  • Página 30 S1320-S100/240- S200/400-S300/550- Modelle S16-S20-S24-S33 S1520-AGRI – PPC 90 - PPC 130 Betriebs 12 bar 12 bar höchstdruck Nutzhöchst 12 bar 11 bar druck Für den europäischen Markt werden die Kessel der Kompressoren gemäß EU-Richtlinie 87/404 gefertigt. Für den europäischen Markt werden die Kompressoren gemäß EU- Richtlinie 98/37 gefertigt.
  • Página 31 encendido. Conservar los materiales inflamables en un INFORMACION IMPORTANTE lugar ista, lejos del compresor. 6. ZONA DE TRABAJO Leer atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, Mantenga la zona de trabajo limpia y eventualmente libere los consejos para la seguridad y las advertencias del manual la misma de herramientas no necesarias.
  • Página 32 NO UTILICE EL COMPRESOR SI EL PRESOSTATO Nota: el mod. PPC 90 se equipa por otra parte de vacía ESTA DEFECTUOSO. automatica de condensa. 13. NO USAR NUNCA COMPRESOR PARA 24. VERIFICAR QUE LA PRESIÓN DE SALIDA DEL APLICACIONES DIFERENTES A LAS ESPECIFICADAS. COMPRESOR ESTÉ...
  • Página 33 PIEZAS DE REPUESTO - Controlar el nivel de aceite del motor antes de la puesta en En caso de reparaciones, utilizar únicamente piezas de funcionamiento (consultar el manual del motor). repuesto originales idénticas a las piezas sustituidas. - Llenar el depósito de carburante ateniéndose a las Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por un instrucciones proporcionadas en el manual del motor.
  • Página 34 punto intermedio entre la muesca de máximo y la de b. Abrir gradualmente el grifo de vaciado, purgar y eliminar todo el aire que se encuentra dentro del depósito para mínimo de la mirilla del nivel de aceite, siguiendo las indicaciones suministradas en el DIAGRAMA DEL TIPO prevenir corrosiones internas en el depósito (fig.
  • Página 35 - No colocar objetos y sus manos dentro de la rejilla de d. Esperar que el compresor se enfríe antes de comenzar a protección para prevenir daños físicos y al compresor. realizar el istanzia to. - No utilizar el compresor como objeto contundente hacia personas, cosas o animales para evitar daños graves.
  • Página 36 S1320-S100/240- Motocompresores S200/400-S300/550- S16-S20-S24- serie S1520-AGRI – PPC 90 – PPC 130 Presión máxima de 12 bar 12 bar trabajo Presión máxima de 10 bar 11 bar funcionamiento NOTA: Para el istanz europeo los depósitos de los compresores están fabricados según la Directriz CE87/404.
  • Página 37 28. ÚVAHY O PRACOVNÍM PROSTŘEDÍ. Nevystavujte kompresor dešti. Nepoužívejte kompresor na DŮLEŽITÉ INFORMACE vlhkých nebo mokrých místech. Udržujte pracovní oblast dobře osvětlenou a dobře větranou. Spouštějte kompresor Pozorně přečtěte všechny instrukce fungování, stabilní poloze. Riziko plamenů nebo výbuchu. bezpečnostní doporučení a upozornění návodu k použití. Nepoužívejte kompresor, pokud je blízkosti oblasti proudu Většina nehod...
  • Página 38 38. NEČISTĚTE PLASTOVÉ ČÁSTI ŘEDIDLY kompresor spadne nebo s ním narazíte do jakéhokoli Rozpouštědla jako ředidla, nafta nebo jiné látky, které předmětu, nádrž nebo všechny ostatní prvky se mohou poškodit plastové části, deformovat a způsobit vážné škody, škrábance a obsahují alkohol mohou praskliny.
  • Página 39 Pozorně si přečtěte návod motoru, který doprovází tento h. Ujistěte se, že všechna ochranná zařízení a kryty jsou namontovány a pevně utaženy. návod kompresoru, pro správný postup údržby start-up motoru. Přečtete bezpečnostní etikety umístěné FUNGOVÁNÍ kompresoru. 85 oktanů je palivo doporučované pro použití tohoto Spuštění...
