Página 1
Cámara digital con pantalla de cristal líquido QV-2400UX / QV-2900UX Guía del usuario • Todos los procedimientos de ejemplo en esta guía del usuario se basan en la cámara digital QV- 2400UX. Los mismos procedimientos también se aplican a la QV-2900UX, a menos que se indique específicamente...
Página 2
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Para obtener lo máximo de su nueva cámara digital CASIO, asegúrese de leer detalladamente este manual y guardarlo para tenerlo como una referencia práctica futura. Desembalando Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo está...
Página 3
INTRODUCCIÓN Objetivo ..............S-21 Índice Cambiando el ángulo del objetivo S-21 Instalando un objetivo de conversión S-22 Usando un filtro S-23 INTRODUCCIÓN Precauciones con el objetivo S-24 Indicadores de la pantalla del monitor ....S-25 Desembalando ............S-2 Modo REC S-25 Modo PLAY S-26...
Página 4
INTRODUCCIÓN Ajustando la fecha y hora actual ......S-45 S-64 OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Ajustando la fecha y hora S-45 Seleccionando el formato de la fecha S-46 Fotografiando retratos ..........S-64 Estampado de hora S-47 Fotografiando paisajes ..........S-65 Fotografiando escenas nocturnas ......S-66 S-48 GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Ajuste instantáneo usando el modo Best Shot ..
Página 5
INTRODUCCIÓN Seleccionando el equilibro de blanco ..... S-87 Reproduciendo una imagen panorámica ..... S-101 Ajustando el equilibrio de blanco manualmente S-87 Ampliando la imagen de reproducción ....S-102 Selección de equilibrio de blanco rápido S-88 Visualizando la visualización de 9 imágenes ..S-103 Mejorando ciertos colores ........
Página 6
INTRODUCCIÓN Protegiendo y desprotegiendo todas las imágenes Conectando a una computadora ......S-132 en las carpetas seleccionadas S-117 Conexión de puerto USB (Windows, Macintosh) S-133 Protegiendo y desprotegiendo todas las imágenes S-118 Usando una conexión de puerto serie S-134 DPOF ..............S-119 Usando la tarjeta de memoria para Haciendo los ajustes DPOF para imágenes particulares S-119 transferir datos de imagen ........
Página 7
INTRODUCCIÓN Referencia Rápida Comenzando con las operaciones Coloque las pilas. Inserte la tarjeta de memoria. (página S-32) (página S-39) PUSH Ajuste la hora y fecha actual. (página S-45)
Página 8
INTRODUCCIÓN Grabando una imagen (página S-48) Presione el botón Apunte la cámara en el sujeto, componga disparador en toda su la imagen sobre la pantalla del monitor, y extensión para grabar la presione el botón disparador hasta la imagen. mitad para enfocar la imagen. Retire la tapa del objetivo.
Página 9
INTRODUCCIÓN Reproducción (página S-99) Utilice [+] (avance) y [–] (retroceso) para ir visualizando a través de las imágenes almacenadas la pantalla del monitor. R E C P L A S H IF Deslice el selector Deslice el interruptor IN F O REC/PLAY a la R E S POWER ON/OFF...
Página 10
INTRODUCCIÓN Borrando imágenes (página S-110) Utilice [+] (avance) y [–] (retroceso) para ir visualizando a través de las imágenes almacenadas y Utilice [+] y [–] para mover visualizar la imagen que desea el cursor a “Yes” y luego Deslice el borrar.
Página 11
INTRODUCCIÓN • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna respon- sabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda ocasionarse debido al uso de este manual. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna respon- sabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho por terce- ras partes que pueda originarse debido al uso de las cáma-...
Página 12
• Pantalla LCD (HAST) de bajo resplandor de 1,8 pulg. Conecte a su computadora para un intercambio rápido y fácil • Zoom 12X: Zoom óptico 3X, zoom digital 4X (QV-2400UX) de imágenes. Zoom 32X: Zoom óptico 8X, zoom digital 4X (QV-2900UX) •...
Página 13
INTRODUCCIÓN Características de grabación Modo de retrato Modo Best Shot página S-64 página S-67 Modo de paisaje Modo de película página S-65 página S-73 Modo de escena nocturna Modo panorámico página S-66 página S-75 S-13...
Página 14
INTRODUCCIÓN Modo de intervalo Histograma página S-76 página S-105 Cuatro modos de exposiciones Exposición automática AE programada, exposición auto- mática AE con prioridad de apertura, exposición automáti- ca AE con prioridad de velocidad del obturador, exposición manual. páginas S-78 a S-83 Tres modos de medición Múltiple patrones, ponderada en el centro, puntual.
Página 15
CASIO más cercano a autorizado CASIO. su domicilio para la reparación. No intente realizar su pro- •...
Página 16
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno esta- tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio cionado y expuesto al sol. CASIO más cercano a su domicilio. — En áreas sujetas a fuertes vibraciones. • No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra área en donde su uso se encuentre prohibido.
Página 17
• En caso de que la imagen de la pantalla de cristal líquido aparezca anormalmente oscura, lleve la cámara a un con- cesionario o centro de servicio autorizado CASIO para que le reemplace la fuente de luz. Tenga en cuenta que este reemplazo deberá...
Página 18
CONOCIENDO LA CÁMARA CONOCIENDO LA CÁMARA Esta sección contiene información importante que debe saber cuando intenta operar la cámara. Guía general Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara. Parte delantera Botón MENU Cubierta de panel (página S-44) de terminal...
Página 19
CONOCIENDO LA CÁMARA Interruptor POWER ON/OFF Parte trasera (página S-37) Control deslizante de zoom (páginas S-51, 102, 103) Pantalla de monitor (página S-25) Selector REC/PLAY (página S-48) Lámpara de operación (página S-28) Cubierta de ranura de tarjeta de memoria (página S-39) Terminal sincrónico de flash electrónico R E C...
Página 20
CONOCIENDO LA CÁMARA Terminales y puertos Parte inferior Cubierta de panel de terminal Orificio de tornillo Botón de libera- (página S-20) de trípode ción (página S-32) Terminal VIDEO OUT (página S-126) Terminal DIGITAL (página S-126) PUSH OPEN VIDEO OUT DIGITAL DC IN 6V Cubierta del compartimiento de...
