Protéger le at contre les impuretés à l'aide régulateur de pression filtre!
Drukregelapparaat door passend filter tegen verontreinigingen beschermen!
Proteger el aparato regulador de la presión contra la suciedad con la ayuda de un filtro adecuado!
Proteger o regulador de pressão contra a penetração de impurezas, por meio de um filtro de sujidade apropriado!
couple maxi. / Accessoires du système
[Nm]
Max. aandraaimomenten/systeemtoebehoren
Pares de apriete máx. / accesorios del sistema
Binários máx. / Acessórios do sistema
couple maxi./ Joint à brides
Max. aandraaimomenten/flensverbinding
Pares de apriete máx. / unión embridada
Binários máx. / União de flanges
ISO 7005-2
Utiliser des outils adaptés!
Passend gereedschap gebruiken!
Utilizar una herramienta adecuada.
Usar ferramentas adequadas!
Version taraudée FRN
Pose
Avant la pose, enlever le capu-
chon de protection contre la
poussière!
Tenir compte du sens du débit:
flèche sur le boîtier
1. Fileter.
2. Employer un produit d'étanchéité
approprié.
3. Utiliser un outillage adapté.
4. Après la pose, effectuer un
contrôle d´étanchelté .
Version à brides FRN
Pose
Avant la pose, enlever le capu-
chon de protection contre la
poussière!
Tenir compte du sens du débit:
flèche sur le boîtier
1. Insérer les goujons du bas.
2. Insérer les joints.
3. Insérer les goujons du haut.
4. Serrer les goujons à fond en
respectant les couples indiqués
dans le tableau.
Veiller á ce que le joint soit
bien en place!
5. Après la pose, effectuer un
contrôle d'étanchéité.
M 4
2,5 Nm
M 16 x 65 (DIN 939)
50 Nm
Schroefdraaduitvoering FRN
Inbouw
Voor inbouw stofbeschermkap-
pen verwijderen!
Op doorstromingsrichting let-
ten:
pijl op het huis.
1. Schroefdraad tappen.
2. Geschikt afdichtmiddel gebrui-
ken.
3. Geschikt gereedschap gebrui-
ken.
4. Na inbouw dichtheidscontrole.
Flensuitvoering FRN
Inbouw
Voor inbouw stofbeschermkap-
pen verwijderen!
Op doorstromingsrichting let-
ten:
pijp op het huis.
1. Tapeinden onder aanbrengen
2. Pakkingen aanbrengen.
3. Tapeinden boven aanbrengen.
4. Tapeinden vastdraaien. Draaimo-
menttabel in acht nemen!
Let op dat de pakking is aan-
gebracht!
5. Na inbouw dichtheidscontrole
uitvoeren.
M 5
M 6
M 8
5 Nm
7 Nm
15 Nm
Goujon
Tapeind
Espárrago
Parafuso
Serrer les vis en croisant!
Schroeven kruislings aandraaien!
Apretar los tornillos en cruz.
Apertar os parafusos em cruz!
Versión de rosca FRN
Montaje
Antes del montaje, extraer las
cubiertas protectoras contra el
polvo. Tener en cuenta la direc-
ción de flujo:
Mirar la flecha del armazón.
1. Limpiar la rosca.
2. Utilizar un agente sellante ade-
cuado.
3. Utilizar una herramienta adecua-
da.
4. Después del montaje, realizar
un control de estanqueidad y
funcional.
Versión embridada FRN
Montaje
Antes del montaje, extraer las
cubiertas protectoras contra el
polvo. Tener en cuenta la direc-
ción de flujo:
Mirar la flecha del armazón.
1. Insertar los espárragos en la parte
inferior.
2. Insertar la junta.
3. Insertar los espárragos en la parte
superior.
4. Apretar los espárragos y tener
en cuenta la tabla de los pares
de apriete.
Procurar que la junta quede
bien asentada.
5. Después del montaje, realizar
un control de estanqueidad y
funcional.
G 1/8
G 1/4
G 1/2
G 3/4
5 Nm
7 Nm
10 Nm
15 Nm
Modelo com rosca FRN
Montagem
Antes de iniciar a montagem,
retirar as tampas protectoras
contra o pó!
Atenção ao sentido do fluxo:
seta na caixa
1. Abrir da rosca.
2. Empregar produto de vedação
apropriado.
3. Usar ferramentas adequadas.
4. Após a montagem, efectuar um
teste de estanqueidade.
Modelo com flange FRN
Montagem
Antes de iniciar a montagem
retirar as tampas protectoras
contra o pó!
Atenção ao sentido do fluxo:
seta na caixa
1. Inserir os parafusos inferiores.
2. Inserir as juntas.
3. Inserir os parafusos superiores.
4. Apertar os parafusos.
Atenção ao quadro dos binários
de aperto!
Assegurese que a junta está
correctamente colocada.
5. Após a montagem, efectuar um
teste de estanqueidade.
4 ... 12