  • Página 40 NASTAVENÍ PRACOVNÍHO TLAKU Není nutné používat vždy maximální pracovní tlak, naopak POZOR častěji používaný pneumatický nástroj vyžaduje nižší tlak. V - Absolutně se vyvarujte vyšroubování jakéhokoli spojení s kompresorech vybavených reduktorem tlaku je nutné dobře natlakovanou nádrží, vždy se ujistěte, že nádrž je prázdná. - Je absolutně...
  • Página 41 TABULKA ÚDRŽBY Po kolika Každých 200 Denně Týdně Měsíčně POSTUP použití hodin Kontrola hladiny oleje Kontrola ztrát oleje Kondenzát v nádrži Kontrola krytů/ uzávěrů Kontrola vibrací/neobvyklých zvuků Kontrola ztrát vzduchu Vnější čištění kompresoru Kontrola vzduchového filtru Kontrola bezpečnostního ventilu Kontrola vypnutí řemene Výměna olejového čerpadla Výměna vzduchového filtru Olej čerpadla musí...
  • Página 42 S1320-S100/240- S200/400- S300/550-S1520- Modely S16-S20-S24-S33 – AGRI PPC 90 – PPC 130 Maximální 12 bar 12 bar pracovní tlak Maximální tlak 10 bar 11 bar použití Pro evropský trh jsou nádrže kompresorů konstruovány dle Směrnice CE87/404 Pro evropský trh jsou nádrže kompresorů konstruovány v souladu se Směrnicí...
  • Página 43 prisutan električni uređaj. koristite kompresor VAŽNE INFORMACIJE prisutnosti zapaljivih tekućina i plinova. Ograničenje zraka ili rešetkama će Pažljivo pročitajte sve upute o radu, sigurnosne savjete i postojanje prepreka ventilacijskim upozorenja u uputama za uporabu. Većina nesreća uz uzrokovati pregrijavanje motora i izazvati požar. Nikada ne stavljajte predmete nasuprot ili iznad kompresora.
  • Página 44 tijekom transporta s posljedičnim opasnostima od ozljeda. Korištenje neoriginalnih rezervnih dijelova poništava Prije transporta ovog kompresora isključite prekidač jamstvo i uzrokuje kvar kompresora. Originalni rezervni dijelovi su dostupni kod ovlaštenih distributera. motora i ispraznite kondenzat unutar spremnika zraka. 61. NE MIJENJAJTE KOMPRESOR Budite oprezni, pazite da nema prepreka, zapaljivih Ne mijenjajte kompresor.
  • Página 45 spremniku zraka dostigne maksimalno opterećenje i Napunite spremnik za gorivo prema uputama za ručni ponovno ga pokreće. motor. Ako primijetite bilo koju neuobičajenu buku PAŽNJA! PAŽNJA! Slijedite sve upute o opskrbljivanju unutar ili vibracije, odmah zaustavite kompresor. priručnika s uputama. Benzin je izuzetno zapaljiv i para benzina može eksplodirati.
  • Página 46 - Ne odvrćite bilo kakve veze dok je spremnik pod pritiskom, REGULIRANJE RADNOG TLAKA Nije uvijek potrebno koristiti maksimalni radni tlak, dapače uvijek budite sigurni da se spremnik ispraznio. većinu vremena korišteni pneumatski alat treba manji pritisak. - Zabranjeno je stvarati provrte, varove ili namjerno deformirati Kod kompresora opremljenih reduktorom tlaka potrebno je spremnik komprimiranog zraka.
  • Página 47 Što se tiče motora, slijedite upute navedene u priručniku motora. Svake 2 godine ovlašteni tehničar treba provjeriti nepovratni ventil, Za cijelo razdoblje neaktivnosti kompresora prije raspakiranja S1320-S100/240- potrebno ga je skladištiti na suhom mjestu pri temperaturi S200/400- između + 5 °C i + 45 °C i u takvom položaju da se izbjegne...
  • Página 48 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ενεργοποίησής του. Αδειάστε τον αέρα από τη δεξαμενή πριν την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας, βλ. συντήρηση, έλεγχο ή καθαρισμό. Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες λειτουργίας, τις 23. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΣΩΣΤΑ ΤΟΝ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ. συμβουλές ασφαλείας και τις προειδοποιήσεις που Ο συμπιεστής, όταν δεν χρησιμοποιείται, θα πρέπει περιέχονται...
