Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Transmetteur de pression différentielle, type A2G-50
Transmisor de presión diferencial, modelo A2G-50
Trasmettitore di pressione differenziale, modello A2G-50
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
Model A2G-50
FR
ES
IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA Air2guide A2G-50

  • Página 1 Mode d'emploi Manual de instrucciones Manuale d'uso Transmetteur de pression différentielle, type A2G-50 Transmisor de presión diferencial, modelo A2G-50 Trasmettitore di pressione differenziale, modello A2G-50 Model A2G-50...
  • Página 2 3 - 34 Manual de instrucciones modelo A2G-50 Página 35 - 66 Manuale d'uso modello A2G-50 Pagina 67 - 97 © 01/2009 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Version Modbus ® 7. Entretien, nettoyage et réétalonnage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications 10. Accessoires Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 4: Généralités

    Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents ■ de vente s'appliquent. Sous réserve de modifications techniques. ■ Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site Internet : www.wika.fr www.air2guide.com - Fiche technique correspondante : PE 88.02 WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 5: Conception Et Fonction

    (0 ... 10 V ou 4 ... 20 mA ; réglables par cavaliers sur l'instrument) ou les versions numériques Modbus permettent la connexion directe aux ® systèmes de commande ou au système d'automatisation du bâtiment. WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 6: Détail De La Livraison

    Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. 3. Sécurité 3.1 Explication des symboles AVERTISSEMENT ! … indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 7: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Cet instrument n'est pas certifié pour être utilisé en zones explosives ! Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés qu'à cet effet. WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 8: Utilisation Inappropriée

    être respectées. En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
  • Página 9: Qualification Du Personnel

    Le personnel formé par l'opérateur est, en raison de sa formation et de son expérience en mesure d'effectuer les travaux décrits et de reconnaître de façon autonome les dangers potentiels. Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate, par ex. des liquides agressifs. WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 10: Etiquetage, Marquages De Sécurité

    Made in EU  Type  Etendue de mesure  Signal de sortie  Alimentation  Numéro de série  Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 11: Transport, Emballage Et Stockage

    Eviter les influences suivantes : Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds ■ Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques ■ en le posant) Suie, vapeur, humidité, poussière et gaz corrosifs ■ Environnements dangereux, atmosphères inflammables ■ WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 12: Mise En Service, Utilisation

    Lors du travail sur des circuits électriques ouverts (cartes à circuit imprimé), il y a un risque d'endommagement des composants électroniques sensibles à cause des décharges électrostatiques. ▶ L'utilisation correcte de surfaces de travail reliées à la terre et de brassards personnels est requise. WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 13 2. Ouverture de l'instrument, passage du câble de connexion à travers le presse-étoupe et raccordement des fils au bloc de bornes (voir chapitre 5.2 “Montage électrique”) 3. L'instrument est maintenant prêt pour la configuration (voir chapitre 5.3 “Configuration”) WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 14: Montage De L'instrument

    1. Choisir un endroit d'installation (conduit, mur, panneau). 2. Retirer le couvercle du boîtier et utiliser les trous de vis comme modèle. 3. Procéder à l'installation avec les vis qui conviennent. Fixation de l'instrument Orientation de l'instrument WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 15 5. Mise en service, utilisation Connexions en fonction de l'application Mesure de pression Contrôle Surveillance de statique d'encrassement de filtre ventilateurs WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 16: Montage Électrique

    0 ... 10 V non raccordé 24 V Alimentation 24 VAC/VDC Pressure P Signal [U] 100 % 10.0 V 50 % 5.0 V 0.0 V Time axis t [s] WIKA mode d‘emploi type A2G-50 Pressure P Signal [I] 100 % 20.0 mA...
  • Página 17: Configuration