Página 21
* QV-2400UX: El objetivo debe estar apuntando hacia adelante. objetivo. Esto permite que las imágenes de autorretratos * QV-2900UX: El objetivo debe estar apuntando hacia arriba.
Página 22
(LU-8W) • QV-2400UX: Para usar un objetivo de conversión deberá colocar un adaptador de objetivo disponible opcionalmente Adaptador de (LU-8A). objetivo de •...
Página 23
Un filtro que se fije directamente al • Asegúrese de que se selecciona (Modo macro) objetivo de la QV-2400UX, se pondrá en contacto con como el modo de enfoque, siempre que está usando la superficie convexa del objetivo y la dañará.
Página 24
Luego, limpie la superficie del objetivo con un paño suave y seco. • El objetivo de la QV-2400UX se extiende desde su cuerpo cuando se activa la alimentación, y se retrae cuando se desactiva la alimentación.
Página 25
CONOCIENDO LA CÁMARA Indicadores de la pantalla del monitor A continuación se describen los diferentes indicadores y marcaciones que aparecen sobre la pantalla del monitor de la cámara. Modo REC Iindicador de modo de enfoque Disparador automático 10 seg., 2 seg. Ninguno Enfoque automático Indicador de modo de...
Página 26
CONOCIENDO LA CÁMARA Pantalla cuando se presiona SHIFT INFO Modo PLAY Presionando SHIFT INFO también visualiza el menú FUNCTION SHIFT INFO RESIZE Nombre de carpeta (página S-95). Indicador de protección de imagen Número de archivo Botón SHIFT INFO Indicador de modo de medición Resolución (Múltiple) de imagen...
Página 27
CONOCIENDO LA CÁMARA Pantalla cuando se presiona SHIFT INFO Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor Equilibrio de blanco Indicador de modo de flash A cada presión del botón SET/DISP cambia los contenidos de la pantalla del monitor como se muestra a continuación. Modo REC Indicadores de presentación activados (página S-25)
Página 28
CONOCIENDO LA CÁMARA Modo REC Lámpara indicadora de operación Color de La lámpara de operación muestra la condición de operación Activado Destellando lámpara de la cámara como se describe a continuación. Verde Operación de Espere (después de activar). enfoque automático completada.
Página 29
CONOCIENDO LA CÁMARA Modo PLAY Color de Activado Destellando lámpara Verde – Espere (después de activar). Operación de borrado en progreso. Operación de protección de imagen en progreso. Haciendo los ajustes DPOF. Pila baja. Operación de formateado en progreso. Espere (después de desactivar).
Página 30
• No bambolee la cámara tomando de la correa. una pérdida accidental de la tapa del objetivo. Usuario de la QV-2400UX • Asegúrese de desactivar la alimentación de la cámara y permita que el objetivo se retraiga en la cámara antes de fijar la tapa del objetivo.
Página 31
CONOCIENDO LA CÁMARA Usando el estuche blando Guarde la cámara en su estuche blando para protegerla cuando no la use. QV-2400UX Se proporciona un bolsillo dentro del estuche para almacenar la tarjeta de memoria. Para insertar una tarjeta de memoria, abra la lengüeta del bolsillo y deslice la...
Página 32
CONOCIENDO LA CÁMARA Mientras sostiene pre- Requerimientos de energía sionado el botón de libe- PUSH Su cámara presenta una fuente de alimentación de dos mo- ración en la cubierta del dos que le permite usar ya sea pilas de tamaño AA o la co- compartimiento de pilas rriente de CA domiciliaria.
Página 33
CONOCIENDO LA CÁMARA Guía de duración de pila Grabación de una imagen por minuto bajo las condiciones Los valores de guía de duración de pila proporcionados a anteriores, reduce la duración de pila en alrededor de un continuación, indican la cantidad de tiempo a una tempera- sexto (1/6) de los indicados anteriormente.
Página 34
CONOCIENDO LA CÁMARA Los ejemplos siguientes muestran cómo la duración de pila Acerca de las pilas recargables alcalina cambia bajo diferentes condiciones. Utilice solamente las pilas de níquel metal hidrido (NP-H3) Condiciones fotográficas Condiciones de toma fotográfica que se dispone desde su concesionario como opciones para esta cámara.
Página 35
CONOCIENDO LA CÁMARA Precauciones en la manipulación de las • No exponga las pilas al calor directo ni trate de descartar- las quemándolas. Haciéndolo puede crear el peligro de pilas explosión o fuga del electrólito de las pilas, creando el pe- El uso o manipulación incorrecta de las pilas puede oca- ligro de incendios o lesiones personales.
Página 36
(alambre interno expuesto o cortado), solicite gadora puede usarse con cualquier tomacorriente de línea servicio a su centro de servicio CASIO autori- domiciliaria con un régimen de 100 V a 240 V de CA. zado. El uso de un cable de adaptador de CA dañado crea el peligro de incendios y descar-...
Página 37
CONOCIENDO LA CÁMARA Activando y desactivando la alimenta- • Asegúrese de desactivar la alimentación antes de conec- tar o desconectar el adaptador. ción de la cámara • Desactive siempre la alimentación de la cámara antes de Deslizando el interruptor POWER ON/OFF a la derecha al- desconectar el adaptador de CA, aun si la cámara tiene terna entre la activación y desactivación de la alimentación.
Página 38
CONOCIENDO LA CÁMARA Para ajustar el ahorro de energía • En el modo PLAY, el tiempo de actuación del apaga- do automático está fijado en cinco minutos. • La función de letargo se encuentra inhabilitada en el Active la alimentación de la cámara y deslice el modo PLAY.
Página 39
CONOCIENDO LA CÁMARA ¡El lado marcado con Como se muestra en la Tarjetas de memoria una flecha debe ilustración, deslice la orientarse al lado Esta cámara soporta el uso de una tarjeta de memoria tarjeta de memoria en delantero de la cámara! CompactFlash (CF TIPO I/II) o microdrive IBM para el alma- la ranura y empújela en cenamiento de imágenes.
Página 40
CA y comuníquese con su concesionario Botón de expulsión original o proveedor de servicio CASIO más cercano. Presione el botón de • No expulse la tarjeta CompactFlash mientras la ranu- expulsión una vez más ra de la tarjeta está...