  • Página 49 Ακολουθείτε τις οδηγίες λίπανσης (δεν ισχύει για τα σοβαρών ατυχημάτων σε άτομα που δεν διαθέτουν μοντέλα oilless). την απαραίτητη τεχνική κατάρτηση έτσι ώστε να 74. ΠΡΟΣΟΧΗ υλοποιήσουν τις απαραίτητες τροποποιήσεις. 83. ΣΒΗΣΤΕ ΤΟΝ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΟΤΑΝ ΑΥΤΟΣ ΔΕΝ Προσοχή πως ενεργείτε. Να είστε συνετοί. Μην χρησιμοποιείτε...
  • Página 50 Στεγνώστε τον συμπιεστή και μετακινήστε τον και μία ικανοποιητική ψύξη είναι σημαντικό το σύστημα μακριά από την κηλίδα. Αποφύγετε, στη συνέχεια, προστασίας του ιμάντα -βλ. συμπιεστή= να απέχει 100 τη δημιουργία φλόγας έως ότου αυτός στεγνώσει. cm (εκατ.) από οποιονδήποτε τοίχο (εικ. 2). Γεμίστε...
  • Página 51 ότου αυτός στεγνώσει. Γεμίστε o. Ενεργοποιήστε τον κινητήρα στο (ανατρέξτε περίπου το ¼ της δεξαμενής, έτσι εγχειρίδιο κινητήρα που επισυνάπτεται). ώστε το καύσιμο να μπορεί να p. Μετά από 1-2 λεπτά λειτουργίας, τοποθετήστε εκ διαχυθεί. Κρατήστε το καύσιμο μακριά νέου τον διακόπτη-μετατροπέα (T) στην αρχική του από...
  • Página 52 ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΙΕΣΕΩΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ομάδα κεφαλή/κύλινδρος /αγωγός Δεν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιείτε πάντα τη καυσίμου, μπορεί να αναπτύξει υψηλές μέγιστη τιμή πιέσεως εργασίας. Το αντίθετο. Πράγματι, θερμοκρασίες. Επομένως, να είστε προσεχτικοί τις περισσότερες φορές το μηχάνημα πεπιεσμένου όταν βρίσκεται κοντά στα εν λόγω σημεία, τα αέρα...
  • Página 53 l. Προστατεύστε τη μύτη και το στόμα n. Αποσυνδέστε το καλώδιο από την πρίζα παροχής χρησιμοποιώντας κατάλληλη μάσκα. (εικ. 14) ηλ. ρεύματος. - Μην τοποθετείτε αντικείμενα ή τα άκρα του σώματός o. Ανοίητε τους απαγωγούς-βύσματα εκκενώσεως. σας στο εσωτερικό των σχαρών προστασίας για την p.
  • Página 54 στις μέγιστες τιμές πιέσεως του συμπιεστή. Μην S1320- προσπαθείτε να επιδιορθώσετε ελαττωματικούς S100/240- σωλήνες. S200/400- S16-S20-S24- Μοντέλα S300/550- ΔΙΑΤΗΡΟΥΜΕ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ S1520-AGRI – ΧΩΡΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝ ΚΑΤΙ ΤΕΤΟΙΟ ΕΙΝΑΙ PPC 90 – PPC ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ Μέγιστη πίεση 12 bar 12 bar εργασίας...
  • Página 55 Dbać o czystość obszaru roboczego i usuwać z niego nieużywane narzędzia. Dbać dobrą wentylację WAŻNE INFORMACJE pomieszczenia pracy. Nie używać sprężarki w obecności płynów łatwopalnych lub gazów. Sprężarka może iskrzyć Uważnie przeczytać instrukcje działania, zalecenia podczas pracy. Nie używać sprężarki w sytuacjach kiedy w bezpieczeństwa ostrzeżenia zawarte...
  • Página 56 Transportować sprężarkę w pozycji pochylonej, aby nie Podczas dolewania paliwa, postępować zgodnie spowodować wylania paliwa. instrukcjami zamieszczonymi w niniejszym podręczniku 99. SPRAWDZIĆ CZY WSZYSTKIE ŚRUBY, NAKRĘTKI I użytkownika. Paliwo jest wyjątkowo łatwopalne a jego POKRYWA SĄ DOBRZE ZAMOCOWANE. opary mogą wybuchać. Nie dolewać paliwa do zbiornika Sprawdzić...
