Página 1
Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
Desembalaje Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original. Pila recargable de ion-litio Unidad de cargador Cámara digital (NP-90) (BC-90L) Para fijar la correa a la cámara Fije aquí...
CASIO COMPUTER CO., LTD. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que resultasen del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
Página 7
Rotación de una imagen ......(Rotación) . 130 Redimensionado de una instantánea ....(Camb. tamaño) . 130 Recorte de una instantánea .
Página 8
Instantáneas con estampado de fecha ....(Mca. tiempo) . 164 Ajuste del reloj de la cámara ......(Ajustar) . 165 Especificación del estilo de fecha .
Guía general Los números entre paréntesis indican las páginas en que se describe cada elemento. . Cámara Cara delantera Cara trasera 1 2 3 4 9 bk bl bm cm ck bt Dial de modos Õ (Disparo continuo) Salida [HDMI OUT] (páginas 25, 33) (página 49) HDMI (Mini)
Parte inferior Ranuras para pila/tarjeta de memoria (páginas 17, 21, 181, 182) Altavoz Orificio para el trípode Utilice este orificio para fijar un trípode. Unidad de cargador Contactos Lámpara [CHARGE] Toma de CA...
Datos visualizados en la pantalla del monitor La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para informarle sobre el estado de la cámara. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle las ubicaciones de todos los indicadores y cifras que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos.
. Grabación de película Modo de grabación (página 59) Grabación de audio deshabilitada (página 62) Capacidad de memoria restante para película (página 59) Tiempo de grabación de la película (página 59) Grabación de película en proceso (página 59) Calidad de película (película HD/STD) (páginas 59, 62)/velocidad de grabación (película a alta velocidad) (página 62) .
Página 13
. Reproducción de películas No hay datos de audio disponibles 1 3 4 Tipo de archivo Indicador de protección (página 128) Nombre de carpeta/archivo (página 158) Tiempo de grabación de la película (página 108) Calidad/velocidad de la película (páginas 59, 62, 62) YouTube (página 66) Fecha/hora (página 165) Indicador del nivel de pila (página 18)
Guía de inicio rápido ¿Qué es una cámara digital? Una cámara digital es un dispositivo usado para almacenar imágenes en una tarjeta de memoria, de modo que usted las puede grabar y borrar cuantas veces lo desee. Grabar Borrado Reproducción Las imágenes capturadas pueden utilizarse de diversas maneras.
Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para permitir una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las tres funciones principales siguientes. Disparo continuo de alta velocidad/Pregrabación con disparo continuo Ahora puede capturar continuamente hasta 30 imágenes de alta resolución, a una velocidad...
Cargue la pila completamente siguiendo los pasos descritos en “Para cargar la pila”. • Su cámara se alimenta mediante una pila de ion-litio especial recargable (NP-90) CASIO. Nunca intente usar otro tipo de pila. Para cargar la pila Haga coincidir correctamente los...
Otras precauciones sobre la carga • Utilice el cargador especial (BC-90L) para cargar la pila de ion-litio especial (NP-90). Nunca utilice ningún otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador diferente puede resultar en un accidente imprevisto. •...
Cierre la cubierta del compartimiento de la pila. Cierre la cubierta del compartimiento de la pila y, a continuación, mueva el control deslizante hacia LOCK. • Para obtener información sobre cómo reemplazar la pila, vea la página 181. Verificación de la energía restante de la pila A medida que la pila se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla del monitor indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación.
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que enciende la cámara La primera vez que instala una pila en la cámara, aparece una pantalla para configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas.
Para evitar este tipo de problemas, se recomienda el uso de una tarjeta de memoria SD del tipo de ultra alta velocidad. No obstante, tenga presente que CASIO no garantiza el funcionamiento de ninguna tarjeta de memoria SD del tipo de ultra alta velocidad que se utilice con esta cámara.
• Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, retire la pila, y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. Guía de inicio rápido...
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva Antes de utilizar por primera vez una tarjeta de memoria nueva, primero deberá formatearla. Encienda la cámara y presione [MENU]. En la pestaña “Config.”, seleccione “Formato” y, a continuación, presione [6]. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Formato” y, a continuación, presione [SET].
Encendido y apagado de la cámara Para encender la cámara Para ingresar en el modo REC, presione [ON/OFF] [ON/OFF] (Encender/apagar) (Encender/apagar) o [r] (REC). Para ingresar en el modo PLAY, presione [p] (PLAY). La lámpara trasera se ilumina momentáneamente (en verde) y la cámara se enciende.