Página 41
CONOCIENDO LA CÁMARA Formateando una tarjeta de memoria Seleccione “Format” usando una de las dos operaciones de tecla siguientes, y luego pre- Puede formatear una tarjeta de memoria para borrar todos sione el botón disparador. los datos almacenados en la tarjeta. Si está...
Página 42
De- CASIO ha confirmado la compatibilidad de la cámara con el bido a esto, deberá realizar copias de protección de las disco duro Microdrive de IBM. Sin embargo, al usar el imágenes importantes en otro medio (disco óptico magné-...
Página 43
Microdrive se encuentra instalado. tación del Microdrive. • El Microdrive tiene una capacidad de almacenamiento • CASIO no proporciona ningún servicio o soporte de man- muy grande. Debido a ésto, ciertas operaciones pueden tenimiento para el Microdrive. tomar un tiempo relativamente largo en realizarse.
Página 44
CONOCIENDO LA CÁMARA Presentaciones de ejemplo Pantallas del menú Presionando MENU visualiza la pantalla del menú. Los con- Modo REC, página 1 tenidos de la pantalla del menú dependen en si se encuentra en el modo PLAY o modo REC. El procedimiento siguiente muestra la operación en el modo REC como un ejemplo.
Página 45
CONOCIENDO LA CÁMARA Ajustando la fecha y hora Ajustando la fecha y hora actual Para ajustar la fecha y hora actual y seleccionar el formato Active la alimentación de la cámara, y luego de fecha, utilice los procedimientos siguientes. utilice el selector REC/PLAY para seleccionar Cuando registra una imagen, la hora y la fecha en que la ya sea “REC”...
Página 46
CONOCIENDO LA CÁMARA Seleccione y cambie los dígitos sobre la panta- Seleccionando el formato de la fecha lla para ajustar la fecha y hora. Para seleccionar uno de los tres formatos de fecha diferen- tes, puede utilizar el procedimiento siguiente. Active la alimentación de la cámara, y luego Marcador utilice el selector REC/PLAY para seleccionar...
Página 47
CONOCIENDO LA CÁMARA Utilice [+] y [–] para seleccionar el ajuste que Active la alimentación de la cámara, y luego desea utilizar, y luego presione el botón dispa- deslice el selector REC/PLAY a la posición rador para aplicarlo. “REC”. Ejemplo: 18 de octubre de 2001. Presione MENU.
Página 48
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Esta sección describe el procedimiento básico para grabar Componga la imagen sobre la pantalla del una imagen. monitor de manera que el punto que desea enfocar se encuentre dentro del cuadro de enfoque.
Página 49
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • Puede encontrar la • Las imágenes grabadas almacenadas condición de la operación temporariamente en una memoria intermedia (buffer), SHIFT INFO RESIZE del enfoque automático desde la cual son almacenadas en la tarjeta de me- verificando el color del moria instalada en la cámara.
Página 50
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Acerca de la pantalla del monitor de modo REC Distancias de enfoque fijas • Las siguientes distancias son las distancias de enfoque fi- • La imagen mostrada en la pantalla del monitor en el modo jas cuando el enfoque automático no puede enfocar apro- REC es una imagen simplificada para propósitos de com- piadamente.
Página 51
, la operación de al- modelo de su cámara. macenamiento continúa y toma unos pocos segundos para • QV-2400UX: 1X a 3X completarse. Asegúrese de reemplazar las cuatro pilas tan • QV-2900UX: 1X a 8X pronto este mensaje comienza a aparecer. Presionando mientras el mensaje “Press...
Página 52
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA NOTAS Seleccione el ajuste que desea, y luego presio- ne el botón disparador para aplicarlo. • Cambiando el factor del zoom óptico también afecta el valor de la apertura del objetivo. Para hacer ésto Seleccione ésto •...
Página 53
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • A cada presión de realiza un ciclo a través Usando el flash de los modos de flash disponibles descritos a A continuación se describen los variados ajustes del flash continuación. que puede realizar para adecuarse al tipo de imagen que Para hacer ésto Seleccione este ajuste está...
Página 54
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Indicadores de condición del flash Ajustando la intensidad del flash Puede verificar las condiciones de la unidad del flash, verifi- Para ajustar la intensidad del flash cuando dispara utilice el cando el indicador de la pantalla del monitor y la lámpara de procedimiento siguiente.
Página 55
• La gama efectiva del flash incorporado depende en el mo- delo de su cámara. * QV-2400UX: Aproximadamente 0,5 m a 2 m (a apertura completa). * QV-2900UX: Aproximadamente 0,5 m a 2,5 m (a apertura completa). Tenga en cuenta que puede no llegar a obtener el resultado de flash deseado fuera de las gamas indicadas anteriormente.
Página 56
Ingrese el modo REC. Factor de zoom óptico Distancia de enfoque Presione /MF RESIZE 10 cm a infinito. QV-2400UX para hacer un ciclo a SHIFT 50 cm a infinito. INFO RESIZE través de los modos de 40 cm a infinito.
Página 57
óptico y la distancia de enfoque para el enfoque macro. Factor de zoom óptico Distancia de enfoque QV-2400UX 1 cm a 50 cm. • Puede encontrar la condición de la operación del en- QV-2900UX 1 a 1,6X 1 cm a 50 cm.
Página 58
Factor de zoom óptico Distancia de enfoque 1 cm a infinito. Presione / /MF RESIZE para hacer un ciclo a QV-2400UX 50 cm a infinito. través de los ajustes del modo de enfoque has- 1 cm a infinito. ta que el indicador...
Página 59
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Presione el botón disparador para parar el des- Usando el bloqueo de enfoque tello del indicador , y fijar el enfoque de la Normalmente, el enfoque automático enfoca automáticamente imagen a su nivel actual. sobre el sujeto que se encuentra dentro del cuadro de enfo- •...
Página 60
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Mientras mantiene el botón disparador presio- Especificando el tamaño y calidad de la imagen nado hasta la mitad, mueva la cámara y com- Puede especificar el tamaño y calidad de la imagen para ponga la imagen que desea. adecuarse al tipo de imagen que está...
Página 61
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ¡IMPORTANTE! Usando el disparador automático • Los valores en la tabla siguiente son todos aproxima- El disparador automático puede ajustarse a cualquiera de dos, y son afectados por los tipos de imágenes que ha los dos tiempos iniciales. grabado y otro factores.