  • Página 57 włączać sprężarki zamkniętym Nie ustawiać sprężarki w: UWAGA! - obszarach gdzie pojawiają się wycieki gazu lub paliwa. pomieszczeniu. Używać sprężarki tylko w obszarach gdzie stwierdzono obecność gazu przestronnych miejscach. Spaliny wydalane przez silnik zawierają tlenek łatwopalnych oparów. - w obszarach gdzie temperatura powietrza spada poniżej 0°C węgla, będący toksycznym, bezwonnym i lub przekracza niewidocznym...
  • Página 58 USTWAIENIE CIŚNIENIA ROBOCZEGO Sprężarki z gąsienicą pociągową (rys. 13) Nie ma obowiązku ciągłego używania maksymalnego ciśnienia - Może to wynikać z uszkodzenia zaworów F1 i F2 lub z roboczego, zresztą narzędzia pneumatyczne najczęściej uszczelki (D1 - D2) wymienić uszkodzony element. potrzebują...
  • Página 59 TABELA KONSERWACJI Po każdym Co 200 Co miesiąc PROCEDURA Codziennie Cotygodniowo użyciu godzin Kontrola poziomu oleju Kontrola wycieku oleju Kondensat w zbiorniku Oględziny osłon/pokryw Kontrola drgań/anormalnego hałasu Kontrola wycieków powietrza Czyszczenie zewnętrznej części sprężarki Oględziny filtra powietrza Kontrola zaworu bezpieczeństwa Kontrola naprężenia pasa Wymiana pompy olejowej Wymiana filtra powietrza...
  • Página 60 S1320-S100/240- S200/400- S300/550-S1520- Modele S16-S20-S24-S33 – AGRI PPC 90 – PPC 130 Maks. ciśnienie 12 bar 12 bar robocze Maks. ciśnienie 10 bar 11 bar użytkowe Na rynku europejskim zbiorniki sprężarek są zbudowane zgodnie z Dyrektywą CE87/404 Na rynku europejskim sprężarki są zbudowane zgodnie z Dyrektywą...
  • Página 61 bine aerisită. Nu utilizați compresorul dacă există lichide inflamabile sau gaze. Compresorul poate produce scântei în INFORMAȚII IMPORTANTE timpul funcționării. Nu utilizați compresorul dacă există vopsea, benzină, substanțe chimice, adezivi și orice alt Citiți atenție toate instrucțiunile funcționare, material combustibil sau exploziv. recomandările privind siguranța și avertizările din manualul de CONSIDERAȚII PRIVIND MEDIUL DE LUCRU.
  • Página 62 VERIFICAȚI DACĂ FIECARE ȘURUB, BOLȚ ȘI INTRODUCEȚI CARBURANTUL ÎN 120. 131. CAPAC SUNT FIXATE ÎN SIGURANȚĂ. CORESPUNZĂTOR. Verificați dacă fiecare șurub, bolț și placuță sunt fixate în Urmați toate instrucțiunile de alimentare din manualul de siguranță. Verificați periodic dacă acestea sunt bine instrucțiuni.
  • Página 63 35°C. motorul într-un garaj închis sau într-un - - unde aerul sau apa extrem de murdară ar putea fi spațiu mic. - atrasă în compresor. Asigurați-vă că nivelul uleiului din pompă este suficient. Dacă INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE nivelulul uleiului este scăzut, umpleți prin intermediul orificiului - Aveți grijă...
  • Página 64 - se poate datora spargerii supapelor F1 și F2 sau ruperii unei REGLAREA PRESIUNII DE LUCRU Nu este întotdeauna necesar să utilizați presiunea maximă de garnituri de etanșare (D1 - D2), înlocuiți piesa deteriorată lucru, de cele mai multe ori, instrumentul pneumatic utilizat are ATENȚIE nevoie de presiune mai mică.
  • Página 65 TABEL ÎNTREȚINERE: După fiecare O dată pe O dată la 200 PROCEDURĂ Zilnic Lunar săptămână utilizare de ore Verificare a nivelului de ulei Verificare a scurgerilor de ulei Condens în rezervor Control al protecțiilor/scuturilor de protecție Verificare a vibrațiilor/zgomotelor neobișnuite Verificare a pierderilor de aer Curățare exterioară...
  • Página 66 S1320-S100/240- S200/400- S300/550-S1520- Modele S16-S20-S24-S33 – AGRI PPC 90 – PPC 130 Presiune maximă 12 bari 12 bari de lucru Presiune maximă 10 bari 11 bari de utilizare Pentru piața europeană, rezervoarele compresoarelor sunt construite în conformitate cu Directiva CE87/404 Pentru piața europeană, compresoarele sunt construite în...
