Página 1
Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
Desembalaje Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original. Pilas alcalinas Cámara digital Correa (4 pilas de tamaño AA) Tapa del objetivo/retén de la tapa Cable USB Cable AV CD-ROM...
CASIO COMPUTER CO., LTD. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que resultasen del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
Página 6
❚ Grabación con enfoque automático continuo ... . (AF continuo) . . . 97 ❚ Especificación de la operación del botón [AEL] ..(Bloqueo AE/AF) . . . 98 ❚...
Página 7
Copia de archivos ........(Copia) . 122 División de un grupo ráfaga .
Página 8
Especificación del idioma de visualización ....(Language) . 152 Configuración de los ajustes para el estado inactivo ..(Inactivo) . 153 Configuración de los ajustes de apagado automático .
Guía general Los números entre paréntesis indican las páginas en que se describe cada elemento. . Cámara Cara delantera Cara trasera cl cm Botón disparador Puerto [USB/AV] Botón [r] (REC) (página 26) (páginas 110, 125, 133, (páginas 24, 26) [ON/OFF] (Encender/ 140) Botón [DISP] apagar) (página 24)
Página 10
Parte inferior Compartimiento de las pilas (páginas 17, 167) Orificio para el trípode Utilice este orificio cuando fije un trípode. Enganche (página 17) Cubierta de las pilas (páginas 17, 167)
Datos visualizados en la pantalla del monitor La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para informarle sobre el estado de la cámara. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle las ubicaciones de todos los indicadores y cifras que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos.
. Grabación de película Modo de grabación (página 65) Grabación: Desact (página 72) Capacidad de memoria restante para película (página 65) Calidad de película (película HD/STD) (páginas 65, 67)/Velocidad de grabación (película de alta velocidad) (página 68) Indicador de fps de la película actual (página 68) Zoom óptico (página 72) Película pregrabada (página 69)
Página 13
. Reproducción de películas Tipo de archivo 1 2 3 Indicador de protección (página 119) Nombre de carpeta/archivo (página 145) Tiempo de grabación de la película (página 104) Calidad/velocidad de la película (páginas 65, 68) Pregrabación (película) (página 69) YouTube (página 71) Fecha/hora (página 48) Indicador del nivel de las pilas (página 18) .
Guía de inicio rápido ¿Qué es una cámara digital? Una cámara digital es un dispositivo usado para almacenar imágenes en una tarjeta de memoria, de modo que usted las puede grabar y borrar cuantas veces lo desee. Grabar Borrado Reproducción Las imágenes capturadas pueden utilizarse de diversas maneras.
Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para permitir una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las tres funciones principales siguientes. Disparo continuo de alta velocidad/Pregrabación con disparo continuo Ahora puede capturar continuamente hasta 30 imágenes de alta resolución, a una velocidad...
Fijación de la tapa y correa del objetivo Antes de usar la cámara, asegúrese de fijar la tapa y la correa del objetivo. . Fijación de la tapa del objetivo Deje siempre la tapa del objetivo en el objetivo cuando no esté usando Lazo grande la cámara.
Página 17
IMPORTANTE! • Puede que las pilas alcalinas de tamaño AA (LR6) no consigan hacer funcionar la cámara a temperaturas de 5°C o inferior. • Para cargar las pilas recargables, utilice únicamente el cargador especificado para cada tipo de pila. • No utilice pilas de manganeso para alimentar esta cámara. Utilice únicamente pilas de tamaño AA de los tipos especificados.
Página 18
Acerca de las pilas recargables Utilice únicamente las pilas recargables Ni-MH recomendadas específicamente para esta cámara (página 16). No se garantiza un funcionamiento correcto con otros tipos de pilas recargables. IMPORTANTE! • No es posible cargar las pilas mientras estén instaladas en la cámara. Verificación de la energía restante de las pilas A medida que se consumen las pilas, se indicará...
Sugerencias para ahorrar energía de las pilas • Cuando no necesite usar el flash, seleccione ? (Flash desactivado) para el ajuste del flash (página 46). • Active las funciones de apagado automático y de modo inactivo para evitar la descarga de las pilas cuando se haya olvidado de apagar la cámara (páginas 153, 153).
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que enciende la cámara La primera vez que instale las pilas en la cámara, aparecerá una pantalla para configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas.
Para evitar este tipo de problemas, se recomienda el uso de una tarjeta de memoria SD del tipo de ultra alta velocidad. No obstante, tenga presente que CASIO no garantiza el funcionamiento de ninguna tarjeta de memoria SD del tipo de ultra alta velocidad que se utilice con esta cámara.
• Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, retire las pilas, y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. Guía de inicio rápido...
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva Antes de utilizar por primera vez una tarjeta de memoria nueva, primero deberá formatearla. Encienda la cámara y presione [MENU]. En la pestaña “Config.”, seleccione “Formato” y, a continuación, presione [6]. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Formato” y, a continuación, presione [SET].
Encendido y apagado de la cámara Para encender la cámara Para ingresar en el modo REC, presione [ON/OFF] (Encender/apagar) [ON/OFF] (Encender/apagar) o [r] (REC). Para Lámpara ingresar en el modo PLAY, presione [p] (PLAY). trasera La lámpara trasera se ilumina momentáneamente (en verde) y la cámara se enciende.
Cómo sostener la cámara correctamente No podrá obtener imágenes nítidas si mueve Vertical Horizontal la cámara al presionar el botón disparador. Cuando presiona el botón disparador, asegúrese de sostener la cámara tal como se muestra en la ilustración, y manténgala inmóvil apretando firmemente sus brazos contra su cuerpo hasta que se tome la foto.
Para grabar una instantánea Dial de dioptrías [r] (REC) Botón disparador [EVF/LCD] Dial de modos Visor [SET] Pantalla del monitor [8] [2] [4] [6] El siguiente procedimiento describe cómo grabar una sola instantánea. Si desea información sobre la grabación de una serie de imágenes (disparo continuo), vea la página 56.
Página 27
Apunte la cámara Controlador de zoom hacia el objeto. Si lo desea, puede hacer zoom sobre la imagen. z Telefoto w Gran angular Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar la imagen. Al finalizar el enfoque, la cámara emitirá un pitido, la lámpara trasera se encenderá...