Página 62
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para hacer ésto Seleccione este ajuste Compensación de exposición Desactivación del disparador Siempre que se selecciona exposición automática (AE) pro- Sin presentación automático. gramada, exposición automática (AE) con prioridad de velo- Registrar 10 segundos después cidad de obturación o exposición automática (AE) con priori- de presionar el botón disparador.
Página 63
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Después de que el valor de EV se encuentra de Valor EV la manera deseada, presione el botón dispara- dor para grabar la imagen. [+] : Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto es mejor adecuado para objetos de colores claros y sujetos a contraluz.
Página 64
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Esta sección describe operaciones más avanzadas que NOTA también se proporcionan con esta cámara. • Puede borronear aun más el fondo usando el control deslizante del zoom para ajustar a un enfoque de tele- Fotografiando retratos foto máximo.
Página 65
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTAS Fotografiando paisajes • Puede agregar mayor profundidad de campo desde el El modo de paisaje le trae todo desde una toma de escena primer plano al fondo, y también crear una mayor sen- distante a objetos en primer plano en foco. sación de expansión horizontal, usando el control deslizante del zoom para ajustar un enfoque de gran angular máximo.
Página 66
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Fotografiando escenas nocturnas • Puede usar el modo de escena nocturna en combina- El modo de escena nocturna utiliza exposiciones más largas ción con el flash para tomas fotográficas sincrónicas para producir hermosas imágenes de escena nocturna. lentas de personas contra un fondo de escena noctur- na o crepúsculo.
Página 67
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Cuadro de Bosquejo de Bosquejo de compensación Ajuste instantáneo usando el enfoque composición Con ciertas imágenes del modo modo Best Shot automático Best Shot, un bosquejo de com- El modo Best Shot viene con una biblioteca de 28 imágenes posición aparece sobre la pan- diferentes.
Página 68
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Ingrese el modo REC. NOTAS • Las imágenes del modo Best Shot no son imágenes Mantenga presionado MENU hasta que aparez- grabadas usando esta cámara. Son solamente para ca la pantalla de selección de escena de mues- propósitos de referencia.
Página 69
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando la ubicación de las imáge- NOTAS • Si no hay imágenes de muestra del modo Best Shot nes de escena del modo Best Shot en la tarjeta de memoria, podrá seleccionar solamen- Para especificar la ubicación de almacenamiento de las imá- te entre las 28 imágenes de muestra incorporadas, genes de escena del modo Best Shot.
Página 70
Modelos de cámaras soportados • Los ajustes de usuario de la QV-2400UX pueden ser re- gistrados usando imágenes grabadas solamente en una QV-2400UX.
Página 71
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTAS Importando una escena desde la bibliote- • Cuando ingresa el modo Best Shot, la primera escena ca Best Shot en el CD-ROM que aparece es la última que estaba viendo al salir la Puede importar imágenes de escena de muestra desde el última vez del modo Best Shot.
Página 72
• Las imágenes de muestra aparecen sobre la pantalla Macintosh. de selección de imagen Best Shot, en la misma se- cuencia en que fueron registradas en la tarjeta de Haga clic en “CASIO” “BestShot Library” memoria. “XXXXXXXX”* “English”, y luego copie los •...
Página 73
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Para grabar una película usando el modo Grabando una película normal Puede grabar películas que sean de aproximadamente 16 segundos de longitud. Existen dos modos de grabación de Ingrese el modo REC. película: pasado y normal. El modo pasado le permite cap- turar imágenes de eventos ocurridos antes de presionar el botón disparador, mientras el modo normal graba lo que Presione MENU.
Página 74
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Para grabar una película usando el modo • Presionando el botón disparador antes de que hayan transcurrido 16 segundos después de presionar el pasado botón disparador la primera vez en el paso 4, graba todo lo que se encontraba frente al objetivo durante el Ingrese el modo REC.
Página 75
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Presione el botón disparador para registrar la Fotografiando panoramas primera imagen. El modo panorámico le permite adherir juntas digitalmente múl- • El borde derecho de la primera imagen permanece tiples imágenes para crear una imagen panorámica barrida. sobre el lado izquierdo de la pantalla del monitor para asistirlo a componer la segunda imagen de la imagen panorámica.
Página 76
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Fotografiando a intervalos fijos • La cámara utiliza los mismos ajustes en efecto de ex- El modo de intervalo le permite especificar el número de posición y equilibrio de blanco que la primera imagen imágenes que desea tomar, el intervalo entre disparos y la de la imagen panorámica grabada, para grabar todas hora para iniciar el disparo.
Página 77
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especifique un valor para “Shots” y luego pre- Especifique la parte “Minutes” del ajuste sione el botón disparador. “Start Time”, y luego presione el botón dis- parador. • Puede omitir este paso si así lo desea para tomar so- lamente una sola imagen.
Página 78
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Cancelando una operación de Especificando el modo de exposición temporizador en el modo de intervalo Puede seleccionar desde los cuatro modos de exposición listados a continuación. Puede cambiar el ajuste de modo de Deslizando el interruptor POWER ON/OFF hacia la derecha obturación mientras se encuentra en cualquiera de los mo- para activar la cámara mientras la operación del dos de grabación.
Página 79
• Tenga en cuenta que un número de apertura más pequeño indica una apertura más grande, y un número de apertura Apertura más grande indica una apertura más pequeña. Ajustes de apertura Apertura Más grande Más pequeña QV-2400UX F2.8 • F5.6 QV-2900UX F3.2 • F4.8 •...
Página 80
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Exposición automática (AE) con priori- Para hacer ésto Presione este botón Disminuir la apertura. dad de obturación Aumentar la apertura. [–] En el modo S (exposición automática con prioridad de obturación), le permite especificar la velocidad de obturación y ajusta automáticamente la apertura de acuerdo Presione el botón disparador para grabar la a ello.
Página 81
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Seleccione “FUNCTION” “Exposure Mode”, ¡IMPORTANTE! y luego presione el botón disparador. • A menudo es difícil obtener un brillo apropiado cuan- do se fotografían sujetos que están muy oscuros o Seleccione “S” (prioridad de velocidad de muy claros.
Página 82
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Una velocidad de obturación que sea más lenta de 1/ Seleccione “M” (manual), luego presione el bo- 8 de segundo puede ocasionar que el brillo de la ima- tón disparador. gen sobre la pantalla del monitor sea diferente al brillo de la imagen que ha grabado.