  • Página 67 POKYNY PRE PRACOVNÚ OBLASŤ 133. Kompresor nevystavujte dažďu. Kompresor nepoužívajte na DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE vlhkých či mokrých miestach. Pracovnú oblasť udržujte dostatočne osvetlenú a vetranú. Kompresor používajte v Starostlivo si prečítajte všetky pokyny pre prevádzku, stabilnej polohe. Riziko požiaru či výbuchu. Kompresor odporúčania pre bezpečnosť...
  • Página 68 V PRIEBEHU PREPRAVY NA KOMPRESOR NIČ jeho fungovanie alebo sa obráťte na najbližšiu asistenčnú 153. službu. NEPOKLADAJTE DÁVAJTE POZOR, PLASTOVÉ DIELY NIKDY NEČISTICE 143. NESPADOL. ROZPÚŠŤADLAMI Preprave tohto kompresora venujte maximálnu pozornosť. Rozpúšťadlá, ako sú riedidlá, nafta či iné látky, ktoré Predmet postavený...
  • Página 69 mohla spôsobiť požiar. Kompresor nikdy z. Vypustite kondenzát zo vzduchovej nádrže. Pomaly otvorte neumiestňujte do rizikovej oblasti. vypúšťací ventil a vodu tak vypustite. Po vypustení ho znovu riadne zatvorte. Informácie o správnom postupe údržby a spustenia „ “ aa. Skontrolujte, či je vypínač kompresora n polohe motora nájdete v návode k motoru, ktorý...
  • Página 70 REGULÁCIA PREVÁDZKOVÉHO TLAKU – - Príčinou môže byť prasknutie ventilov F1 F2 alebo Nie vždy je treba používať maximálny prevádzkový tlak. V – skutočnosti pneumatický nástroj zvyčajne vyžaduje nižší tlak. tesnenia (D1 D2). Opravu zaistíte výmenou poškodeného V prípade kompresorov dodávaných s reduktorom tlaku je dielu.
  • Página 71 TABUĽKA ÚDRŽBY Po každom Raz za Každých 200 Raz za týždeň POSTUP Denne použití mesiac hodín Kontrola hladiny oleja Kontrola únikov oleja Kondenzát v nádrži Kontrola ochranných prvkov/krytov Kontrola nezvyčajných vibrácií/hluku Kontrola únikov vzduchu Vonkajšie čistenie kompresora Kontrola vzduchového filtra Kontrola poistného ventilu Kontrola napnutia remeňa Výmena oleja v čerpadle...
  • Página 72 S1320-S100/240- S200/400- S300/550-S1520- Modely S16-S20-S24-S33 – AGRI PPC 90 – PPC 130 Max. prevádzkový 12 bar 12 bar tlak Max. tlak 10 bar 11 bar používania Pre európsky trh sú nádrže kompresorov vyrábané v súlade so smernicou 87/404/ES. Pre európsky trh sú kompresory vyrábané v súlade so smernicou 98/37/ES Úroveň...
  • Página 73 Kompresor ne sme biti izpostavljen dežju. Ne uporabljajte POMEMBNE INFORMACIJE kompresorja na vlažnih ali mokrih mestih. Območje dela mora biti dobro osvetljeno in prezračeno. Kompresor mora Pozorno preberite vsa navodila za delovanje, nasvete za varnost in opozorila v priročniku z navodili. Največ nesreč med biti ob zagonu v stabilnem položaju.
  • Página 74 NE ČISTITE PLASTIČNIH DELOV S TOPILI 164. 174. MED PREVOZOM NE ODLAGAJTE PREDMETOV Topila, kot so razredčila, dizelsko gorivo ali druge snovi, ki NA KOMPRESOR IN PAZITE, DA NE PADE. vsebujejo alkohol, lahko poškodujejo plastične dele, zato Pri prevozu tega kompresorja bodite kar najbolj pazljivi. jih ne drgnite s temi sredstvi.
  • Página 75 ff. Preverite, da so vse zaščite in pokrovi vgrajene in čvrsto Za pravilno vzdrževanje in prvi zagon motorja si oglejte navodila uporabo motor, priložena temu pritrjene. kompresorju. Preberite varnostne oznake, nameščene DELOVANJE kompresorju. Za uporabo s kompresorjem se priporoča 85-oktanski Zagon bencin.