Siga manteniendo la cámara fija, y Presión total presione completamente el botón disparador. Esto hace que se grabe la instantánea. Chasquido (La imagen queda grabada.) . Uso del obturador rápido Si presiona completamente el botón disparador sin esperar a que se realice el enfoque automático, se grabará...
Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 104. • Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo (ráfaga), vea la página 105.
Borrado de imágenes Si se llena la memoria, puede borrar las imágenes que ya no necesita para hacer más espacio y grabar otras imágenes. IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible. •...
Precauciones sobre la grabación de instantáneas Operación • No abra nunca la cubierta del compartimiento de las pilas mientras la lámpara trasera parpadea en verde. De este modo, podría resultar en un almacenamiento incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc.
Restricciones sobre el enfoque automático • Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque correcto. – Paredes de color sólido u otros objetos con muy poco contraste – Objetos con luz de fondo muy fuerte – Objetos muy brillantes –...
Tutorial de instantáneas Selección de un modo de grabación Su cámara permite diferentes Dial de modos modos de grabación. Antes de la grabación, utilice el dial de modos Modos de para seleccionar el modo que mejor instantáneas se adapte al tipo de objeto que está intentando grabar.
Uso del panel de control Puede utilizar el panel de control para configurar los ajustes [8] [2] [4] [6] de la cámara. En el modo REC, presione [8]. [SET] Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea cambiar. Se seleccionará...
Selección del modo de exposición Su cámara cuenta con diversos modos de exposición. Antes de capturar una imagen, seleccione el modo de exposición que mejor se adapte a su objeto. En el modo REC, presione [8]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción superior en el panel de control (Modo de exposición).
Página 37
S Modo S (Prioridad a la velocidad de obturación) En este modo, usted selecciona la velocidad de obturación y los otros ajustes se configuran automáticamente. Utilice [4] y [6] para seleccionar la velocidad de obturación que desea. • Cuando la imagen está sobreexpuesta o subexpuesta, la sensibilidad ISO, la velocidad de Velocidad de obturación y el valor de apertura indicados en la...
Cambio del tamaño de imagen (Tamaño) . Píxeles La imagen de una cámara digital es una Píxel colección de pequeños puntos llamados “píxeles”. Cuanto más píxeles contenga una imagen, mayor serán los detalles que contiene. No obstante, generalmente es suficiente con un número menor de píxeles cuando imprime una imagen (tamaño L) a través de un servicio de impresión, la adjunta a un mensaje de correo electrónico, la...
Sugerencias sobre selección de tamaño de imagen Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo tanto ocupan más espacio en la memoria. Más detalles, pero ocupa más memoria. Número grande Excelente para realizar impresiones en de píxeles tamaño grande (tal como tamaño A3).
Tamaño de Tamaño de impresión imagen Descripción sugerido y (Píxeles) aplicación Guarde la imagen como datos JPEG normales y datos de imagen RAW. El tamaño de la imagen guardada como datos JPEG es de 10M. Los datos de la imagen RAW son datos no procesados generados por el sensor de imagen y se guardan en formato DNG (negativo digital).
Página 41
• El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es 10M (10 millones de píxeles). • La selección de 3:2 permite grabar las imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar del papel de impresión. •...
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. En el modo REC, presione [8]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la tercera opción desde arriba en el panel de control (Sensibilidad ISO). Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo luz fluorescente.
• Cuando se selecciona “‡ WB automático” para el ajuste del equilibrio de blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del objeto. Ciertos colores del objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste apropiado del equilibrio de blanco.
Especificación del área de enfoque automático (Área AF) Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar el área de medición de enfoque automático para capturar instantáneas. • Cuando se graban películas, el área de medición de enfoque automático siempre es “ Puntual”.
Uso del flash (Flash) Presione (Flash arriba) para ð Flash abrir la unidad de flash. • El flash no se dispara si la unidad de flash no está abierta. En el modo REC, presione una vez [2] ( [2] ( ð...
Página 47
IMPORTANTE! • En cualquiera de las siguientes condiciones, el obturador de la cámara no se liberará a menos que la unidad de flash esté levantada. Asegúrese de levantar la unidad de flash cuando desee tomar fotografías con flash. – Cuando grabe con ráfaga con flash, que requiere disparo del flash –...
Reducción de ojos rojos El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos. Cuando se selecciona ¥ (Reducción de ojos rojos) como el modo de flash, la cámara dispara un flash previo que causa el cierre del iris de los ojos de las personas fotografiadas, reduciendo la posibilidad de que los ojos aparezcan rojos.
Grabación con el zoom Su cámara cuenta con el zoom óptico de 20X (que cambia la distancia focal del objetivo), utilizable en combinación con el zoom digital (que procesa digitalmente la parte central de la imagen para ampliarla), con el fin aprovechar al máximo las capacidades del zoom de 20X a 318,8X.
Punto de conmutación entre zoom óptico/zoom digital Si retiene el controlador de zoom hacia z (Telefoto), la operación de zoom cesa cuando el factor de zoom óptico llegue a su valor máximo. Si libera momentáneamente el controlador de zoom y lo sostiene de nuevo hacia z (Telefoto), se cambiará...
Página 51
• El punto de deterioro depende del ajuste Tamaño Factor actual del tamaño de imagen (página 38). Punto de máximo Cuanto menor sea el ajuste de tamaño de deterioro imagen de zoom imagen, más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de deterioro de la imagen.
Selección de un modo de enfoque (Enfoque) Cada presión sobre @ (Enfoque), permite desplazarse a través de los ajustes disponibles para el modo de enfoque. • Cuando cambie a otro modo de enfoque, el punto de enfoque previo queda guardado para que pueda utilizar el enfoque automático en el enfoque inicial y luego cambiar al enfoque manual para llevar a cabo los ajustes finos.
Para enfocar con enfoque manual En la pantalla del monitor, componga la imagen de manera que el objeto que desea enfocar quede dentro del marco amarillo. Utilice [4] y [6] para ajustar el enfoque mientras observa la imagen en la pantalla del monitor.
Página 54
• Las funciones siguientes se deshabilitan cuando se graba con Super Macro. – Zoom (ambos, óptico y digital) – Macro automático – Flash – Ráfaga con flash • La capacidad de factor de zoom grande de esta cámara puede producir imágenes fuera de foco si se mueve la cámara durante la grabación con enfoque fijo.
