Descargar Imprimir esta página

LEGRAND WIREMOLD LNA-EVC1-48-SV1 Serie Instrucciones De Instalación página 9

Publicidad

WIRING
CÂBLAGE
CABLEADO
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. If it
should malfunction or break down,
grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This product
is equipped with a cord having an
equipment grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that
is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING – Improper connection of the
equipment-grounding conductor is able
to result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or serviceman
if you are in doubt as to whether the
product is properly grounded. Do not
modify the plug provided with the product
– if it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
CIRCUIT BREAKER INSTRUCTIONS
Use Double Pole, 240-Volt, 60-Amp
circuit breaker for default installation.
If a lower amperage breaker wiring is
required (<48A), then manual adjustment
of the amperage dial switch is required.
Turn the arrow of the dial switch to
the appropriate number based on the
amperage in the table.
The adjustment dial switch is located
inside the unit and requires opening of the
front cover.
Please contact customer support if
further details are required on amperage
adjustment.
CONSIGNE DE MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En
cas de dysfonctionnement ou de panne,
la mise à la terre procure un circuit de
résistance moindre pour le courant
électrique afin de réduire le risque
de décharge électrique. Ce produit
est équipé d'un cordon possédant
un conducteur de mise à la terre des
appareils et d'une prise de mise à la terre.
La prise doit être branchée dans une prise
de courant installée de manière adéquate
et mise à la terre conformément aux
normes et aux décrets locaux.
IAVERTISSEMENT - Une mauvaise
connexion du conducteur de mise à la
terre de l'équipement peut entraîner un
risque de choc électrique. Vérifiez auprès
d'un électricien ou d'un technicien qualifié
si vous n'êtes pas sûr que le produit soit
correctement mis à la terre. Ne modifiez
pas la fiche fournie avec le produit - si elle
ne rentre pas dans la prise, faites installer
une prise appropriée par un électricien
qualifié.
CONSIGNES RELATIVES AU COUPE-
CIRCUIT
Utilisez un coupe-circuit bipolaire de
240 volts, 60 amp, pour une installation
par défaut.
Si un câblage de coupe-circuit de plus
faible intensité est requis (< 48 A), il
convient d'effectuer un réglage manuel
du cadran d'intensité. Reportez-vous au
tableau du cadran d'intensité et tournez la
flèche du cadran sur le chiffre approprié.
Le cadran de réglage se situe à l'intérieur
de l'appareil et requiert l'ouverture du
cache avant.
Pour plus de détails sur le réglage de
l'intensité, veuillez contact le service
client.
9
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A
TIERRA
Este producto debe conectarse a tierra.
En caso de fallas de funcionamiento o
averías, la conexión a tierra proporciona
una ruta de menor resistencia para la
corriente eléctrica, con el fin de reducir
el riesgo de descarga eléctrica. Este
producto está equipado con un cable
que tiene un conductor para la conexión
a tierra del equipo y un enchufe de
conexión a tierra. El enchufe debe
conectarse a una toma de corriente
apropiada que esté correctamente
instalada y conectada a tierra de
conformidad con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA La conexión incorrecta
del conductor de puesta a tierra del
equipo puede suponer un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte con un
electricista o técnico calificado si tiene
dudas sobre si el producto está bien
conectado a tierra. No modifique el
enchufe suministrado con el producto;
si no se adapta a la toma de corriente,
solicite a un electricista calificado que
instale una toma de corriente apropiada
INSTRUCCIONES DEL DISYUNTOR
Utilice un disyuntor bipolar, 240 voltios
y 60 amperios para la instalación por
defecto.
Si es necesario un cablear un disyuntor
de menor amperaje (<48A), hay que
ajustar en forma manual el disyuntor
con dial de amperaje. Gire la flecha
del disyuntor con dial hasta el valor
apropiado con base en el amperaje de la
tabla.
El disyuntor con dial de ajuste se
encuentra en el interior de la unidad y
para acceder a él, es necesario abrir la
cubierta frontal.
Póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente si necesita más
información sobre la forma de ajustar el
amperaje.

Publicidad

loading