  • Página 76 - Prepovedano je luknjati, variti ali namerno deformirati NASTAVITEV DELOVNEGA TLAKA Ni vedno potrebno uporabljati najvišjega delovnega tlaka, rezervoar za stisnjen zrak. - Ne izvajajte posegov na kompresorju, če ga niste pred tem ravno nasprotno, pogosto uporabljeno pnevmatsko orodje izklopili. potrebuje nižji tlak.
  • Página 77 TABELA VZDRŽEVALNIH DEL Po vsaki Enkrat Enkrat POSTOPEK Vsakodnevno Na 200 ur mesečno uporabi tedensko Kontrola nivoja olja Kontrola iztekanja olja Kondenzat v rezervoarju Pregled zaščit/ohišij Kontrola tresljajev/neobičajnega hrupa Kontrola izgub zraka Čiščenje zunanjosti kompresorja Pregled filtra za zrak Kontrola varnostnega ventila Kontrola napetosti jermena Menjava črpalke za olje Zamenjava filtra za zrak...
  • Página 78 S1320-S100/240- S200/400- Modeli S300/550-S1520- S16-S20-S24-S33 AGRI – PPC 90 – PPC 130 Maks. delovni tlak 12 bar 12 bar Maks. uporabni 10 bar 11 bar tlak Za evropsko tržišče so kompresorji izdelani v skladu z Direktivo 87/404/EGS. Za evropsko tržišče so kompresorji izdelani v skladu z Direktivo 98/37/EGS.
  • Página 79 jelenlétében. A kompresszor működése közben szikra keletkezhet. Ne használja a kompresszort festékek, benzin, FONTOS TUDNIVALÓK vegyszerek, ragasztószerek vagy egyéb, gyúlékony vagy robbanékony anyagok jelenlétében. Olvassa el figyelmesen az összes, a működésre vonatkozó 175. TUDNIVALÓK A MUNKATERÜLETRE utasítást, a biztonsági tanácsokat és tudnivalókat, amelyek VONATKOZÓLAG ebben a kézikönyvben találhatók.
  • Página 80 ELLENŐRIZZE A CSAVAROK, CSAVARANYÁK ÉS 183. Kövesse a használati kézikönyvben leírt, összes ellátási FEDELEK SZOROS RÖGZÍTETTSÉGÉT! utasítást. Az üzemanyag fokozottan gyúlékony és az ELLENŐRIZZE A CSAVAROK, CSAVARANYÁK ÉS üzemanyaggőz robbanásveszélyes. töltsön üzemanyagot a tartályba, ha a kompresszor működik vagy FEDELEK SZOROS RÖGZÍTETTSÉGÉT! Rendszeresen ellenőrizze szorosságukat.
  • Página 81 mérgező, szagtalan és láthatatlan. A gáz Ne helyezze a kompresszort olyan helyekre: - ahol gázszivárgás vagy üzemanyagszivárgás van. belélegzése betegséget okoz és akár - ahol gyúlékony gáz és gőz van. halálós kimenetelű balesetet. Ne lélegezze - ahol a levegő hőmérséklete kisebb mint 0°C vagy nagyobb be a kipuffogó...
  • Página 82 - A szelepek meghibásodása (F1 - F2) vagy egy tömítés A HASZNÁLATI NYOMÁS BESZABÁLYOZÁSA Nem szükséges mindig a maximális használati nyomást meghibásodása (D1 - okozhatja, cserélje ki a használni, hanem leginkább a pneumatikus eszköz kevesebb megrongálódott részt. nyomást igényel. Reduktorral ellátott kompresszorok esetén FIGYELEM! megfelelő...
  • Página 83 KARBANTARTÁSI MŰVELETEK TÁBLÁZATA Minden 200 óra ELJÁRÁS használat Naponta Hetente Havonta használat után után Olajszintellenőrzés Olajvesztességellenőrzés Tartályban a kondenz Védők/borítások ellenőrzése Szokatlan rezgések/zaj ellenőrzés Levegővesztessé-gellenőrzés Kompresszor külső tisztítás Levegőszűrő ellenőrzés Biztonsági szelep ellenőrzés Szíjfeszesség ellenőrzés Olajpumpa csere Levegő szűrő csere A pumpaolajat cserélje ki az első...