Página 83
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Mientras sostiene presionado SHIFT INFO, uti- Selección de modo de exposición rápida lice [+] y [–] para seleccionar el valor de apertu- También puede usar el procedimiento siguiente para cam- ra que desea. biar el modo de exposición, sin ir a través del menú. Ingrese el modo REC.
Página 84
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Multi (Múltiple): Seleccionando un modo de medición Este modo le permite tomar lecturas, y Para especificar la medición múltiple, medición puntual o proporciona ajustes de exposición medición ponderada en el centro como el modo de medi- equilibrados.
Página 85
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Selección de modo de medición rápida Ajustando el nivel de sensibilidad También puede usar el procedimiento siguiente para cam- Para especificar el nivel de sensibilidad utilice el procedi- biar el modo de medición, sin pasar a través del menú. miento siguiente.
Página 86
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Usando la función de filtro • Una mayor sensibilidad puede aumentar la posibili- La función de filtro de la cámara le permite filtrar la imagen dad de ruido estático en la imagen. con una de una selección de colores diferentes. •...
Página 87
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Seleccionando el equilibro de blanco • Para tomas fotográficas en el modo de escena noctur- Seleccionando el tipo correcto de equilibrio de blanco puede na, utilice el ajuste “Daylight”. También puede usar el asistirlo a hacer que los colores de un sujeto aparezcan más equilibrio de blanco manual si el ajuste “Daylight”...
Página 88
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Apunte la cámara en un papel blanco u otro Selección de equilibrio de blanco rápido objeto similar de modo que llene completa- Para cambiar el equilibrio de blanco sin tener que pasar por mente la pantalla del monitor, y luego presione el menú, también puede usar el procedimiento siguiente.
Página 89
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTAS Mejorando ciertos colores • La función de filtro (página S-86) produce el mismo Cuando desea mejorar un color particular en su imagen gra- efecto como si un papel celofán coloreado estuviera bada, utilice el procedimiento siguiente. colocado en frente del objetivo de la cámara.
Página 90
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Seleccione el ajuste que desea, y luego presio- Activando y desactivando el ne el botón disparador. cuadriculado sobre la pantalla Puede visualizar los cuadriculados sobre la pantalla del Para hacer ésto Seleccione ésto monitor, para ayudar a componer las imágenes antes de Desactivar el cuadriculado.
Página 91
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando la nitidez de contornos Especificando la saturación de color Para controlar la nitidez de los contornos de imagen utilice el Para controlar la saturación de los colores de la imagen uti- procedimiento siguiente. lice el procedimiento siguiente. Ingrese el modo REC.
Página 92
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Almacenando las imágenes sin Especificando el contraste comprimir (modo TIFF) Para controlar la diferencia entre las áreas claras y oscuras Normalmente, la cámara almacena sólo imágenes en forma- de la imagen utilice el procedimiento siguiente. to JPEG. El modo TIFF almacena dos versiones de la mis- ma imagen: una en versión JPEG (comprimida) y otra en Ingrese el modo REC.
Página 93
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Especificando los ajustes fijados por • La operación de almacenamiento de imagen en el for- omisión de la alimentación mato TIFF toma más tiempo que la operación de al- Configurando los controles de la “memoria de modo” de la macenamiento en el formato JPEG.
Página 94
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Reposicionando la cámara Para hacer ésto Seleccione ésto Restaurar el último ajuste de elemento Cuando desea reposicionar todos los ajustes de la cámara a cuando se desactivó la alimentación. (Activado) sus ajustes iniciales fijados por omisión como se indica en la Restaurar el ajuste fijado por omisión en parte titulada “Menús de la cámara”...
Página 95
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Cambiando los ajustes del menú FUNCTION Usando las funciones de atajos de la cámara del modo REC usando los botones de atajo Las funciones de atajos sobre la cámara ayudan a realizar un ajus- Cambiando los ajustes del menú FUNCTION del modo REC SHIFT INFO RESIZE...
Página 96
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Para asignar los elementos del menú Elemento del menú Botón Icono Ajuste FUNCTION del modo REC a los botones FUNCTION del modo REC de atajo Exposición automáti- ca (AE) programada. Ingrese el modo REC. Exposición automá- tica (AE) con priori- Modo de Presione MENU.
Página 97
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Asignando un elemento de menú a un botón de atajo • El ejemplo siguiente muestra la pantalla de ajuste del cambia el icono que aparece encima del botón cuan- filtro. do se presiona SHIFT INFO en el modo REC, como se muestra a continuación.
Página 98
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Accediendo directamente al menú Mientras sostiene presionado SHIFT INFO utili- ce [+] (avance) y [–] (retroceso) para hacer un FUNCTION del modo REC ciclo a través de los ajustes del elemento se- Cuando se encuentra en el modo REC, puede sostener pre- leccionado actualmente.
Página 99
REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN Para reproducir las imágenes grabadas puede usar la pan- NOTAS talla del monitor incorporado en la cámara. • Sosteniendo presionado [+] o [–] pasa visualizando las imágenes en alta velocidad. Operación de reproducción básica • Para permitir una visualización más rápida de la ima- gen de reproducción, la imagen que inicialmente apa- Para ir visualizando a través de las imágenes almacena- rece sobre la pantalla del monitor es una imagen de...
Página 100
REPRODUCCIÓN Presione el botón disparador para iniciar la re- Reproduciendo una película producción de la película. Para reproducir una película grabada en el modo de pelícu- • A continuación se describen las operaciones que se la, utilice el procedimiento siguiente. disponen durante la reproducción de película.
Página 101
REPRODUCCIÓN Presione el botón disparador para iniciar la re- Reproduciendo una imagen panorámica producción de la imagen panorámica. Para reproducir una imagen panorámica grabada en el • A continuación se describen las operaciones que se modo panorama utilice el procedimiento siguiente. disponen durante la reproducción de una imagen panorámica.
Página 102
REPRODUCCIÓN Ampliando la imagen de reproducción Para ampliar la imagen sobre la pantalla utilice el procedi- miento siguiente. Puede seleccionar una ampliación de 2X o 4X. Ingrese el modo PLAY. Utilice [+] y [–] para visualizar la imagen que desea ampliar. Deslice el control deslizante del zoom hacia T(TELE) para ampliar la imagen con el...
