Página 1
Follow me Developed by Vitra in Switzerland Design: Antonio Citterio Bedienungsanleitung Operating instructions D‘utilisation Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso 2017-C, Art.-Nr. 710 259 91, Vitra AG, Klünenfeldstrasse 22, 4127 Birsfelden Switzerland...
Página 2
Inhalt Índice Grundlegender Sicherheitshinweis 7—7 Normativa básica de seguridad 8—8 20—30 20—30 Lieferzustand Estado del producto Vitra Service Servicio de Vitra Bestimmungsgemäßer Gebrauch 7—7 Uso conforme a lo previsto 8—8 Einstellung der Rollladenbremse zum Öffnen 31—34 Ajuste del freno de la persiana para abrir 31—34 Einstellung der Rollladenbremse zum Schließen 35—38...
Página 3
Innhold Sisukord Grunnleggende sikkerhetsinformasjon 10—10 Tähtis ohutusmärkus 11—11 20—30 20—30 Tilstand ved levering Tarneolek Vitra Service Vitra teenindus Forskriftsmessig bruk 10—10 Sihtotstarbeline kasutamine 11—11 Innstilling av sjalusibremsen for åpning 31—34 Ruloo asendifiksaatori avamine 31—34 Innstilling av sjalusibremsen for lukking 35—38 Ruloo asendifiksaatori sulgemine 35—38 Råd om vedlikehold...
Página 4
Saturs Conteúdo Pamata drošības norādījums 13—13 Indicação básica de segurança 14—14 20—30 20—30 Piegādes stāvoklis Estado do material fornecido Vitra serviss Assistência técnica da Vitra Pareiza lietošana 13—13 Utilização correcta 14—14 Žalūzijas bremzes noregulēšana atvēršanai 31—34 Ajuste do travão da persiana para abrir 31—34 Žalūzijas bremzes noregulēšana aizvēršanai 35—38...
Página 5
Obsah Tartalom Základné bezpečnostné upozornenie 16—16 Általános biztonsági megjegyzés 17—17 20—30 20—30 Stav pri dodaní Szállítási állapot Vitra Service Vitra szerviz Použitie s určeným účelom 16—16 Rendeltetésszerű használat 17—17 Nastavenie roletovej brzdy pre otváranie 31—34 A redőnyfék beállítása kinyitáshoz 31—34 Nastavenie roletovej brzdy pre zatváranie 35—38 A redőnyfék beállítása bezáráshoz...
Página 6
Sadržaj Osnovne sigurnosne napomene 19—19 20—30 Stanje isporuke Servisna služba tvrtke Vitra Namjenska uporaba 19—19 Otvaranje kočnice rolete 31—34 Zatvaranje kočnice rolete 35—38 Napomene o održavanju 40—43...
Página 7
Intended use Nutzen Sie Ihren Follow me unter Beach- Ensure a general duty of care when using your Follow me and use it only for the proper tung der allgemeinen Sorgfaltspflicht und bestimmungsgemäß nur als Container. Ihr intended use as a storage container. Your...
Página 8
à son emploi exclusivamente como módulo de almacenaje en prévu, c’est-à-dire uniquement en tant que conformidad con el uso previsto. Su Follow Me caisson de rangement. Votre Follow me est está concebido como mueble organizador para espacio de almacenaje. En caso de que no un meuble de rangement organisé.
Página 9
ƒSedi nazionali Vitra Correct gebruik Utilizzo conforme Gebruik uw Follow me in overeenstemming Utilizzare il Follow me nel rispetto del met de algemene zorgplicht en alleen voor dovere generale di diligenza e in het beoogde doel als container. Uw Follow conformità...
Página 10
Използвайте своето устройство Follow me forskriftsmessig kun som beholder. Din внимателно и по предназначение само като Follow me er utformet som контейнер. Вашето устройство Follow me е organiseringsmøbel for lagerrom.Ikke предназначено да играе роля на органайзер forskriftsmessig bruk kan medføre fare for за...
Página 11
üldkehtivaid rulleskab i overensstemmelse med ohutusjuhiseid järgides. Tooteseeria Follow me formålet. Follow me er konstrueret som et on välja töötatud kontoriruumidesse, pakkudes opbevaringsmøbel. Ved täiendavat panipaika. Mittesihipärase kasutuse ikke-formålsbestemt anvendelse er der fare korral esineb vigastusoht ja võib tekkida...
Página 12
τη γενική υποχρέωση επιμέλειας και μόνο varovaisuutta noudattaen ja σύμφωνα με τη χρήση για την οποία käyttötarkoituksen mukaisesti vain προορίζεται ως αρχειοθήκη. Το Follow me έχει säilytystilana. Follow me on suunniteltu σχεδιαστεί ως έπιπλο οργάνωσης για χώρο tuomaan järjestystä säilytystilaan.