Bloqueo de los ajustes de exposición automática y enfoque automático Si presiona [AEL], se bloquean temporalmente los ajustes [AEL] actuales de exposición y/o enfoque. Presione [AEL] otra vez para desbloquear los ajustes. • Si presiona [AEL] con el botón disparador presionado hasta la mitad, se bloqueará...
Uso del disparo continuo Cuando desee utilizar Disparo Ráfaga con flash (página 56) continuo (Tomas cont.), ingrese al modo de disparo continuo por medio Continua veloc. normal (página 57), del dial de modos. Continua alta veloc. (página 58) Uso de ráfaga con flash Este modo le permite grabar imágenes consecutivas mientras se dispara el flash.
Presione el botón disparador para capturar la imagen. Si mantiene presionado el botón disparador, la cámara capturará el número de imágenes que ha especificado. La grabación se interrumpe si libera el botón disparador antes de que se grabe el número de imágenes especificado.
Ajuste el dial de modos a Õ (Continua alta Icono de Continua veloc.). veloc. normal • Se visualizará Z (Continua veloc. normal). Mantenga presionado el botón disparador para capturar la imagen. Las imágenes se capturan continuamente mientras se mantenga presionado el botón disparador y se disponga de memoria suficiente para almacenarlas.
Página 59
Media presión del botón Presión completa del botón Liberación del botón disparador disparador disparador Imágenes grabadas (hasta 30 imágenes) Imágenes pregrabadas Grabación continua de imágenes hasta que libere el botón disparador* Puede grabar hasta un máximo de 30 imágenes (imágenes pregrabadas en el búfer más imágenes en tiempo real) para cada operación de pregrabación con disparo continuo.
Ajuste el dial de modos a Õ (Continua alta Continua Icono de veloc.). alta veloc. • Se visualizará Š (Continua alta veloc.). Presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la tercera opción desde abajo en el panel de control (Ráfaga alta velocidad fps).
Presione [SET]. • En la pantalla del monitor aparecerá el número aproximado de imágenes de disparo continuo (ráfaga) que se puede grabar. Número de imágenes de disparo continuo (ráfaga) que se puede grabar (si no está realizando la Pregrabación con disparo continuo, también se visualizará...
NOTA • Tenga en cuenta lo siguiente cuando seleccione un ajuste de velocidad para Ráfaga alta velocidad (fps). – Utilice un ajuste de mayor velocidad para Ráfaga alta velocidad (fps) cuando grabe un objeto que se mueve rápidamente. – Utilice un ajuste de menor velocidad para Continua alta veloc. (fps) cuando grabe un objeto que se mueve lentamente.
Página 63
Selec. y guard Luego de finalizar la grabación con disparo continuo, las imágenes grabadas se reproducen a baja velocidad, para que usted pueda seleccionar las que desea guardar. • Cuando graba con Pregrabación con disparo continuo, la primera imagen que se guarda al presionar el botón disparador hasta el fondo llevará la marca “S”...
Precauciones sobre el disparo continuo • Si la capacidad disponible en la tarjeta de memoria no es suficiente, podría suceder que no consiga grabar el número de imágenes de disparo continuo indicado en la pantalla del monitor. Asegúrese de que la capacidad restante en la tarjeta de memoria sea suficiente antes de grabar con disparo continuo.
Grabación de películas Para grabar una película El siguiente procedimiento explica cómo grabar una Dial de modos película estándar (STD). Si desea más información sobre películas, consulte las páginas indicadas a continuación. Película de alta definición (película HD): página 67 Película de alta velocidad (película HS): página 68 Botón disparador Ajuste el dial de modos a...
Audio Su cámara dispone de un micrófono incorporado que se puede usar para grabar audio (monoaural) durante la grabación de películas. . Precauciones sobre la grabación Micrófono La cámara también graba audio. Tenga en cuenta los siguientes puntos al grabar una película. –...
Para evitar este tipo de problemas, se recomienda el uso de una tarjeta de memoria SD del tipo de ultra alta velocidad. No obstante, tenga presente que CASIO no garantiza el funcionamiento de ninguna tarjeta de memoria SD del tipo de ultra alta velocidad que se utilice con esta cámara.
Grabación de una película de alta velocidad Esta cámara es compatible con la grabación de películas a alta velocidad, hasta una velocidad máxima de 1000 fps. La relación de aspecto de las películas grabadas con este modo depende de la velocidad de cuadros (velocidad de grabación). •...
NOTA • Cuando mayor sea la velocidad de cuadros (cuadros por segundo), se requiere más luz para la grabación. Cuando se graba una película de alta velocidad, procure hacerlo en un entorno bien iluminado. • Cuando se graban ciertos tipos de películas, la imagen que aparece en la pantalla del monitor puede ser más pequeña que lo normal.
El archivo de película será almacenado en una carpeta de la cámara denominada “100YOUTB”. • La instalación de YouTube Uploader for CASIO desde el CD-ROM que viene con la cámara permite simplificar la carga de archivos de películas grabadas por usted con el modo YouTube, a YouTube (página 137).
Activación o desactivación del zoom óptico (Zoom óptico) Puede utilizar el siguiente procedimiento para activar o desactivar el zoom óptico (página 50) mientras está seleccionado “HD/STD” como modo de película. Ajuste el dial de modos a (HD/STD). ³ Presione [8]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la cuarta opción desde abajo en el panel de control (Zoom óptico).
Uso de BEST SHOT ¿Qué es BEST SHOT? BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará...
Presione el botón disparador para iniciar la grabación. . Cómo usar la pantalla de información de escena Para obtener más información sobre una escena, selecciónela con el marco en el menú de escena y, a continuación, deslice el controlador de zoom en una u otra dirección.
Creación de sus propias configuraciones de BEST SHOT Puede almacenar hasta 999 configuraciones de cámara como escenas BEST SHOT de usuario para poder llamarlas instantáneamente, cuando las necesite. En el menú de escenas BEST SHOT, seleccione la escena denominada BEST SHOT (Registro escena usuario). Utilice [4] y [6] para seleccionar la instantánea cuya configuración desea guardar.