Página 103
REPRODUCCIÓN Si desea realizar ésto Presione este botón Visualizando la visualización de 9 imágenes Visualizar los mensajes de guía Presione SHIFT INFO. El procedimiento siguiente muestra nueve imágenes al mis- sobre la pantalla. mo tiempo sobre la pantalla del monitor. Desplazar la visualización a la Presione [+].
Página 104
REPRODUCCIÓN Seleccionando una imagen específica en Utilice [+] y [–] para mover el puntero a la ima- gen que desea seleccionar, y luego presione el la visualización de 9 imágenes botón disparador. • Esto visualiza la visualización de una sola imagen de Visualice la visualización de 9 imágenes.
Página 105
REPRODUCCIÓN Utilice [+] y [–] para pasar a otra imagen si así Visualizando el histograma lo desea. El procedimiento siguiente visualiza un histograma de las componentes de luminancia de una imagen. El histograma Para salir del histograma, presione SHIFT es una herramienta que puede usar para verificar la exposi- INFO varias veces.
Página 106
REPRODUCCIÓN Acerca del histograma... Usando la función de muestra de diapositivas El histograma es un gráfico de niveles de luminancia de La muestra de diapositivas reproduce automáticamente las pixel, en términos del número de pixeles. El eje vertical re- imágenes en secuencia en un intervalo fijo. presenta el número de pixeles, mientras el eje horizontal re- presenta la luminancia.
Página 107
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Cambiando el tamaño de una imagen • El apagado automático (página S-37) queda inhabili- Para cambiar una imagen al tamaño VGA (640 x 480 tado siempre que se usa la muestra de diapositivas. pixeles), puede usar el procedimiento siguiente. Esto significa que no debe dejar la muestra de •...
Página 108
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Recortando una imagen • La versión con el tamaño cambiado de la imagen es Cuando desea recortar una parte de una imagen ampliada y almacenada como un archivo nuevo. usar la parte restante de la imagen como una fijación para el •...
Página 109
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! • La versión recortada de la imagen es almacenada como un archivo nuevo. • La imagen original precortada, también es retenida en la memoria. • Las imágenes del modo de película, modo panorámi- co y TIFF (sin comprimir) no pueden ser recortadas. •...
Página 110
BORRANDO IMÁGENES BORRANDO IMÁGENES Su cámara le permite usar uno de los cuatro métodos si- Borrando la imagen visualizada guientes para borrar imágenes de su memoria. Puede bo- Cuando desea borrar la imagen que se encuentra actual- rrar la imagen visualizada actualmente, una o más imáge- mente sobre la pantalla del monitor, utilice el procedimiento nes seleccionadas, todas las imágenes en una o más carpe- tas, o todas las imágenes en la memoria de la carpeta.
Página 111
BORRANDO IMÁGENES NOTA Borrando imágenes seleccionadas • La cámara no mantiene espacios abiertos en su me- El procedimiento siguiente le permite seleccionar una o más moria. Borrando una imagen ocasiona que las imáge- imágenes para el borrado. nes siguientes a la imagen a borrar se desplacen has- ta llenar el espacio vacío creado por la operación de borrado.
Página 112
BORRANDO IMÁGENES • Cualquier imagen marcada con el icono está mar- Borrando todas las imágenes en las cada para la operación de borrado. Será borrada cuan- carpetas seleccionadas do realiza el paso siguiente de este procedimiento. El procedimiento siguiente le permite seleccionar una o más •...
Página 113
BORRANDO IMÁGENES • Cualquier carpeta marcada con el icono está mar- Borrando todas las imágenes sin protección cada para la operación de borrado. Todas sus imáge- El procedimiento siguiente le permite borrar todas las imá- nes serán borradas cuando realiza el paso siguiente genes que hay actualmente en la tarjeta de memoria de la de este procedimiento.
Página 114
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Las capacidades de administración de imágenes de la cá- Carpetas mara permite un fácil control de las imágenes. Puede prote- La cámara crea automáticamente una carpeta siempre que ger las imágenes para evitar su borrado, y aun usar sus ca- toma la primera fotografía en una fecha particular.
Página 115
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Archivos • Además de los archivos de imágenes, las tarjetas de me- moria también contienen un número de otros archivos usa- Cada carpeta puede contener hasta 250 archivos de ima- dos por el sistema para la administración de datos de gen.
Página 116
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Seleccionando una carpeta para Protegiendo imágenes contra el borrado la reproducción La protección de imagen protege contra el borrado acciden- Para seleccionar una carpeta particular y reproducir los ar- tal de las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria chivos de imágenes que contiene, utilice el procedimiento de la cámara.
Página 117
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Presione el botón disparador para alternar en- Protegiendo y desprotegiendo todas las tre la activación y desactivación del icono imágenes en las carpetas seleccionadas de la carpeta visualizada. Ingrese el modo PLAY. Presione MENU. Seleccione “PROTECT” “Folder”, y luego presione el botón disparador.
Página 118
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES • Cualquier carpeta con el icono queda marcada Protegiendo y desprotegiendo todas las para la protección. Todas sus imágenes serán prote- imágenes gidas cuando realice el paso siguiente de este proce- dimiento. Todas las imágenes en cualquier carpeta Ingrese el modo PLAY.
Página 119
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Haciendo los ajustes DPOF para imáge- DPOF nes particulares La sigla “DPOF” significa “Formato de orden de impresión digital”, que es un formato para la Ingrese el modo PLAY. grabación en una tarjeta de memoria u otro medio, desde el cual las imágenes de la cáma- ra digital serán impresas y la cantidad de co- Presione MENU.
Página 120
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Haciendo los ajustes DPOF para carpetas Para hacer ésto Presione este botón particulares Disminuir el valor de número de copias. SHIFT INFO Aumentar el valor de número de copias. Ingrese el modo PLAY. Alternar entre activación desactivación de la fecha de grabación. RESIZE Presione MENU.
Página 121
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Haciendo los ajustes DPOF de todas las imágenes en la tarjeta de memoria Ingrese el modo PLAY. Presione MENU. Seleccione “DPOF” “All”, y luego presione el botón disparador. Después de finalizar de realizar los ajustes Utilice las operaciones de botón descritas que desea, presione para completar el a continuación para realizar los ajustes...