    4. Sélectionner le temps de réponse désiré (voir chapitre 5.6). 5. Effectuer un réglage du point zéro (voir chapitre 5.7). 6. Brancher les tuyaux de mesure. (surpression = connexion “+”, vide = connexion “-”) 7. Fermer le couvercle. L'instrument est maintenant prêt à fonctionner. WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 18 3. Retirer le cavalier de J5 afin de sélectionner l'unité voulue qui doit apparaître sur l'affichage. Installation des cavaliers (Une couleur gris foncé indique le placement du cavalier) Aucun cavalier Cavalier installé Stockage du Circuit ouvert Circuit fermé cavalier WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 19 0 ... 50,0 0 ... 20,00 0 ... 510,0 0 ... 0,7250 0 ... 7.000 0 ... 7,0 0 ... 70,0 0 ... 28,00 0 ... 714,0 0 ... 1,0150 MB = étendue de mesure WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 20 Placement des cavaliers pour régler l'étendue de mesure Etendue 1 Etendue 2 Etendue 3 Etendue 4 Cavalier J1 Cavalier J2 Cavalier J3 Etendue 5 Etendue 6 Etendue 7 Etendue 8 Cavalier J1 Cavalier J2 Cavalier J3 WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 21 Pour changer le temps de réponse, installer ou enlever un cavalier dans la fente J4. Cavalier dans la fente J4 - 4,0 secondes de temps de réponse. ■ Aucun cavalier dans la fente J4 = 0,8 secondes de temps de réponse ■ WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 22: Réglage Du Point Zéro

    Pendant le réglage du point zéro, la valeur d'affichage et de sortie demeure à la dernière valeur mesurée. Le réglage automatique du point zéro prend 3 secondes et est répété toutes les 10 minutes. ZERO WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 23: Version Modbus

    “ADDRESS”. ▶ L'élément de menu “ADDRESS” clignote Utiliser “UP” ou “DOWN” pour trouver l'adresse Modbus désirée. ® ADDRESS ▶ La sélection est affichée. Déplacer le bouton “SELECT” une fois, brièvement, ADDRESS pour accepter la sélection. WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 24 L'élément de menu “BAUD RATE” clignote Utiliser “UP” ou “DOWN” pour trouver le taux de Baud désiré. BAUD RATE 19200 ▶ La sélection est affichée Déplacer le bouton “SELECT” une fois, brièvement, pour accepter la sélection. BAUD RATE 19200 WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 25 L'élément de menu “PARITY BIT” clignote Utiliser “UP” ou “DOWN” pour trouver le bit de parité désiré. PARITY BIT ▶ EVEN La sélection est affichée Déplacer le bouton “SELECT” une fois, brièvement, pour accepter la sélection. PARITY BIT EVEN WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 26 Utiliser “UP” ou “DOWN” pour trouver l'unité de pression désirée. PRESS.UNIT ▶ inchWC La sélection est affichée Déplacer le bouton “SELECT” une fois, brièvement, pour accepter la sélection. PRESS.UNIT inchWC 6. Presser la touche “SELECT” pour sortir du menu. SELECT EXIT MENU WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 27: Entretien, Nettoyage Et Réétalonnage

    1. Avant le nettoyage, débrancher correctement l'instrument de l'alimentation, l'éteindre et le déconnecter du secteur. 2. Utiliser l'équipement de protection requis. 3. Nettoyer l'instrument avec un chiffon humide (eau savonneuse). Eviter tout contact des raccordements électriques avec l'humidité ! WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 28: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    Observer les informations de la fiche technique de sécurité de matériau pour le fluide correspondant. ▶ Laver et décontaminer l'instrument démonté afin de protéger les personnes et l'environnement contre le danger lié aux résidus de fluides. WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 29 ▶ Le démontage de l'instrument ne doit être effectué que par du personnel qualifié. ▶ Retirer le transmetteur de pression différentielle une fois que le système a été isolé des sources d'énergie. WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 30 été mis hors pression. 8.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés.
  • Página 31: Mise Au Rebut

    (AZ)) Option : affichage numérique (D), réglage automatique du point zéro (AZ), affichage numérique et réglage automatique du point zéro (AZ-D) Précision ±1,5 % +1 Pa (de la pression mesurée) WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 32: Version Modbus ® (En Option)

    Système de codage : binaire 8 bits Bits par octet : - 1 bit de départ - 8 bits de données, le bit le moins significatif est envoyé en premier - 1 bit pour la parité - 1 bit d'arrêt WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 33: Accessoires