Cómo sostener la cámara correctamente No podrá obtener imágenes Horizontal Vertical nítidas si mueve la cámara al presionar el botón disparador. Cuando presiona el botón disparador, asegúrese de sostener la cámara tal como se muestra en la ilustración, y manténgala inmóvil apretando firmemente sus brazos contra su cuerpo hasta que se tome la Sostenga la cámara de manera que el flash...
IMPORTANTE! • Asegúrese de que los dedos no bloquean el flash ni están demasiado cerca del mismo. Los dedos pueden provocar sombras no deseadas al utilizar el flash. Para grabar una instantánea El siguiente procedimiento describe cómo grabar una sola instantánea. Si desea información sobre la grabación de imágenes en sucesión (disparo continuo), vea la página 49.
Página 26
Presione el botón disparador hasta la mitad para enfocar la imagen. Al finalizar el enfoque, la cámara emitirá un pitido, la lámpara trasera se encenderá en verde y el cuadro de enfoque cambiará a verde. • Si el ajuste actual de apertura, velocidad de obturación, sensibilidad ISO o exposición automática no es correcto, el ajuste cambiará...
Página 27
Grabación de una película ] (Película) Presione [0] (Película) para comenzar a grabar una película. Presione [0] (Película) otra vez para detener la grabación de la película. Si desea más información, consulte las siguientes páginas. Película estándar (película STD): página 59 Película de alta definición (película HD): página 62 Película a alta velocidad (película HS): página 62 .
Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 108. • Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo (ráfaga), vea la página 109.
Borrado de imágenes Si se llena la memoria, puede borrar las imágenes que ya no necesita para hacer más espacio y grabar otras imágenes. IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible. •...
Para borrar archivos específicos Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y luego presione [2] ( Utilice [ ] y [2] para seleccionar “Borr/archivos” y, a continuación, presione [SET]. • Se visualizará una pantalla de selección de archivo. Utilice [ ], [2], [4] y [6] para mover el marco de selección al archivo que desea borrar y, a continuación, presione [SET].
Precauciones sobre la grabación de instantáneas Operación • No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila mientras la lámpara trasera parpadea en verde. De este modo, podría resultar en un almacenamiento incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc.
Restricciones sobre el enfoque automático • Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque correcto. – Paredes de color sólido u otros objetos con muy poco contraste – Objetos con luz de fondo muy fuerte – Objetos muy brillantes –...
Tutorial de instantáneas Selección del modo de exposición Su cámara cuenta con diversos modos de exposición. Dial de modos Antes de grabar una imagen, gire el dial de modos para seleccionar el modo de exposición que corresponda al tipo de imagen que está intentando grabar.
Página 34
M Modo M (Exposición manual) Este modo le otorga un control total sobre los ajustes de apertura y velocidad de obturación. Presione [SET] para abrir el panel de control. Valor de apertura Utilice [8] y [2] para seleccionar la cuarta opción desde arriba en el panel de control (apertura).
Uso del panel de control Puede utilizar el panel de control para configurar los ajustes [8] [2] [4] [6] de la cámara. En el modo REC, presione [SET]. [SET] Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea cambiar. Se seleccionará...
Cambio del tamaño de imagen (Tamaño) . Píxeles La imagen de una cámara digital es una Píxel colección de pequeños puntos llamados “píxeles”. Cuanto más píxeles contenga una imagen, mayor serán los detalles que contiene. No obstante, generalmente es suficiente con un número menor de píxeles cuando imprime una imagen (tamaño L) a través de un servicio de impresión, la adjunta a un mensaje de correo electrónico, la...
Sugerencias sobre selección de tamaño de imagen Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo tanto ocupan más espacio en la memoria. Número Más detalles, pero ocupa más memoria. grande de Excelente para realizar impresiones en píxeles tamaño grande (tal como tamaño A3).
Tamaño de Tamaño de impresión imagen Descripción sugerido y (Píxeles) aplicación Guarde la imagen como datos JPEG normales y datos de imagen RAW. Se almacena una imagen de tamaño 10M para los datos JPEG. Los datos de la imagen RAW son datos no procesados generados por el sensor de imagen y se guardan en formato DNG (negativo digital).
Página 39
• El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es 10M (10 millones de píxeles). • La selección de “3:2” permite grabar las imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar del papel de impresión. •...