Grabación con escena nocturna de alta velocidad (Escena nocturna alta vel./Escena nocturna y retratos a alta veloc.) Con Escena nocturna alta vel. y Escena nocturna y retratos a alta veloc., la cámara detecta automáticamente si está sostenida en la mano o montada en un trípode. Si la cámara detecta que está...
Grabación con Antisacudida de alta velocidad (Antisacudida alta velocidad) Cuando usted presiona el botón disparador mientras está habilitada Antisacudida alta velocidad, la cámara graba múltiples imágenes, combinándolas automáticamente con el fin de producir una imagen final con un mínimo de borrosidad.
Corrección digital de sobreexposición y subexposición (Iluminación de alta velocidad) Esta escena BEST SHOT captura una serie de imágenes de disparo continuo (ráfaga) utilizando diferentes ajustes de exposición y las combina para formar una imagen final, corrigiendo la sobreexposición o subexposición de los objetos con diferente brillo.
Configuración de la cámara para optimizar el tiempo de las tomas (Corrección de retardo) Siempre hay un retardo inevitable desde el punto en que se presiona el botón disparador hasta el punto en que se graba la imagen. La función “Corrección de retardo”...
Página 80
Utilice [4] y [6] para desplazarse por las imágenes pregrabadas en la pantalla del monitor. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de las imágenes pregrabadas. Cada imagen aparece junto con una indicación sobre el momento en que fue pregrabada.
Cómo aislar objetos en movimiento (Imagen multi-motion) Imagen multi-motion se puede usar para aislar un objeto en movimiento, logrando una serie de múltiples imágenes superpuestas sobre un fondo fijo. Utilice un trípode u otros medios para evitar que la cámara se mueva o sacuda cuando grabe con Imagen multi-motion.
• Multi-motion no funcionará correctamente si sacude o mueve la cámara junto con el movimiento del objeto. • Si aparece un mensaje de error en la pantalla del monitor, asegure la cámara de manera que no se mueva, o realice una toma contra un fondo de diferente tipo. •...
NOTA • El ajuste actual del dial de modos se ignora cuando se graba con esta escena BEST SHOT. • Con esta escena BEST SHOT, el flash se ajusta automáticamente a (Flash desactivado). • La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más estrecho que lo normal.
. Para configurar la cámara En el modo REC, presione [BS]. Seleccione “Continua salida de cuadro” o “Continua entrada en cuadro” y luego presione [SET]. Presione [SET]. Configure los ajustes de ubicación y tamaño del marco. [8] [2] [4] [6] Mueve el marco.
Utilice [4] y [6] para especificar cuántas de las 30 imágenes y por cuánto tiempo se deben pregrabar las imágenes en el búfer. • No se puede ajustar un valor de “0” para el número de imágenes del búfer para pregrabación con disparo continuo.
Presione el botón disparador hasta el fondo cuando el marco de la pantalla del monitor cambie a verde. En este momento, la cámara ingresará en espera de grabación y comenzará a pregrabar imágenes que serán almacenadas en un búfer, de acuerdo con el ajuste de tomas de pregrabación con disparo continuo definido por usted en el paso 11 “Para configurar la cámara”...
Página 87
Cuando el marco de la pantalla del monitor cambie a verde, presione el botón disparador hasta el fondo. En este momento, la cámara ingresará en espera de grabación y comenzará a pregrabar imágenes que serán almacenadas en un búfer, de acuerdo con el ajuste de tomas de pregrabación con disparo continuo definido por usted en el paso 11 “Para configurar la Marco...
• El modo inactivo y el apagado automático se deshabilitan mientras la cámara está en espera de grabación. • Si la energía de las pilas es baja, podría suceder que la cámara no empiece a grabar automáticamente, o que la cámara se apague. Antes de usar estas funciones, siempre asegúrese de que las pilas estén suficientemente cargadas, o utilice el adaptador de CA opcional.
En el modo REC, presione [BS]. Seleccione la escena BEST SHOT que desea usar y luego presione [SET]. A continuación se indican los ajustes para cada escena BEST SHOT. Nombre de la Ráfaga Tomas continuas Imágenes escena máximas pregrabadas Ráfaga expresión 3 fps 10 (3,3 segundos) 3 (1 segundo)
NOTA • A excepción de (Ráfaga con flash), el ajuste actual del dial de modos se ignora y la cámara ingresa en el modo de disparo continuo cuando graba con estas escenas BEST SHOT. El modo Cont. con flash se habilita solamente cuando el dial de modos se ajusta a (Ráfaga con flash).
Página 91
Grabe la película tal como lo haría con una película normal (página 65). Presione el botón disparador para iniciar y detener la grabación. • Cuando se selecciona “30-120 fps” o “30-240 fps” para la velocidad de cuadros, la grabación siempre se inicia a una velocidad de cuadros de 30 fps. El cambio de la velocidad de cuadros entre 30 fps y 120 fps o entre 30 fps y 240 fps sólo es posible mientras la grabación está...
Ajustes avanzados A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. Uso de los menús en pantalla . Operación en la pantalla de ejemplo de menú Presione [MENU] para visualizar la pantalla de menú. •...
Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción Ejemplo: de menú que desea y, a continuación, Cuando se selecciona “Disp. aut.” en la pestaña “REC” presione [6]. Pestañas Utilice [8] y [2] para cambiar el ajuste. Una vez realizados los ajustes que correspondan, presione [SET].
Ajustes del modo REC (REC) Uso del disparador automático (Disp. aut.) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Disp. aut. Con el disparador automático, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura luego de un lapso de tiempo fijo.
Uso de la luz de asistencia de enfoque automático (Luz AF) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Luz AF La media presión del botón disparador mientras está Lámpara delantera seleccionado este ajuste hace que la lámpara se encienda para poder enfocar en áreas de iluminación escasa.
NOTA • “ A AS cámara” se puede seleccionar solamente mientras se graba con películas de alta definición (HD) y estándar (STD). • El ajuste de sensibilidad ISO (página 42) debe de ser “AUTO” para que funcione “S AS imagen”. •...
Sugerencias para obtener mejores resultados con la detección facial • La cámara realiza el enfoque central si no puede detectar una cara. • Cuando graba con detección facial, siempre asegúrese de haber seleccionado el enfoque automático (AF) como modo de enfoque. •...