Página 122
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Tecnología PRINT Image Matching Esta cámara soporta la tecnología PRINT Image Matching, lo cual signifi- ca que las imágenes grabadas con ella incluyen información acerca de los ajustes de modo, ajustes de cámara, etc. Cuando imprime una imagen con una impresora que soporta PRINT Image Matching, la impresora lee es- tos datos y ajusta la imagen impresa...
Página 123
OTROS AJUSTES OTROS AJUSTES Activando y desactivando los indicadores Seleccione el ajuste que desea, y luego presione sobre la pantalla del monitor el botón disparador. Puede usar el procedimiento indicado a continuación, para Para hacer ésto Seleccione este ajuste activar y desactivar los indicadores sobre la pantalla del Activar los indicadores de monitor siguientes: modo de exposición, capacidad de me- On (Activado)
Página 124
OTROS AJUSTES Seleccione el ajuste que desea utilizar, y luego Cambiando el idioma de la presentación presione el botón disparador. Para cambiar el idioma entre inglés y alemán utilice el proce- dimiento siguiente. Para hacer ésto Seleccione este ajuste Visualizar el texto sobre la pantalla en English (Inglés) inglés Ingrese el modo REC o modo PLAY.
Página 125
OTROS AJUSTES Seleccione el ajuste que desea utilizar, y luego Activando y desactivando el zumbido de presione el botón disparador. confirmación Para activar y desactivar el zumbido que suena cada vez Para hacer ésto Seleccione este ajuste que presiona un botón, utilice el procedimiento siguiente. Activar el zumbido de confirmación On (Activado) Desactivar el zumbido de confir-...
Página 126
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Su cámara tiene tres terminales para la conexión a un equipo externo: un terminal VIDEO OUT, un terminal DIGITAL y un puerto USB. Puede usar estos terminales para conectar la cámara a un televisor, grabadora de video (VCR), computadora u otro equipo externo.
Página 127
VIDEO OUT DIGITAL dos de tiempo. INPUT DC IN 6V • Esta cámara no soporta la transferencia de datos por VIDEO AUDIO cable con otras cámaras digitales CASIO. Terminal VIDEO OUT Terminal VIDEO IN S-127...
Página 128
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Utilice el cable de video para conectar la ¡IMPORTANTE! cámara al televisor como se muestra en la • Cuando haya seleccionado PAL como el modo de sa- ilustración. lida de la señal de video, la pantalla del monitor estará apagada cuando conecta el cable al terminal VIDEO Realice la operación requerida en el televisor OUT.
Página 129
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Conectando el controlador remoto con Conectando un flash externo cable a la cámara (solamente la QV-2900UX) El controlador remoto con cable disponible opcionalmente le El uso de un flash disponible comercialmente hace posible permite operar la cámara sin tocarla. Esta capacidad ayuda a la obtención de un nivel más alto de brillo (número guía), evitar los efectos de movimiento indeseados cuando se dispa- que el brillo que puede obtener solamente con el flash incor-...
Página 130
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Fijando una unidad de flash externa Unidad de Asegúrese siempre de que la unidad de flash externa está flash externa desactivada antes de fijarla o retirarla de la cámara. Dejan- Orificio de trípode do la unidad de flash activada puede ocasionar que se dis- pare accidentalmente.
Página 131
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Active la alimentación de la cámara y realice ¡IMPORTANTE! los ajuste de cámara requeridos. • El flash externo conectado a un terminal de sincronis- mo de flash externo siempre se dispara. Para regis- • Modo de exposición: M (Exposición manual). trar una imagen sin usar el flash externo, desconecte •...
Página 132
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO • Una colocación inadecuada de la unidad de flash ex- Conectando a una computadora terna puede ocasionar que se dispare accidentalmen- El disco CD-ROM que viene con el software especial inclui- te o falle de disparar. Asegúrese de colocar correcta- do con su cámara (Photo Loader) realiza la transferencia de mente la unidad de flash externa.
Página 133
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Conexión de puerto USB (Windows, Conectando a una computadora con el cable USB Macintosh) Conector pequeño Cable USB especial El puerto USB de la cámara y los accesorios facilitan la co- (incluido con la cámara) nexión a una computadora equipada con un puerto USB para la transferencia y descarga de datos de imágenes.
Página 134
Para tal conexión, deberá instalar el software Photo Loader desde el disco CD-ROM incluido en su com- putadora, y usar un cable de transferencia de datos CASIO Terminal DIGITAL disponible separadamente para realizar la conexión. El tipo de cable que debe usar depende en el tipo de computadora a la que se está...
Página 135
• Esta cámara no soporta la comunicación de datos con ninguno de los software de aplicaciones de enlace a PC de CASIO disponibles opcionalmente: LK-1, LK- 1A, LK-10V, LK-11W, LK-2, LK-2A, LK-2V y LK-21. S-135...
Página 136
DCF. Además de soportar el protocolo DCF, su cámara bador de tarjeta PC en combinación disponible comercial- digital CASIO también muestra las fechas en los nombres mente, con un adaptador de tarjeta CASIO PC (CA-10). de carpetas de imagen y nombres de archivos de imagen, lo Para informarse acerca de su uso, vea las instrucciones que cual facilita la administración de los datos.
Página 137
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Estructura de archivos de la tarjeta de <¥SCENE¥> (Carpeta Best Shot) • QV-2400UX memoria S2400001.JPE (Archivo de imágenes de muestra) S2400002.JPE (Archivo de imágenes de muestra) <¥DCIM¥> (Carpeta primaria) INDEX.HTM (Archivo principal Card Browser) U2400001.JPE (Archivo de imágenes de muestra)
Página 138
• Archivos de imágenes grabados con la cámara digital las visualizaciones previas de Card Browser y CASIO QV-2400UX o QV-2900UX. reproducción temporaria. • Archivos de imágenes de protocolo DCF. • Archivos de imagen conteniendo una imagen con un an- •...
Página 139
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Precauciones cuando se usa una tarjeta vuelve a copiarla de nuevo a la tarjeta de memoria para reproducción en la cámara. La cámara no reconoce nin- de memoria en una computadora gún nombre de carpeta que no sea DCIM. •...