    9.600, 19.200, 38.400 - réglables dans la configuration 1 … 247 adresses - réglables dans la configuration Adresses Modbus ® Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA PE 88.02 et la documentation de commande. 10. Accessoires Description Code article Connexions pour capteurs de conduit statiques pour tuyauteries ¼"...
  • Página 34 WIKA mode d‘emploi type A2G-50...
  • Página 35 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Versión Modbus ® 7. Mantenimiento, limpieza y recalibración 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos 10. Accesorios Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 36: Información General

    Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la ■ documentación de venta. Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es www.air2guide.com - Hoja técnica correspondiente: PE 88.02 WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 37: Diseño Y Función

    (0 ... 10 V o 4 ... 20 mA, ajustables mediante puentes en el dispositivo) o las versiones digitales Modbus permiten la conexión directa a sistemas ® de control y regulación o al sistema de automatización de edificios. WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 38: Volumen De Suministro

    Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. 3. Seguridad 3.1 Explicación de símbolos ¡ADVERTENCIA! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita. WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 39: Información

    ¡Este dispositivo no está homologado para aplicaciones en zonas potencialmente explosivas! El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 40: Uso Incorrecto

    Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA. No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
  • Página 41: Cualificación Del Personal

    El personal formado por el usuario es capaz de realizar el trabajo descrito y de identificar los peligros potenciales debido a su formación, el conocimiento y la experiencia. Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos. WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 42  Rango de medición  Señal de salida  Alimentación auxiliar  Número de serie  ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 43: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    ■ Evitar lo siguiente: Luz solar directa o proximidad a objetos calientes ■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca) ■ Hollín, vapor, humedad, polvo y gases corrosivos ■ Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables ■ WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 44: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    Cuando se trabaja con circuitos abiertos (tarjeta de circuitos), existe el peligro de dañar los componentes electrónicos sensibles por descargas electrostáticas. ▶ Se requiere el uso adecuado de las plataformas con toma tierra y el uso de pulseras. WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 45 2. Apertura de la tapa del instrumento, paso del cable de conexión a través del prensaestopas y conexión de los conductores al bloque de terminales (véase capítulo 5.2 “Montaje eléctrico”) 3. El instrumento está listo para su configuración (véase capítulo 5.3 “Configuración”) WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 46: Montaje Del Instrumento

    1. Seleccionar la ubicación de montaje (conducto, pared, panel). 2. Retirar la tapa de la caja y utilizar los taladros como plantilla. 3. Montar con tornillos adecuados. Fijación del instrumento Alineación del instrumento WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 47 5. Puesta en servicio, funcionamiento Conexiones según la aplicación Medición de presión Monitorización Monitorización de estática de filtros ventiladores WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 48: Montaje Eléctrico

    24 V Alimentación auxiliar AC/DC 24 V Pressure P Signal [U] 100 % 10.0 V 50 % 5.0 V 0.0 V Time axis t [s] Pressure P Signal [I] WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50 100 % 20.0 mA...
  • Página 49: Configuración

    5. Realizar el ajuste del punto cero (véase capítulo 5.7). 6. Conectar las mangueras de medición de presión. (Sobrepresión = conexión “+”, presión negativa = conexión “-”) 7. Cerrar la tapa. El instrumento está ahora listo para operar. WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 50: Selección De La Unidad De Presión (Solo Para La Versión Opcional Con Pantalla)

    3. Remover el puente de J5 para seleccionar la unidad que se desea visualizar en pantalla . Instalación de los puentes (El color gris oscuro indica la ubicación del puente) NIngún puente Puente instalado Conservación Circuito abierto Circuito cerrado de los puentes WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 51: Selección Del Rango De Medición

    0 ... 50,0 0 ... 20,00 0 ... 510,0 0 ... 0,7250 0 ... 7.000 0 ... 7,0 0 ... 70,0 0 ... 28,00 0 ... 714,0 0 ... 1,0150 MB = Rango de medición WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 52 Ubicación de puentes para configuración del rango de presión Range 1 Range 2 Range 3 Range 4 Jumper J1 Jumper J2 Jumper J3 Range 5 Range 6 Range 7 Range 8 Jumper J1 Jumper J2 Jumper J3 WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 53: Configuración Del Tiempo De Respuesta

    Para modificar el tiempo de respuesta, instalar un puente en el zócalo J4 o retirarlo. Puente en el zócalo J4 = tiempo de respuesta de 4,0 segundos ■ Ningún puente en el zócalo J4 = tiempo de respuesta de 0,8 ■ segundos WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 54: Ajuste Del Punto Cero