Página 13
Naudokite „Follow me“ laikydamiesi izmantojiet to tikai kā konteineru. Follow bendrųjų saugos reikalavimų ir tik pagal me ir mēbele kārtības uzturēšanai lietu paskirtį – kaip konteinerį. „Follow me“ uzglabāšanas telpā. Nepareizi lietojot, sukurtas kaip biuro baldas sandėliavimui. var rasties ievainojumu gūšanas risks un Naudojant ne pagal paskirtį...
Página 14
ƒSpółki krajowe firmy Vitra Użycie zgodne z przeznaczeniem Utilização correcta Stosować kontener Follow me z Utilize o seu Follow me de acordo com as zachowaniem ogólnego wymogu należytej disposições gerais de cuidados definidos staranności i tylko zgodnie z przeznaczeniem. e apenas para armazenamento. O seu Kontener Follow me został...
Página 15
ändamålsenligt endast som container. precauţie şi în conformitate cu destinaţia Follow me är utformad för att vara en sa numai pe post de container. Produsul möbel för strukturering av förvarings- dumneavoastră Follow me este conceput utrymmen.Om man inte använder bordet...
Página 16
ƒNárodné spoločnosti Vitra Utilizare conform destinaţiei Namenska raba Svoj Follow me používajte len ako Pri uporabi vozička Follow me je treba upoštevati načela splošne skrbnosti in ga je kontajner podľa určeného použitia a pri dodržiavaní všeobecnej povinnej v skladu z namenom uporabe starostlivosti.
Página 17
ƒVitra yetkili satıcıları ƒVitra leányvállalat ƒVitra ülke şirketleri Rendeltetésszerű használat Kurallara uygun kullanım Follow me kerekes tárolóját az általános Follow me ürününüzü sadece genel megfelelő gondossággal és rendeltetési dikkat sorumluluğu çerçevesinde ve amacına uygun olarak sadece konteyner céllal, kizárólag tárolóként használja.
Página 18
ƒUmboðsaðilar Vitra Použití s určeným účelem Fyrirhuguð notkun Používejte Follow me s náležitou a Við notkun Follow me þarf að viðhafa svědomitou péčí v souladu s určeným almenna aðgæslu og hafa í huga að þetta účelem jen jako kancelářský kontejner.
Página 19
ƒPartner specijalizirane trgovine tvrtke Vitra ƒRegionalne podružnice tvrtke Vitra Namjenska uporaba Koristite svoj ormarić Follow me u skladu s općim preporukama za uporabu i top samo kao spremnik za odlaganje. Vaš ormarić Follow me projektiran je kao organizacijska jedinica za s premanje.
Página 23
Follow me. gevaar voor uitglijden. Ettevaatust, OPGELET! TÄHELEPANUG! Apparaten kunnen beschadigd worden. libisemisoht. Seadmete kahjustamise oht. Plaats of vervoer geen elektronische Ärge asetage elektroonikaseadmeid apparaten op uw Follow me. Follow me peale ja ärge kasutage seda elektroonikaseadmete transportimiseks.
Página 24
Aparatele pot suferi υποστούν ζημιά. Μην τοποθετείτε deteriorări. Nu aşezaţi sau transportaţi ηλεκτρονικές συσκευές επάνω στο niciun fel de aparate electronice pe Follow me. Ούτε και να τις μεταφέρετε produsul dumneavoastră Follow me. με αυτό. slīdēšanas risks! Var Halkrisk. Apparater UZMANĪBU!
Página 25
Sýnið varúð, hætta ATHUGIÐ! er á að renna til. Tæki gætu orðið fyrir skemmdum. Setjið ekki rafeindatæki ofan á Follow me skápinn né notið hann sem flutningatæki. Opasnost od POZOR! klizanja. Moguća su oštećenja uređaja. Na ormarić Follow me ne stavljajte nikakve elektroničke uređaje i ne...
Página 28
Après une utilisation prolongée de votre Etter lang tids bruk av Follow me kan det Follow me, il est possible que le volet roulant være at sjalusibremsen løsner. For å forsterke ne soit plus freiné...
Página 29
Ilgai naudojant „Follow me“ gali atsilaisvinti Po dlhšom používaní Follow me môže dôjsť k ritininiai stabdžiai. Norėdami sustiprinti ritininius uvoľneniu roletovej brzdy. Roletovú brzdu stabdžius galite įtempti guminę virvelę apačioje zosilníte napnutím gumeného lanka pod...
Página 30
Pro její utažení můžete dotáhnout gumové lanko pod dnem kontejneru a za přední zakončovací lištou. Eftir langvarandi notkun á Follow me getur læsingin á hjólunum losnað. Til að herða upp læsinguna á hjólunum er hægt að strekkja gúmmíreimina sem er neðan á...
Página 31
Einstellung der Rollladenbremse zum Öffnen Regolazione del freno della tapparella per l’apertura Setting the tambour brake for opening Innstilling av sjalusibremsen for åpning Настройка на спирачката на жалузите за отваряне Réglage du frein du volet roulant (ouverture) Ajuste del freno de la persiana para abrir Indstilling af rullejalousibremsen for åbning Instellen van de rollade-rem om te openen Ruloo asendifiksaatori avamine...
