Safety instructions
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
A water supply faucet and a non-return valve
must be fi tted, readily accessible, at the front
end (building side) of the water supply tube.
Vor dem Wasserzulauf-Schlauch muss ein Wasserhahn
und ein Rückfl ussverhinderer (bauseits) gut zugänglich
eingebaut sein.
Un robinet d'eau avec non-retour facilement
accessible doit être installé en amont du tuyau
d'amenée.
Water pressure must be between 0.1-0.6 MPa.
Der Wasserdruck muss zwischen 0.1-0.6MPa sein.
La pression de l'eau doit être entre 0.1-0.6 MPa.
Ambient temperature must be between 5-30°C.
Die Umgebungstemperatur muss zwischen 5 und
30 °C sein.
La température ambiante doit être entre 5-30°C.
The support surface shall be plane, dry, stable
and as high that the cupwarming surface is
more than 150 c m from the fl oor.
Die Aufl agefl äche muss eben, trocken, stabil und
so hoch sein, dass der Tassenwärmer mindestens
150 c m über dem Boden ist.
La surface de support doit être plane, sèche,
stable et suffi samment haute pour que le
chauff e-tasses soit au moins à 150 c m du sol.
The main tubes must be rinsed out before being
connected so that no dirt particles get into the
machine. Used gaskets and tubes for connection
to the water supply are not allowed.
Vor dem Anschliessen die Wasserleitung und
Schläuche durchspülen, damit keine Schmutzteil-
chen in die Maschine gelangen. Gebrauchte Dich-
tungen und Schläuche dürfen nicht an die Wasser-
versorgung angeschlossen werden.
Rincer la conduite d'eau et les tuyaux avant
d'eff ectuer le branchement pour éviter que des
impuretés ne parviennent à l'intérieur de la machine.
Il n'est pas consenti l'utilisation des tuyaux et joints
de raccord au réseaux hydrique déjà utilisés.
Before replacing components or approaching
parts that move in use, switch off the machine,
disconnect it from the mains and zero the pressure
in the boiler.
Vor dem Austausch von Komponenten oder der
Annäherung an Teile, die sich normalerweise bewe-
gen, schalten Sie die Maschine aus, trennen Sie sie
vom Netz und bringen Sie den Druck im Kessel auf
Null.
Avant de remplacer des composants ou d'approcher
des pièces qui se déplacent normalement, arrêtez la
machine, déconnectez-la du réseau et ramenez la
pression dans la chaudière à zéro.
8
Use only original spare parts in order to avoid
compromising the safety and proper functioning
of the machine.
Nur original Ersatzteile vom Hersteller verwenden,
um den störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange
d'origine afi n de ne pas compromettre la sécurité
et le bon fonctionnement de la machine.
In an emergency, such as fi re, unusual noise,
overheating,
etc.,
take
disconnect the power, close water tap contact the
customer service.
Im Notfall, z.B. Feuer, merkwürdige Geräusche oder
Überhitzung, sofort den Netzstecker ziehen, Wasser-
hahn schliessen und Kundendienst anfordern.
En cas de danger, par ex. feu, bruits étranges ou
surchauff e, débrancher immédiatement la machine
de l'alimentation électrique, fermer le robinet d'eau
et faire appel au service après-vente.
A qualifi ed electrician must make all electrical
connections.
Der Elektroanschluss muss von einem zugelassenen
Elektro-Installateur vorgenommen werden.
Le branchement de la machine au réseau
électrique doit être eff ectué par un électricien
qualifi é et agréé.
Before connecting the equipment, check if the
data on the machine nameplate corresponds to
your electrical power supply.
Vor dem Anschluss der Maschine überprüfen, ob die
auf dem Schild angegebenen Daten mit denen des
Installationsort übereinstimmen.
Avant de brancher l'appareil, vérifi er que les
caractéristiques la plaque signalétique de la machine
correspondent à celles du réseau électrique.
When in doubt, request a detailed diagram of
the supplied power from a qualifi ed electrician.
Im Zweifelsfall die elektrische Anlage von einem
Fachmann überprüfen lassen.
En cas de doute, se procurer un schéma électrique
détaillé auprès d'un électricien qualifi é.
A power switch (mains switch) or, for machines
having a power supply cord with plug, an
electrical socket must be placed near the
machine and readily accessible.
Ein elektrischer Schalter (Netzschalter) oder, für
Maschinen mit Stecker eine Steckdose, muss leicht
zugänglich in der Nähe der Maschine installiert sein.
L'interrupteur automatique diff érentiel ou, dans
le cas des machines doués de câble avec fi che,
la prise de courent doive être positionnée en
proximité de la machine; en position facilement
accessible.
immediate
action,