    Durante el ajuste del punto cero, el valor de indicación y salida se para tras alcanzar el último valor de medición. El ajuste automático del punto cero dura 3 segundos y se repite cada 10 minutos. ZERO WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 55: Versión Modbus

    La opción de menú “ADDRESS” parpadea Utilizar “UP” o “DOWN” para encontrar la dirección ADDRESS Modbus ® ▶ Se visualiza la selección Mover una vez brevemente la tecla “SELECT” para ADDRESS confirmar la selección. WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 56 La opción de menú “BAUD RATE” parpadea Utilizar “UP” o “DOWN” para encontrar la velocidad deseada. BAUD RATE ▶ 19200 Se visualiza la selección Mover una vez brevemente la tecla “SELECT” para confirmar la selección. BAUD RATE 19200 WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 57 La opción de menú “PARITY BIT” parpadea Utilizar “UP” o “DOWN” para encontrar el bit de paridad deseado. PARITY BIT EVEN ▶ Se visualiza la selección Mover una vez brevemente la tecla “SELECT” para PARITY BIT confirmar la selección. EVEN WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 58 PRESS.UNIT presión deseada. inchWC ▶ Se visualiza la selección. Mover una vez brevemente la tecla “SELECT” para PRESS.UNIT confirmar la selección. inchWC 6. Pulsar la tecla “SELECT” para salir del menú. SELECT EXIT MENU WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 59: Mantenimiento, Limpieza Y Recalibración

    2. Utilizar el equipo de protección necesario. 3. Limpiar el instrumento con un trapo humedecido (en lejía de jabón). ¡Asegurarse de que las conexiones eléctricas no entran en contacto con humedad! WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 60: Recalibración

    ▶ Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. ▶ Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes. WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 61: Desmontaje, Devolución, Eliminación De Residuos

    Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión. ▶ El desmontaje del instrumento solo puede ser realizado por personal especializado. ▶ Desmontar el transmisor de presión diferencial solo en estado de desconexión de la red. WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 62: Devolución

    8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio...
  • Página 63: Eliminación De Residuos

    (AZ), indicador digital y ajuste automático del punto cero (AZ-D) ±1,5 % +1 Pa Exactitud (de la presión medida) Unidades (configura- bles en el menú) Caudal /h, m /s, l/s, cfm ■ Presión diferencial Pa, kPa, mbar, inWC, mmWC ■ WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 64: Versión Modbus ® (Opción)

    9.600, 19.200, 38.400 - ajustable en la configuración Direcciones Modbus 1 ... 247 direcciones - ajustables en la configuración ® Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA PE 88.02 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 65: Accesorios

    Manguera de silicona, diámetro interior 4 mm, 40208940 rollo de 25 m Manguera de silicona, diámetro interior 6 mm, 40208958 rollo de 25 m Boquillas de conexión de canal para manguera de 4 y 6 mm 40217507 WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 66 WIKA manual de instrucciones, modelos A2G-50...
  • Página 67 4. Trasporto, imballo e stoccaggio 5. Messa in servizio, funzionamento 6. Versione Modbus ® 7. Manutenzione, pulizia e ricertificazione 8. Smontaggio, resi e smaltimento 9. Specifiche tecniche 10. Accessori La dichiarazione di conformità è disponibile online sul sito www.wika.it. Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 68: Informazioni Generali

    Si applicano le nostre condizioni generali di vendita, allegate alla ■ conferma d’ordine. Soggetto a modifiche tecniche. ■ Ulteriori informazioni: ■ - Indirizzo Internet: www.wika.it www.air2guide.com - Scheda tecnica prodotto: PE 88.02 Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 69: Esecuzione E Funzioni

    I segnali in uscita elettrici per entrambe le grandezze fisiche (0 ... 10 V o 4 ... 20 mA regolabile sullo strumento tramite ponticelli) consentono il collegamento diretto ai sistemi di controllo o al sistema di automazione dell'edificio. Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 70: Scopo Di Fornitura