Especificación de la operación del botón [AEL] (Bloqueo AE/AF) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Bloqueo AE/AF Si desea más información, vea la página 55. Configuración del método de almacenamiento de las imágenes de disparo continuo (Guar/ imgs ráf) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Guar/ imgs ráf Si desea más información, vea la página 62.
Asignación de funciones a las teclas [ ] u [ ] (Tecla I/D) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Tecla I/D Puede asignar una de las tres funciones listadas a continuación a las teclas [ Ajuste Operación de la tecla [ Medición Cambios del modo de medición (página 102).
Activación de la revisión de imágenes (Revisar) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Revisar Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara visualizará una imagen durante aproximadamente un segundo luego de presionar el botón disparador para grabarla.
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido (Memoria) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Memoria Este ajuste le permite especificar cuáles ajustes de la cámara se deben memorizar al apagar la cámara, para que se restablezcan la próxima vez que la encienda. Para que la cámara memorice un ajuste, deberá...
Especificación del modo de medición (Medición) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Medición El modo de medición determina qué parte del objeto se va a medir para la exposición. La medición de múltiples patrones divide la imagen en secciones y mide la luz en cada sección para una lectura de exposición Múltiple equilibrada.
Especificación de la intensidad del flash (Intens. flash) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Intens. flash Puede especificar la intensidad del flash a uno de los 13 niveles, desde +2 (flash más brillante) a –2 (flash menos brillante). •...
Visualización de instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para ver las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 29. Cómo ver una película Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la película que desea ver. Presione [SET] para iniciar la Icono de película: reproducción.
Visualización de imágenes de disparo continuo Cada vez que realiza una operación de disparo continuo (ráfaga), la cámara crea un grupo de disparo continuo en la que se incluyen todas las imágenes para esa sesión específica de disparo continuo. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir las imágenes en un grupo de disparo continuo específico.
A continuación se indican las operaciones que se pueden realizar después de presionar [SET] para iniciar la reproducción de la imagen. Durante la reproducción, la dirección y la velocidad de reproducción cambian. Mientras la reproducción está en pausa, efectúa el desplazamiento [4] [6] hacia adelante o hacia atrás.
. Borrado de todos los archivos de un grupo de disparo continuo Mientras la reproducción de imágenes en ráfaga está en proceso o en pausa (se alterna presionando [SET]), presione [ Se visualizará el menú “Edic/cuadro Cont.”. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar”...
. División de todos los grupos de disparo continuo IMPORTANTE! • Una vez que divida un grupo de disparo continuo, no podrá volver a agruparlo. Mientras se está visualizando un grupo ráfaga o mientras las imágenes de un grupo ráfaga se están desplazando en la pantalla del monitor, presione [MENU].
Zoom sobre la imagen en pantalla En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes hasta que se visualice la imagen que desea. Deslice el controlador de zoom hacia z ([) Factor de zoom para hacer el zoom. Área de imagen Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla del monitor.
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV Utilice el cable AV que viene con la cámara para conectarla a un televisor. Cable AV (incluido) Amarillo Blanco Puerto USB/AV Televisor Vídeo Audio Toma AUDIO IN (blanco) Compruebe que la marca 6 de la cámara esté...
Página 111
IMPORTANTE! • La salida a TV no es posible mientras la cámara está en el modo REC. • Cuando se conecta la cámara a un televisor para la reproducción de la película, se visualizan solamente imágenes de película en la pantalla de TV. La pantalla del monitor de la cámara muestra sólo la información en pantalla (sin ninguna imagen de película).
Otras funciones de reproducción (PLAY) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones de reproducción. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 92. Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara (Diapositivas) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña PLAY * Diapositivas...
Efecto Selecciona el efecto que desea. Patrón 1 a 5: Reproduce la música de fondo y aplica un efecto de cambio en la imagen. • Los patrones 2 a 4 tienen diferente música de fondo, pero utilizan el mismo efecto de cambio de la imagen. •...
Página 114
Conecte la cámara a su ordenador (páginas 133, 140). Si desea guardar archivos de música en la tarjeta de memoria de la cámara, asegúrese de que la tarjeta de memoria esté instalada en la cámara. Realice una de las siguientes operaciones para abrir la tarjeta de memoria o la memoria interna.
Creación de una instantánea de cuadros de una película (MOTION PRINT) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de película * [MENU] * Pestaña PLAY * MOTION PRINT Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los cuadros de película y visualice el que desea usar para la imagen de MOTION PRINT.
Página 116
Utilice [8] y [2] para seleccionar el método de edición que desea usar y, a continuación, presione [SET]. Utilice las siguientes operaciones para seleccionar el cuadro (punto) desde/hasta el cual desea cortar la película (punto de corte). Durante la reproducción, la dirección y la velocidad de reproducción cambian.
NOTA • No se puede editar una película de menos de cinco segundos. • No se pueden editar películas grabadas con un tipo de cámara diferente. • No podrá llevar a cabo la edición de una película cuando el espacio de memoria disponible sea menor que el tamaño del archivo de película que desea editar.
NOTA • También puede corregir el equilibrio del blanco cuando se graban las imágenes (página 43). • La instantánea original queda guardada en la memoria y no será borrada. • Al visualizar una imagen alterada en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha y hora corresponden a la fecha de grabación original de la imagen, no a la de alteración.
Protección de archivos contra el borrado (Proteger) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña PLAY * Proteger Protege archivos específicos. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que aparezca el archivo que desea proteger. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET].
Utilice [8] y [2] para seleccionar “Proteger” y, a continuación, presione [SET]. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de las imágenes hasta que aparezca la que desea proteger. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET].
Rotación de una imagen (Rotación) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Rotación Utilice [8] y [2] para seleccionar “Rotación” y, a continuación, presione [SET]. Cada vez que presiona [SET], la imagen visualizada girará 90 grados hacia la izquierda.
Recorte de una instantánea (Recorte) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Recorte Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que Factor de zoom no necesita, y guardar el resultado en un archivo Representa el área separado.
División de un grupo ráfaga (Dividir grupo) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña PLAY * Dividir grupo Si desea más información, vea la página 107. Combinación de imágenes de ráfaga en una sola imagen fija (Impresión múltiple ráfaga) Procedimiento [p] (PLAY) * Visualización del grupo ráfaga * [MENU] * Pestaña PLAY * Impresión múltiple ráfaga Utilice [8] y [2] para seleccionar “Crear”.