Página 140
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Especificando el tipo de “Card Browser” Usando “Card Browser” de HTML El navegador “Card Browser” de la cámara genera archivos Ingrese el modo REC o modo PLAY. HTML que le permite ver una tabla de imágenes miniaturas para una fácil selección, y aun ver las propiedades de cada Presione MENU.
Página 141
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Seleccione el ajuste “Card Browser” que Después de seleccionar el ajuste que desea, desea. presione el botón disparador. • Cuando se selecciona el tipo “Card Browser”, un ar- Cuando desea ésto Seleccione ésto chivo llamado “INDEX.HTM” se crea dentro de la car- peta “DCIM”...
Página 142
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO ¡IMPORTANTE! Viendo los contenidos de archivo de • Cuando “Card Browser” está activado, la pantalla del “Card Browser” monitor se pone en blanco cuando desactiva la ali- Utilice el navegador Web de su computadora para ver los mentación de la cámara, pero la lámpara de opera- contenidos de los archivos “Card Browser”.
Página 143
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Utilice su navegador de Web para abrir el ar- Para hacer ésto Haga clic aquí chivo llamado “INDEX.HTM”. Iniciar una muestra de diapositivas automá- tica con imágenes de pantalla completa (in- AUTO • Esto visualiza una galería de imágenes en miniatura tervalo de 5 segundos) para todas las imágenes contenidas en la carpeta de Iniciar una muestra de diapositivas manual...
Página 144
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO • Propiedades de imagen A continuación es la información provista por la panta- lla de propiedades de imagen. File Size : Tamaño de archivo. Resolution : Resolución. Quality : Calidad. Recording mode : Modo de grabación. : Modo de exposición Light metering : Modo de medición.
Página 145
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Para salir de “Card Browser”, simplemente Almacenando archivos de “Card Browser” salga de su navegador de Web. • Para almacenar los archivos “Card Browser”, utilice una transferencia mediante conexión de cable USB (página S- 133) o tarjeta de memoria (página S-135), para copiar la carpeta llamada DCIM en la tarjeta de memoria a un disco duro, disco flexible, disco MO u otro medio de almacena- miento externo.
Página 146
REFERENCIA REFERENCIA Exposure Mode P / A / S / M Menús de la cámara (Modo de exposición) Metering Multi (Múltiple) / Center (Central) / A continuación se muestra la lista de los menús que apare- (Medición) Spot (Puntual) cen en el modo REC y modo PLAY, y sus ajustes. White Balance Auto (Automático) / Daylight (Luz diurna) / (Equilibrio de...
Página 147
REFERENCIA Modo PLAY Mode Memory White Balance Off (Desactivado ) / (Equilibrio de blanco) On (Activado) (Memoria de modo) SET UP Indicators (Indicadores) Off (Desactivado ) / On Flash (Flash) Off (Desactivado ) / On (Activado) (Activado) (AJUSTES) Focus (Enfoque) Off (Desactivado) / Card Browser Off (Desactivado) /...
Página 148
REFERENCIA Ajustes de modo Ajustando en cada modo : Disponible : Parcialmente disponible : No disponible Presión parcial de botón Presentación disparador Modo de Disparador de cuadro de flash automático Bloqueo de Bloqueo de enfoque enfoque exposición automático (AF) automática (AE) Normal Portrait Landscape...
Página 149
REFERENCIA Combinaciones del modo de grabación + modo de exposición La tabla siguiente muestra en qué extensión puede usarse cada modo de grabación en combinación con cada modo de exposición. : Disponible : Parcialmente disponible : No disponible Modo de exposición Modo P Modo A Modo S...
Página 150
2. Reemplace las pilas con un juego completo de pilas nuevas (página S-32). 3. QV-2400UX: Activación de la alimentación en el 3. QV-2400UX: Retire la tapa del objetivo e intente modo REC mientras la tapa del objetivo está fija- activar la alimentación de nuevo.
Página 151
REFERENCIA Síntoma Causa posible Acción a tomar La imagen grabada está bo- Enfoque inadecuado. Asegúrese de que el sujeto que desea enfocar se rrosa. encuentre dentro del cuadro de enfoque. Falla de alimentación du- Las pilas están agotadas. Reemplace las pilas con un juego completo de pilas rante la operación del dis- nuevas (página S-32).
Página 152
Si ésto no funciona, comuníquese con su concesionario o un proveedor de servicio CASIO autorizado. No aparece nada sobre el 1. El monitor está en el modo de letargo. 1. Active el monitor (página S-37).
Página 153
REFERENCIA Mensajes 1. Presione MENU. RECORD ERROR Se ha producido un problema cuando se compri- men los datos de imagen para almacenar en la tar- jeta de memoria. Tome la imagen de nuevo. There are no images No hay datos de imágenes almacenados en la tarje- on this memory card! ta de memoria.
Página 154
REFERENCIA MEMORY FULL • No hay suficiente memoria para una grabación Delete unneeded adicional. Borre algunas imágenes de la memoria images que no necesite más (página S-110). • La carpeta DCIM u otro archivo (página S-137) no pueden ser creados debido a una memoria insufi- ciente cuando descarga los datos desde una computadora a la tarjeta de memoria.
Página 155
Elemento de imagen ..CCD de 1/2,7 de pulg. (Total de pixeles: File system), compatible con DPOF 2.110.000; Pixeles efectivos: 2.020.000). Películas: AVI (Película JPEG). Objetivo ......• QV-2400UX Medio de grabación ..Tarjeta CompactFlash (Tipo I/II), IBM F2.8 a 4.5; f = 6,2 a 18,6 mm (equiva- Microdrive.
Página 156
Enfoque manual: 1 cm a ∞ (zoom 1X). Modos de flash: ....AUTO, OFF, ON y reducción de ojos rojos. 50 cm a ∞ (zoom 3X). Alcance del flash: .... • QV-2400UX • QV-2900UX Aproximadamente 0,5 a 2 metros. Enfoque normal: 40 cm a ∞ (zoom 1X).
Página 157
99,99%. Esto también significa, sin embargo que 0,01% de los activado o desactivado. pixels puede llegar a no iluminarse o permanecer iluminado en todo momento. Consumo de energía ..• QV-2400UX Aproximadamente 5,3 W. • QV-2900UX Aproximadamente 5,8 W. Dimensiones ...... • QV-2400UX 118 (Al) x 67 (An) x 54 (Pr) mm.