    Controllare lo scopo di fornitura con il documento di consegna / trasporto. 3. Sicurezza 3.1 Legenda dei simboli ATTENZIONE! ... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può causare ferite gravi o morte. Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 71 Non è consentito l'utilizzo di questo strumento in aree pericolose! Lo strumento è stato progettato e costruito esclusivamente per la sua destinazione d'uso e può essere impiegato solo per questa. Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 72: Uso Improprio

    L'uso improprio dello strumento al di fuori delle specifiche tecniche richiede che lo strumento venga messo immediatamente fuori servizio e che venga ispezionato da un tecnico di servizio WIKA autorizzato. Il costruttore non è responsabile per reclami di qualsiasi natura in caso di utilizzo dello strumento al di fuori della sua destinazione d'uso.
  • Página 73: Qualificazione Del Personale

    Per personale formato dall'operatore si intende personale che, sulla base della propria istruzione, conoscenza ed esperienza, sia in grado di svolgere il lavoro descritto e riconoscere autonomamente potenziali pericoli. Eventuali condizioni operative speciali richiedono inoltre conoscenze specifiche, es. fluidi aggressivi. Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 74 Made in EU  Modello  Campo di misura  Segnale di uscita  Alimentazione  Numero di serie  Prima di montare e installare lo strumento, assicurarsi di avere letto attentamente il manuale d'uso! Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 75: Trasporto, Imballo E Stoccaggio

    Esposizione diretta al sole o prossimità con oggetti molto caldi ■ Vibrazioni e shock meccanici (posare lo strumento in modo energico) ■ Fuliggine, vapori, umidità, polvere e gas corrosivi ■ Ambienti pericolosi, atmosfere infiammabili ■ Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 76: Messa In Servizio, Funzionamento

    Quando si lavora su circuiti elettrici aperti (circuiti stampati) c'è il rischio di danneggiare componenti elettronici sensibili a causa di scariche elettrostatiche. ▶ È richiesto il corretto utilizzo di superfici di lavoro messe a terra e di bracciali individuali. Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 77 2. Apertura del coperchio dello strumento, inserimento del cavo di collegamento attraverso il passacavo e collegamento dei fili al blocchetto terminale (vedere capitolo 5.2 “Montaggio elettrico”). 3. Lo strumento è ora pronto per la configurazione (vedere capitolo 5.3 “Configurazione”) Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 78 1. Selezione un punto di montaggio (canale, parete, pannello). 2. Rimuovere il coperchio della custodia e usare i fori per le viti come modello. 3. Montare con viti adatte. Fissaggio dello strumento Orientamento dello strumento Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 79 5. Messa in servizio, funzionamento Collegamenti relativi all'applicazione Misura della pressione Monitoraggio Monitoraggio statica filtri ventilatori Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 80: Montaggio Elettrico

    0 ... 10 V non connesso 24 V Alimentazione 24 Vca/Vcc Pressure P Signal [U] 100 % 10.0 V 50 % 5.0 V 0.0 V Time axis t [s] Pressure P Signal [I] Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50 100 % 20.0 mA...
  • Página 81 5. Eseguire un'impostazione del punto zero (vedere capitolo 5.7). 6. Connettere i tubi di misurazione. (sovrapressione = attacco "+", vuoto = attacco "-") 7. Chiudere il coperchio. Lo strumento è ora pronto per il funzionamento. Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 82 3. Rimuovere il ponticello da J5 per selezionare l'unità desiderata da mostrare sul display. Installazione dei ponticelli (Il colore grigio scuro indica la posizione del ponticello) Nessun ponticello Ponticello installato Riporre il Circuito aperto Circuito chiuso ponticello Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 83 0 ... 50,0 0 ... 20,00 0 ... 510,0 0 ... 0,7250 0 ... 7.000 0 ... 7,0 0 ... 70,0 0 ... 28,00 0 ... 714,0 0 ... 1,0150 MB = Campo di misura Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 84 Posizione del ponticello per impostare il campo di misura Campo 1 Campo 2 Campo 3 Campo 4 Ponticello J1 Ponticello J2 Ponticello J3 Campo 5 Campo 6 Campo 7 Campo 8 Ponticello J1 Ponticello J2 Ponticello J3 Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 85 Per cambiare il tempo di risposta, installare o rimuovere un ponticello nello slot J4. Ponticello nello slot J4 - tempo di risposta di 4,0 secondi ■ Nessun ponticello nello slot J4 = tempo di risposta di 0,8 secondi ■ Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 86 Durante l'impostazione del punto zero, i valori di indicazione ed uscita si fermano all' ultimo valore misurato. L'impostazione automatica del punto zero impiega 3 secondi e si ripete ogni 10 minuti. ZERO Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 87: Versione Modbus