Impresión Impresión de instantáneas Servicio de impresión profesional Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera Impresión de imágenes en una impresora con ranura para tarjeta de memoria Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para...
En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [6]. Utilice [8] y [2] para seleccionar “PTP (PictBridge)” y, a continuación, presione [SET]. . Conexión de la cámara a una impresora Utilice el cable USB incluido con la cámara para conectar la cámara al puerto USB de su impresora.
. Para imprimir Encienda la impresora y cargue el papel. Encienda la cámara. Se visualizará la pantalla del menú de impresión. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Tamaño papel” y, a continuación, presione [6]. Utilice [8] y [2] para seleccionar un tamaño de papel y, a continuación, presione [SET].
Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir . Formato de orden de impresión digital (DPOF) DPOF es una norma que permite especificar, en la tarjeta de memoria con imágenes, información sobre el tipo de imagen, número de copias y activación/desactivación del estampado de fecha.
. Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las imágenes Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Impr. DPOF * Todo Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias. Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen.
. Para configurar los mismos ajustes DPOF para todas las imágenes de un grupo ráfaga Mientras la reproducción de imágenes en ráfaga está en proceso o en pausa (se alterna presionando [SET]), presione [ Se visualizará el menú “Edic/cuadro Cont.”. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Impr.
. Estampado de fecha Puede usar uno de los tres métodos siguientes para incluir la fecha de grabación en las copias de impresión. Configuración de los ajustes de la cámara Configure los ajustes DPOF (página 127). El estampado de la fecha se puede activar y desactivar cada vez que realiza una impresión.
Empleo de la cámara con un ordenador Qué puede hacer con un ordenador... Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y • Guardar imágenes y verlas manualmente ver imágenes (conexión USB) (páginas 133, 139). en un •...
(No necesario si ya está instalado). 2000 (SP4) YouTube Uploader for CASIO no se puede ejecutar bajo la versión de 64 bits de del sistema operativo Windows. . Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Si desea más información, consulte el archivo “Léame”...
. Precauciones para usuarios de Windows • Excepto Adobe Reader, el software incluido requiere privilegios de administrador para poderlo ejecutar. • No se admite la operación en ordenadores de fabricación casera. • La operación puede no ser posible en ciertos entornos de ordenador. Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador Puede conectar la cámara a un ordenador para poder ver y guardar imágenes (archivos de instantáneas y películas).
Página 134
• Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como se muestra en la ilustración. • Al conectar el cable USB al puerto USB, asegúrese de alinear correctamente el conector con el puerto. •...
Una vez que termine de copiar las imágenes, desconecte la cámara del ordenador. Windows 7, Windows Vista, Windows XP En la cámara, presione [ON/OFF] para apagarla. Desconecte la cámara del ordenador después de comprobar que la lámpara trasera está apagada. Windows 2000 Haga clic en los servicios de tarjeta de la bandeja de tareas en la pantalla de su ordenador, y deshabilite el número de unidad asignado a la cámara.
Reproducción de películas Puede reproducir películas mediante Windows Media Player, que viene instalado en la mayoría de los ordenadores. Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película. . Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de películas Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
YouTube Uploader for CASIO. . Para subir un archivo de película en YouTube • Antes de poder usar YouTube Uploader for CASIO, deberá acceder al sitio web de YouTube (http://www.youtube.com/) y registrarse como usuario. • No suba ningún vídeo que esté protegido por los derechos de autor (incluyendo derechos conexos), a menos que usted sea el titular del derecho de autor o que haya obtenido el permiso del(los) titular(es) del derecho de autor.
Sobre el lado derecho de la pantalla se muestra una lista de los archivos de película contenidos en la memoria de la cámara. Seleccione la casilla de verificación que aparece junto al archivo de película que desea subir. Cuando esté todo preparado, haga clic en el botón [Subir]. Esto permite subir el(los) archivo(s) de película(s) a YouTube.
Empleo de la cámara con un Macintosh Instale el software requerido de acuerdo con la versión de sistema operativo Macintosh en ejecución y con lo que desea hacer. Versión de Cuado desee hacer sistema Instale el siguiente software: esto: pág.: operativo Guardar y ver OS 9...
Página 140
Apague la cámara y luego conecte la cámara a su Macintosh mediante el cable USB incluido con la misma. Puerto USB Cable USB Puerto USB/AV Conector grande Conector pequeño Compruebe que la marca 6 de la cámara esté Cubierta de alineada con la marca 4 del conector del cable terminales USB, y luego conecte el cable a la cámara.
Arrastre la carpeta “DCIM” hasta la carpeta en que desea copiarla. Luego de finalizar la operación de copia, arrastre el icono de drive a la papelera. En la cámara, presione [ON/OFF] para apagarla. Desconecte la cámara del ordenador después de comprobar que la lámpara trasera verde está...
Transferencia automática de imágenes y gestión de imágenes en su Macintosh Si está ejecutando Mac OS X, puede trabajar con instantáneas usando iPhoto, que se suministra con algunos productos Macintosh. Si está ejecutando Mac OS 9, deberá usar el software disponible comercialmente. Reproducción de películas Para reproducir las películas en un Macintosh, puede usar QuickTime, que se suministra junto con su sistema operativo.
• “xx” es el código de idioma (Ejemplo: camera_e.pdf es para el inglés). Registro de usuario Sólo es posible el registro por Internet. Para el registro, visite el siguiente sitio web de CASIO: http://world.casio.com/qv/register/ Uso de una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi para transferir imágenes (Eye-Fi)
Página 144
IMPORTANTE! • Las imágenes grabadas se transfieren a través de una LAN inalámbrica. No utilice la tarjeta Eye-Fi o bien desconecte la comunicación de la tarjeta Eye-Fi (página 148) cuando se encuentra en un avión o en cualquier otro lugar donde la comunicación inalámbrica está...
Archivos y carpetas La cámara crea un archivo cada vez que usted captura una instantánea, graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre. •...
Datos de la tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). . Acerca de DCF DCF es una norma que permite ver e imprimir imágenes grabadas con otra cámara del fabricante o con otros dispositivos compatibles con DCF de otras marcas.