Página 40
Este tamaño de imagen se puede seleccionar solamente en el modo Continua alta veloc., o cuando se utilizan algunas escenas BEST SHOT*. Si cambia a otro modo desde Continua alta veloc. o selecciona algunas escenas BEST SHOT* mientras está seleccionado “9M”, el ajuste del tamaño de imagen cambiará...
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. En el modo REC, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde arriba en el panel de control (Sensibilidad ISO). Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo luz fluorescente.
• Cuando se selecciona “‡ WB automático” para el ajuste del equilibrio de blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del objeto. Ciertos colores del objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste apropiado del equilibrio de blanco.
Uso del flash (Flash) En el modo REC, presione una vez Flash [2] ( Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste de flash que desea y, a continuación, presione [SET]. [2] ( Flash El flash se dispara automáticamente según las >...
Página 45
NOTA • Tenga la precaución de no bloquear el flash con los dedos y la correa. • Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado cuando el objeto está demasiado lejos o demasiado cerca. • El tiempo de carga del flash (página 200) depende de las condiciones de funcionamiento (condición de la pila, temperatura ambiente, etc.).
Cambio del estilo de la fecha/hora del panel de control En el modo REC, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción inferior en el panel de control (Fecha/hora). Puede usar [4] y [6] para seleccionar visualización de fecha u hora. NOTA •...
NOTA • Cuanto más alto sea el factor de zoom digital, más granulosa será la imagen grabada. Tenga en cuenta que la cámara también dispone de una función que le permite grabar con el zoom digital sin deterioro de la imagen (página 48). •...
Página 48
Zoom digital no deteriorado Rango de calidad de imagen no Rango de calidad de imagen deteriorada deteriorada 10X a 57X 40X a 159,4X Punto de conmutación de zoom Puntero del zoom óptico/digital (Indica el zoom actual.) Punto de zoom óptico 10X Punto de deterioro •...
Uso del disparo continuo Si pulsa Õ (Disparo continuo), se alterna entre el modo de disparo continuo y el modo de toma única (página 25). Õ (Disparo continuo) Uso de disparo continuo a velocidad normal El número de imágenes consecutivas que se puede grabar es teóricamente ilimitado, siempre que haya memoria disponible para almacenarlas.
IMPORTANTE! • En Continua veloc. normal, el ajuste de exposición, equilibrio del blanco y enfoque automático se realizan para cada imagen del grupo de disparo continuo cuando la cámara se encuentre configurada de la siguiente manera. Modo de Modo A (prioridad de apertura), modo S (prioridad a la exposición velocidad de obturación) Equilibrio del...
Uso de Continua alta veloc. y Pregrabación con disparo continuo Con Continua alta veloc., puede configurar la cámara para grabe a una velocidad de 1, 3, 5, 7, 10, 15, 30 ó 40 imágenes por segundo, mientras se mantenga presionado el botón disparador y haya memoria suficiente para almacenar las imágenes.
• El número mínimo de imágenes pregrabadas en la memoria intermedia que se puede especificar es tres. El tiempo total de grabación depende del ajuste actual de cuadros por segundo (fps) para disparo continuo. • Si especifica cero para el número de imágenes pregrabadas se deshabilitará la pregrabación con disparo continuo y sólo tendrá...
Página 53
Utilice [4] y [6] para seleccionar el número máximo de tomas para cada operación de disparo continuo y, a continuación, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el panel de control (Pregrab. Fotos continuas). Utilice [4] y [6] para especificar cuántas de las 30 imágenes y por cuánto tiempo se deben pregrabar las imágenes en la memoria intermedia.
Página 54
NOTA • Tenga en cuenta lo siguiente cuando seleccione un ajuste de velocidad para Ráfaga alta velocidad (fps). – Utilice un ajuste de mayor velocidad para Ráfaga alta velocidad (fps) cuando grabe un objeto que se mueve rápidamente. – Utilice un ajuste de menor velocidad para Ráfaga alta velocidad (fps) cuando grabe un objeto que se mueve lentamente.
Grabación con Continua alta veloc. utilizando solamente el obturador mecánico (Continuo F) Debido a las características del elemento de imagen CMOS, los objetos moviéndose rápidamente grabados con Continua alta veloc. pueden aparecer distorsionados. Si es así, intente grabar con Continuo F (disparo continuo a píxeles completos), el cual utiliza solamente el obturador mecánico, que permite eliminar los problemas causados por las características del elemento de imagen CMOS.