Página 32
Rulo-oven jarrun säätö avaamista varten Reglajul frânei roletei pentru deschidere Ρύθμιση του φρένου ρολού για το άνοιγμα Inställning av jalusibromsen för att öppna Žalūzijas bremzes noregulēšana atvēršanai Nastavenie roletovej brzdy pre otváranie Ritininių stabdžių atidarymo padėtis Nastavitev zavore roloja za odpiranje Ustawienie hamulca żaluzji do otwierania Panjur freninin açma için ayarlanması...
Página 33
A redőnyfék beállítása kinyitáshoz Nastavení brzdy rolety pro otvírání Stilling til að opna læsinguna á hjólunum Otvaranje kočnice rolete Laza beállítás Szoros beállítás Volné nastavení Pevné nastavení Læsingin laus Læsingin stíf Labavo postavljanje Snažno postavljanje...
Página 34
Einstellung der Rollladenbremse zum Öffnen Ustawienie hamulca żaluzji do otwierania Setting the tambour brake for opening Ajuste do travão da persiana para abrir Reglajul frânei roletei pentru deschidere Réglage du frein du volet roulant (ouverture) Ajuste del freno de la persiana para abrir Inställning av jalusibromsen för att öppna Instellen van de rollade-rem om te openen Nastavenie roletovej brzdy pre otváranie...
Página 35
Einstellung der Rollladenbremse zum Schließen Regolazione del freno della tapparella per la chiusura Setting the tambour brake for closing Innstilling av sjalusibremsen for lukking Настройка на спирачката на жалузите за затваряне Réglage du frein du volet roulant (fermeture) Ajuste del freno de la persiana para cerrar Indstilling af rullejalousibremsen for lukning Instellen van de rollade-rem om te sluiten Ruloo asendifiksaatori sulgemine...
Página 36
Rulo-oven jarrun säätö sulkemista varten Reglajul frânei roletei pentru închidere Ρύθμιση του φρένου ρολού για το κλείσιμο Inställning av jalusibromsen för att stänga Žalūzijas bremzes noregulēšana aizvēršanai Nastavenie roletovej brzdy pre zatváranie Ritininių stabdžių uždarymo padėtis Nastavitev zavore roloja za zapiranje Ustawienie hamulca żaluzji do zamykania Panjur freninin kapama için ayarlanması...
Página 37
A redőnyfék beállítása bezáráshoz Nastavení brzdy rolety pro zavírání Stilling til að loka læsingunni á hjólunum Zatvaranje kočnice rolete Laza beállítás Volné nastavení Læsingin laus Labavo postavljanje Szoros beállítás Pevné nastavení Læsingin stíf Snažno postavljanje...
Página 38
Einstellung der Rollladenbremse zum Schließen Ustawienie hamulca żaluzji do zamykania Setting the tambour brake for closing Ajuste do travão da persiana para fechar Reglajul frânei roletei pentru închidere Réglage du frein du volet roulant (fermeture) Ajuste del freno de la persiana para cerrar Inställning av jalusibromsen för att stänga Instellen van de rollade-rem om te sluiten Nastavenie roletovej brzdy pre zatváranie...
Página 40
Pflegehinweis Onderhoudsinstructie OPGELET! ACHTUNG! Die Oberflächen verschlei- De oppervlakken zijn gevoelig voor slijtage. Maak ze alleen ßen. Reinigen Sie nur mit einem feuchten Putzlappen und mildem Reinigungsmittel. schoon met een vochtige doek en mild reinigingsmiddel. Care instructions Consigli per la cura ATTENTION! Surfaces are subject to Le superfici sono...
Página 41
Plejeanvisninger Norādījumi par kopšanu OBS! Overfladerne kan UZMANĪBU! Virsmas nodilst. Tīriet blive slidt. Rengør overfladerne med tikai ar mīkstu lupatiņu un maigu tīrīšanas en fugtig rengøringsklud og et mildt līdzekli. rengøringsmiddel. Hooldusmärkus Priežiūros nuoroda TÄHELEPANUG! Pinnad võivad DĖMESIO! kriimustuda. Kasutage puhastamiseks ainult Paviršiai nusidėvi.
Página 42
Indicaţie de îngrijire Bakım uyarıları ATTENTION! Suprafeţele se uzează. DİKKAT! Yüzeyler aşınır. Sadece Curăţaţi-le numai cu o cârpă umedă şi cu nemli bir temizlik bezi ve yumuşak temizlik agent de curăţare cu acţiune blândă. maddesiyle temizleyiniz. Ápolási tanácsok Skötselanvisning OBSERVERA! FIGYELEM! Ytorna slits.
Página 43
Napomene o održavanju POZOR! Površine su sklone ha- banju. Čistite ih samo vlažnom krpom za čišćenje i blagim sredstvom za čišćenje. w w w. t u v. c o m ID0000052061...