. Archivos de imágenes compatibles • Archivos de imágenes capturadas con esta cámara • Archivos de imágenes compatibles con DCF Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara, puede tardar bastante en aparecer en la pantalla del monitor de esta cámara.
Otros ajustes (Config.) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 92. Ajuste del brillo de la pantalla del monitor (Pantalla) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config.
Ajuste del equilibrio de visor (Brillo EVF) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Brillo EVF Puede utilizar el procedimiento descrito anteriormente para cambiar el brillo del visor. Puede seleccionar uno de los tres niveles, entre +2 (más brillante) a 0 (normal). Configuración de los ajustes de sonido de la cámara (Sonidos) Procedimiento...
Utilice [8] y [2] para seleccionar “Ciudad” y, a continuación, presione [6]. • Para cambiar el ajuste “Mundial” al horario de verano, utilice [8] y [2] para seleccionar “H. verano” y, a continuación, seleccione “Activado”. El horario de verano se utiliza en algunas zonas geográficas y consiste en adelantar una hora el reloj durante los meses de verano.
Instantáneas con estampado de fecha (Mca. tiempo) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Mca. tiempo Usted puede configurar la cámara para que se indique solamente la fecha de grabación, o bien la fecha y hora en la esquina derecha inferior de cada instantánea. •...
Especificación del estilo de fecha (Estilo fecha) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Estilo fecha Puede seleccionar entre tres estilos diferentes para la fecha. Ejemplo: Julio 10, 2012 AA/MM/DD 12/7/10 DD/MM/AA 10/7/12 MM/DD/AA 7/10/12 • Este ajuste también afecta al formato de fecha del panel de control, tal como se muestra debajo (página 35).
Configuración de los ajustes para el estado inactivo (Inactivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Inactivo Esta función desactiva el monitor cuando no se realiza ninguna operación en la cámara durante un lapso de tiempo predeterminado. Presione cualquier botón para volver a encender la pantalla del monitor.
Configuración de los ajustes [r] y [p] (REC/PLAY) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * REC/PLAY Encender La cámara se enciende al presionar [ ] (REC) o [ ] (PLAY). Encender/ La cámara se enciende o apaga al presionar [ ] (REC) o [ apagar (PLAY).
Configuración de los ajustes del protocolo USB (USB) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * USB Utilice el siguiente procedimiento para seleccionar el protocolo de comunicación USB, que se utiliza para intercambiar datos con un ordenador, impresora, u otro dispositivo externo. Seleccione este ajuste cuando se conecta a un ordenador (páginas 133, 139).
Especificación del tipo de pila (Tipo de pila) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Tipo de pila Si desea más información, vea la página 19. Configuración de una imagen de inicio (Inicio) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Inicio Visualice la imagen que desea usar como imagen de inicio y luego seleccione “Activado”.
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna.
Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor Activación y desactivación de la información en pantalla (Info) Cada vez que presiona [DISP], se desplazará a través de los ajustes en pantalla que permiten visualizar u ocultar la información en pantalla y el panel de control. Puede configurar ajustes separados para el modo REC y el modo PLAY.
NOTA • Un histograma centrado no garantiza necesariamente una exposición óptima. La imagen grabada puede estar sobreexpuesta o subexpuesta, aunque su histograma se encuentre centrado. • Puede ser que no se logre una configuración del histograma óptima, debido a las limitaciones de la compensación de exposición.
Apéndice Precauciones de uso . Evite usarla mientras se está moviendo • No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras maneja un coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor mientras se está moviendo puede resultar en un accidente serio. .
• Nunca intente desarmar la cámara ni modificarla de ninguna manera. Tales acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones. Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO. Apéndice...
. Lugares que deben evitarse • Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto puede resultar en incendio o descargas eléctricas. – Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo – Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que existan humos aceitosos –...
. Pilas alcalinas • Si llegara a saltar líquido de las pilas alcalinas a los ojos, proceda de la siguiente manera. 1. Lave los ojos inmediatamente con agua limpia. ¡No se friegue los ojos! 2. Acuda a un médico cuanto antes. Si no se lava los ojos cuando haya entrado líquido de las pilas alcalinas, crea el riesgo de pérdida de visión.
. Duración de las pilas • Los valores de vida útil de las pilas indicada en la Guía del usuario son sólo aproximados y se basan en el uso de pilas de las marcas recomendadas a una temperatura de 23°C ; no se le garantiza que las pilas proporcionen el servicio indicado.
. Condensación Los cambios bruscos de temperaturas extremas, como cuando entra con la cámara en un día frío de invierno a un lugar cálido, pueden ocasionar la formación de gotas de agua en el interior y exterior de la cámara, conocido como “condensación”, lo cual puede resultar en un mal funcionamiento.
Página 166
Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por ningún uso de este producto que pueda infringir los derechos de autor de terceros o que suponga la violación de los derechos de autor.
. Precauciones de almacenamiento • Siempre retire las pilas de la cámara cuando no esté en uso. Si deja las pilas en la cámara podrían descargarse hasta quedar totalmente agotadas, lo cual provocaría el mal funcionamiento de la cámara. • Extraiga las pilas de la cámara si no tiene la intención de utilizarla durante aproximadamente dos semanas o más.
. Duración de las pilas alcalinas La duración de las pilas alcalinas depende del fabricante, tiempo de almacenamiento antes del uso, temperatura ambiente durante la grabación, condiciones fotográficas, entre otros factores. Como norma, se recomienda utilizar pilas recargables Ni-MH, que ofrecen una vida de servicio más larga que las pilas alcalinas. •...
IMPORTANTE! • La operación de recuperación de las pilas hace que su nivel de carga disminuya prácticamente a cero. Nunca instale en la cámara pilas recuperadas sin haberlas cargado previamente. Aunque la cámara se encienda momentáneamente con pilas recuperadas sin cargar, la cámara puede apagarse repentinamente, dejando el objetivo extendido, o producirse otras anomalías en el funcionamiento.
. Uso de energía en otros países • El adaptador de CA ha sido diseñado para funcionar con cualquier fuente de alimentación, en el rango de 100V a 240V CA, 50/60Hz. Sin embargo, tenga en cuenta que la forma de la clavija del cable de alimentación depende de cada país o zona geográfica.