  • Página 84 S1320-S100/240- S200/400- S300/550-S1520- Modellek S16-S20-S24-S33 – AGRI PPC 90 – PPC 130 Max. használati 12 bar 12 bar nyomás Max. használati 10 bar 11 bar nyomás Az európai piacra a kompresszorok tartályai a CE87/404 irányelvnek megfelelve készültek. Az európai piacra a kompresszorok a CE98/37. irányelvnek megfelelve készültek.
  • Página 85 ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ Използвайте винаги очила или равностойни защити за очите. Не насочвайте сгъстения въздух към никаква част на тялото си или към такава на други лица. Използвайте винаги защитни слушалки за уши. Прочетете внимателно всички инструкции за 4. ИЗКЛЮЧЕТЕ МОТОРА. функциониране, съветите...
  • Página 86 необходимо шапки, които покриват косата. Оригиналните резервни части са налични при оторизираните дистрибутори. 10. ПОДДЪРЖАЙТЕ ГРИЖЛИВО КОМПРЕСОРА НЕ ПРОМЕНЯЙТЕ КОМПРЕСОРА Следвайте инструкциите за смазване (не важи за устройствата неподлежащи на смазване). Не променяйте компресора. Консултирайте се с оторизиран център за техническо обслужване за 11.
  • Página 87 в близост до гориво и дръжте на разстояние от пламъци или искри. Не извършвайте зареждане на ИНСТАЛИРАНЕ закрито във вътрешността или в една не проветрива зона. Не препълвайте резервоара. Сипете бавно горивото в резервоара за да се избегне неговото След като сте отстранили компресора от опаковката (фиг. разсипване...
  • Página 88 масло. Ако нивото е прекалено ниско, добавете масло Напълнете резервоара на горивото, според през отвора за пълнене, така че маслото да достигне до инструкциите на ръководството на мотора. средата на индикатора. (за типа на маслото, виж таблицата по-горе). ВНИМАНИЕ! Следвайте всички...
  • Página 89 РЕГУЛИРАНЕ НА РАБОТНОТО НАЛЯГАНЕ КАК ДА СЕ ИЗВЪРШВА НАМЕСА ПРИ МАЛКИ АНОМАЛИИ Не е необходимо да се използва винаги максималното Изтичане на въздух през задържащ клапан работно налягане, напротив, в повечето случаи използваният пневматичен инструмент има нужда от по- Този проблем зависи от едно не перфектно уплътняване слабо...
  • Página 90 - Децата и животните трябва да се държат на разстояние Таблица за поддръжка: от зоната на функциониране на машината. - Ако използвате компресора за да боядисвате: Не работете в затворени помещения или в близост до открит пламък Уверете се, че помещението в което работите има подходящ...
  • Página 92 AGRI 75 Diesel S1320-S100/240- PPC 90 S200/400- S300/550-S1520- Модели S16-S20-S24-S33 – AGRI PPC 90 PPC 130 – PPC 130 Стойността на звуковото ниво може да се увеличи от 1 Максимално на10 dB(A) според помещението, в което се инсталира 12 bar 12 bar работно...
  • Página 93 Garanzia – Warranty – Garantie – Garantie - Garantia GARANZIA Il motocompressore è garantito per la durata di 12 mesi dalla data di acquisto. La Garanzia copre unicamente la sostituzione gratuita dei pezzi giudicati difettosi ad esclusione di parti di usura. Il cattivo uso del compressore o la sua manomissione fanno decadere automaticamente la Garanzia.
  • Página 94 ZÁRUKA – Jamstvo – Εγγύηση – Gwarancja - Garanție ZÁRUKA Moto kompresor je v záruce po dobu 12 měsíců od data koupě. Záruka kryje pouze bezplatnou výměnu kusů považovaných za defektních s vyloučením opotřebených částí. Špatné použití kompresoru nebo jeho poškození způsobují automatické ukončení záruky. Výdaje na dopravu a na pracovní sílu jsou taktéž...
  • Página 95 - Garanție ГАРАНЦИЯ Záruka – Garancija – Garancia – ZÁRUKA Na motorový kompresor sa poskytuje záruka na 12 mesiacov od dátumu nákupu. Záruka sa vzťahuje iba na bezplatnú výmenu dielov, ktoré budú označené za chybné s vylúčením dielov podliehajúcich opotrebovaniu. Nesprávne používanie kompresora alebo zásahy doň...