    La voce menu “ADDRESS” lampeggia Usare “UP” (su) o “DOWN” (giù) per trovare l'indirizzo Modbus desiderato. ® ADDRESS ▶ Viene visualizzata la selezione. Muovere brevemente il pulsante “SELECT” una volta, ADDRESS per accettare la selezione. Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 88 Usare “UP” (su) e “DOWN” (giù) per trovare la velocità BAUD RATE di trasmissione desiderata. 19200 ▶ Viene visualizzata la selezione Muovere brevemente il pulsante “SELECT” una volta, per accettare la selezione. BAUD RATE 19200 Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 89 La voce menu “PARITY BIT” lampeggia Usare “UP” (su) e “DOWN” (giù) per trovare il parity bit PARITY BIT desiderato. EVEN ▶ Viene visualizzata la selezione Muovere brevemente il pulsante “SELECT” una volta, PARITY BIT per accettare la selezione. EVEN Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 90 Usare “UP” o “DOWN” per trovare l'unità di pressione PRESS.UNIT desiderata. inchWC ▶ Viene visualizzata la selezione Muovere brevemente il pulsante “SELECT” una volta, PRESS.UNIT per accettare la selezione. inchWC 6. Premere il pulsante “SELECT” per uscire dal menu. SELECT EXIT MENU Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 91: Manutenzione, Pulizia E Ricertificazione

    1. Prima della pulizia, disconnettere correttamente lo strumento dal processo, spegnerlo e scollegarlo dall'alimentazione. 2. Utilizzare i dispositivi di protezione necessari. 3. Pulire lo strumento con un panno umido (acqua insaponata). Le connessioni elettriche non devono entrare in contatto con l'umidità! Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 92: Smontaggio, Resi E Smaltimento

    ▶ Osservare le informazioni contenute nella scheda di sicurezza per il corrispondente fluido. ▶ Lavare o pulire lo strumento smontato, allo scopo di proteggere le persone e l'ambiente dall'esposizione con i fluidi residui. Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 93 A contatto con le parti in tensione, c'è un pericolo diretto di morte. ▶ Lo smontaggio dello strumento può essere effettuato solo da personale qualificato. ▶ Rimuovere il trasmettitore di pressione differenziale dopo aver isolato il sistema dalle fonti di alimentazione. Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 94 8.2 Resi Osservare attentamente lo seguenti indicazioni per la spedizione dello strumento: Tutti gli strumenti inviati a WIKA devono essere privi di qualsiasi tipo di sostanze pericolose (acidi, basi, soluzioni, ecc.) e pertanto devono essere puliti prima di essere restituiti.
  • Página 95: Smaltimento

    (AZ) automatica del punto zero (AZ)) Opzione: display digitale (D), impostazione automatica del punto zero (AZ), display digitale e impostazione automatica del punto zero (AZ-D) Precisione ±1,5 % +1 Pa (della pressione misurata) Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 96: Comunicazione Modbus

    Sistema di codifica: binario a 8 bit Bit per byte: - 1 Start bit - 8 data bits, il bit di ordine inferiore viene inviato per primo - 1 bit per parità - 1 bit di arresto Manuale d‘uso WIKA modello A2G-50...
  • Página 97: Accessori

    Indirizzi Modbus 1 … 247 indirizzi - regolabile nella configurazione ® Per ulteriori informazioni tecniche, fare riferimento alla scheda tecnica WIKA PE 88.02 e ai documenti d'ordine. 10. Accessori Descrizione N. d'ordine Raccordi statici per condotti tubi ¼" Profondità di immersione 100 mm 40232956 Profondità...
  • Página 98 WIKA operating instructions model A2G-50...
  • Página 99 WIKA operating instructions model A2G-50...
  • Página 100 La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. Per filiali WIKA nel mondo, visitate il nostro sito www.wika.it. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...

Tabla de contenido