. Uso de una tarjeta de memoria • Las tarjetas de memoria SD y SDHC disponen de un Escritura interruptor de protección contra escritura. Utilice el habilitada interruptor cuando desee proteger los datos contra el borrado accidental. Sin embargo, tenga en cuenta que si la tarjeta de memoria SD está...
Los requisitos reales son mayores, y dependen del número de imágenes y del tamaño de las imágenes procesadas. 0 Windows YouTube Uploader for CASIO Sistema operativo : Windows 7 / Vista / XP (SP2/SP3) / 2000 (SP4) Otros : Memoria suficiente para ejecutar el sistema operativo Configuración de ordenador que permite la reproducción de...
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados, configurados para las opciones de menú (que se visualiza al presionar [MENU]) luego de reposicionar la cámara (página 157). Las opciones de menú dependen del modo en que está...
Página 175
Pestaña “Config.” Pantalla Auto 2 Ajustar – Eye-Fi Activado Estilo fecha – Rotación auto Activado Language – Brillo EVF Inactivo 1 min. Inicio: Sonido 1 / Apag. autom. 5 min. Medio obt.: Sonido 1 / REC/PLAY Encender Obturador: Sonido 1 / Prioridad LCD Desactivado Operación: Sonido 1 / Sonidos...
Algo no anda bien... Localización y solución de problemas Problema Posibles causas y acción recomendada Fuente de alimentación La cámara no se 1)Las pilas no están correctamente instaladas (página 16). enciende. 2)Las pilas pueden estar agotadas. La cámara se 1)Podría haberse activado el apagado automático apaga (página 153).
Página 177
Problema Posibles causas y acción recomendada El flash no se 1)Si seleccionó ? (Flash desactivado) como modo de flash, dispara. cambie a otro modo (página 46). 2)Si la carga de las pilas es baja, reemplácelas por un juego de pilas nuevas. 3)Si se seleccionó...
Página 178
Problema Posibles causas y acción recomendada Las escenas Utilice las siguientes escenas BEST SHOT (página 73) cuando nocturnas no salen tome fotos de noche. bien. • Escena nocturna alta veloc. (para grabar escenas nocturnas solamente) • Escena nocturna y retratos a alta veloc. (para grabar personas en escenas nocturnas) Los objetos La luz del sol, reflejada por el agua, la arena o la nieve, puede...
Página 179
Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con su concesionario o un centro de servicio autorizado CASIO. Al extraer las pilas Coloque las pilas de la cámara y vuelva a configurar los ajustes de la cámara, los...
Problema Posibles causas y acción recomendada El tubo del objetivo Se utiliza un agente lubricante para asegurar la correcta está sucio o operación del objetivo. Al extender el objetivo, el agente presenta arañazos. lubricante podría hacer que el tubo del objetivo aparezca como si tuviera arañazos.
Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado CASIO o su vendedor original. La unidad antisacudida de la cámara puede estar funcionando defectuosamente. Si aparece el mismo ERROR OBJETIVO 2 mensaje después de volver a encender la cámara,...
Página 182
Grabe la imagen otra vez. El sistema de su cámara está alterado. Póngase en SYSTEM ERROR contacto con su concesionario o con el centro de servicio autorizado CASIO. El interruptor BLOQUEAR de la tarjeta de BLOQUEAR memoria SD o SDHC cargada en la cámara Esta tarjeta está...
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película Instantánea Capacidad de Capacidad de Tamaño Tamaño de grabación de grabación de Calidad de aproximado imagen instantáneas de la instantáneas de la imagen del archivo de (Píxeles) memoria interna tarjeta de memoria imagen (aprox.
Página 184
Películas Capacidad de Capacidad de Tamaño Tamaño Velocidad de datos grabación de grabación de de archivo máximo Modo Calidad de imagen aproximada películas de la películas de de la película (Píxeles) / (Audio) (Velocidad de memoria la tarjeta de película cuadros) interna (aprox.
Página 185
Capacidad de Tarjeta de Velocidad de datos Tamaño grabación de memoria SD Modo Calidad de imagen aproximada máximo películas de la (Tiempo máximo película (Píxeles) / (Audio) (Velocidad de del archivo memoria interna de grabación por cuadros) (aprox. 85,9 MB cada grabación) YouTube (HS120) 50 Megabits/segundo...
Página 186
Capacidad de la memoria interna después de formatearla Los valores mencionados arriba se basan en el uso de una tarjeta de memoria PRO HIGH SPEED SD (Panasonic Corporation). El número de imágenes que se puede guardar depende del tipo de tarjeta de memoria en uso. RAW+ es el tamaño total de archivo del archivo RAW y archivo JPEG de 10M (3648 2736).
Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: RAW (DNG*), JPEG (Exif Versión 2.2); DCF 1.0 estándar; compatible con DPOF * El formato de archivo DNG es un tipo de archivo de imagen RAW, y está recomendado por Adobe Systems para su uso como formato estándar de archivo de imagen.
Página 188
Medición Patrones múltiples, ponderada en el centro, y puntual por elemento de imagen Control de exposición AE programado, AE con prioridad de apertura, AE con prioridad a la velocidad de obturación, exposición manual Compensación de –2,0 EV a +2,0 EV (en pasos de 1/3EV) exposición Obturador Obturador electrónico CMOS, obturador mecánico...
Página 189
Grabación Instantáneas, disparo continuo a velocidad normal, disparo continuo de alta velocidad, pregrabación (disparo continuo), disparo continuo (ráfaga) con flash, BEST SHOT, detección facial, película a alta velocidad (Para “30-120 fps” y “30-240 fps”, la grabación de audio sólo es posible durante la grabación a 30 fps.), película HD, película STD, pregrabación (película), modo YouTube Capture, estabilización de imagen CMOS shift...
Página 190
Duración aproximada de la pila Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23°C) antes que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la pila. Tiempo Número de tomas Reproducción...
Página 191
• Medio de grabación: Tarjeta de memoria SD de 1 GB (PRO HIGH SPEED (Panasonic Corporation)) • Condiciones de medición Número aproximado de tomas (CIPA) (Tiempo de funcionamiento) Según las normas CIPA Temperatura normal (23°C), monitor activado, operación del zoom entre gran angular completo y telefoto completo cada 30 segundos, durante el cual se graban dos imágenes con flash;...
Página 192
CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan MA1001-B...