Istruzioni di sicurezza
Instrucciones de seguridad
Instruções de segurança
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fi siche, sensoriali o mentali, o prive
di esperienza o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso
sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei
pericoli ad esso inerenti.
El aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años o por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o sin conocimien-
tos o experiencia, siempre que estén supervisadas
o que hayan recibido instrucciones sobre el uso se-
guro del aparato y sean conscientes de los peligros
que conlleva.
O aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos de idade e por pessoas com
limitações físicas, sensoriais e mentais ou que não
disponham dos conhecimentos e experiência
necessários, desde que estejam sob supervisão ou
se tiverem recebido instruções sobre a utilização
segura do aparelho e tiverem consciência dos
perigos a ele associados.
L'apparecchio dovrà essere installato dove l'uso
e il mantenimento è consentito solo a personale
formato.
El aparato deberá estar instalado de tal modo que
su uso y mantenimiento pueda ser llevado a cabo
únicamente por personal cualifi cado.
O aparelho deve ser instalado de forma a que a
sua utilização e manutenção só sejam possíveis
por pessoal devidamente qualifi cado.
I bambini devono essere sorvegliati affi nché non
giochino con l'apparecchio.
Es necesario mantener a los niños vigilados para
que no jueguen con la máquina.
As crianças têm de ser monitorizadas para não
brincarem com a máquina.
L'accesso all'area di servizio è consentito
unicamente a persone competenti e formate
sia sulla sicurezza che sull'igiene del prodotto.
Al área de servicio solo deberán tener acceso aquel-
las personas con los conocimientos necesarios sob-
re las adecuadas prácticas higiénicas y seguridad a
seguir.
Só pode ser permitido o acesso à área de
manutenção a pessoas com os conhecimentos
necessários sobre as práticas higiénicas e
segurança adequadas a seguir.
Non pulire la macchina con getti d'acqua.
No limpiar la máquina con chorros de agua.
Não limpar a máquina com jato de água.
La pulizia e la manutenzione, a cura
dell'utilizzatore,
non
effettuate da bambini senza sorveglianza.
La limpieza y mantenimiento a realizar por el
usuario no deberán ser realizadas por niños que
no estén vigilados.
A limpeza e manutenção realizadas pelo
utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Per la pulizia, la frequenza di pulizia e la
manutenzione consultare gli appositi capitoli di
questo manuale e dello specifi co manuale d'uso.
Para la limpieza, su frecuencia y el manteni-
miento remitimos a los capítulos de estas ins-
trucciones y al manual do utilizador.
Sobre a limpeza e sua frequência bem como
manutenção indicamos os capítulos destas
instruções e o manual de instrucciones.
Gli elementi d'imballaggio (sacchetti di plastica,
polistirolo espanso, chiodi, cartoni, ecc...) non
devono essere lasciati alla portata di bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo.
No deje ninguno de los elementos del embalaje
(bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos,
cartón, etc.) al alcance de los niños, ya que son po-
tenciales fuentes de peligro.
Não deixar os elementos da embalagem (sacos
de plástico, esferovite, pregos, cartões, etc.)
ao alcance de crianças, uma vez que estes
elementos constituem uma potencial fonte de
perigo.
In caso di congelamento dei liquidi all'interno
della macchina, lasciare la macchina in un luogo
con temperatura minima di 20 °C per almeno 1
ora prima di accenderla.
En caso de congelación de los líquidos que están
dentro de la máquina de café, deje la máquina en
un lugar con una temperatura mínima de 20 °C, por
lo menos 1 hora antes de conectarla.
Se o líquido congelar dentro da máquina, deixar a
máquina de café num local a uma temperatura
mínima de 20 °C durante pelo menos 1 hora antes
de a ligar.
Non ostruire e non coprire con un panno, ecc., le
griglie di aspirazione o di dispersione, lo scarico
della bacinella e lo scaldatazze.
No obstruya y no cubra con trapos, etc. las reji-
llas de aspiración y de dispersión, el drenaje de
la bandeja y la rejilla de tazas.
Não obstruir e não cobrir com panos, etc. as
grelhas de sucção e de dispersão, o escoamento
do tabuleiro de chávenas e a grelha.
devono
essere
5