Utilice [4] y [6] para seleccionar el número máximo de tomas para cada operación de disparo continuo y, a continuación, presione [SET]. Presione el botón disparador hasta el fondo. Las imágenes se capturan continuamente mientras mantiene presionado el botón disparador. La grabación de imágenes se interrumpe cuando suelta el botón disparador, o luego de que se grabe el número máximo de tomas.
Página 57
Selec. y guard Luego de finalizar la grabación con disparo continuo, las imágenes grabadas se reproducen a baja velocidad, para que usted pueda seleccionar las que desea guardar. • Cuando graba con Pregrabación con disparo continuo, la primera imagen que se guarda al presionar el botón disparador hasta el fondo llevará la marca “S”...
Precauciones sobre el disparo continuo • Puede utilizar el modo manual mientras está seleccionado un modo de disparo continuo (Continua alta veloc., Continua veloc. norma, Continuo F). Para ello, ajuste el dial de modos a “A”, “S”, o “M”. • Si la capacidad disponible en la tarjeta de memoria no es suficiente, podría suceder que no consiga grabar el número de imágenes de disparo continuo indicado en la pantalla del monitor.
Grabación de películas Para grabar una película El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película estándar (STD). Si desea más información sobre películas, consulte las páginas indicadas a continuación. Película de alta definición (película HD): página 62 Película a alta velocidad (película HS): página 62 [0] (Película) Ajuste el dial de modos a t (Automático).
Grabación con BEST SHOT Con BEST SHOT (página 68), puede seleccionar la escena de muestra que corresponde con el tipo de película que desea filmar, y la cámara se configurará automáticamente para que siempre pueda obtener películas hermosas. Si selecciona la escena BEST SHOT “Verde natural”, por ejemplo, se grabarán imágenes con árboles e hierbas llenos de verdor.
Página 61
Para evitar este tipo de problemas, se recomienda el uso de una tarjeta de memoria SD del tipo de ultra alta velocidad. No obstante, tenga presente que CASIO no garantiza el funcionamiento de ninguna tarjeta de memoria SD del tipo de ultra alta velocidad que se utilice con esta cámara.
Grabación de una película de alta definición Esta cámara es compatible con grabación de películas de alta definición (HD). La relación de aspecto de una película HD es 16:9, el tamaño de imagen es de 1280 720 píxeles, y la velocidad de cuadros es de 30 fps. Los ajustes de calidad de imagen y tamaño de imagen no se pueden cambiar.
Página 63
Utilice [8] y [2] para seleccionar “Veloc. » HS” y, a continuación, presione [6]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la velocidad de cuadros (velocidad de grabación) que desea y, a continuación, presione [SET]. Una velocidad de cuadros rápida (del orden de 1000 fps) producirá un tamaño de imagen inferior.
Uso de una película pregrabada (Pregrabac. (película)) Con esta función, la cámara graba previamente hasta cinco segundos de la acción que tuvo lugar delante del objetivo, en una memoria intermedia que se actualiza continuamente. Si presiona [0] se guarda la acción pregrabada (contenido de la memoria intermedia) seguido por la grabación en tiempo real.
. Para filmar una película pregrabada Configure la cámara para Pregrabación de películas mediante el procedimiento descrito más arriba, y apunte la cámara hacia el objeto. Cuando usted esté preparado para grabar, presione [0]. Se guardará aproximadamente cinco segundos de la acción pregrabada en la memoria intermedia antes de presionar [0] (dos segundos si está...
El archivo de película será almacenado en una carpeta de la cámara denominada “100YOUTB”. • La instalación de YouTube Uploader for CASIO desde el CD-ROM que viene con la cámara permite simplificar la carga de archivos de películas grabadas por usted con la escena “For YouTube”, a YouTube (página 148).
Toma de una instantánea mientras se está grabando una película Presione el botón disparador mientras se está grabando una película. La grabación de la película continúa después que se grabe la instantánea. Número de instantáneas que se puede grabar NOTA •...
Uso de BEST SHOT ¿Qué es BEST SHOT? BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará...
Página 69
Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente seleccionada. Esto hace que se vuelva al modo REC. • Los ajustes de la escena que ha seleccionado permanecerán efectivos hasta que usted seleccione una escena diferente. • Para seleccionar una escena BEST SHOT diferente, repita el procedimiento anterior desde el paso 2.
. Precauciones sobre BEST SHOT • Las imágenes de las escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta cámara. • Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados previstos. •...
Creación de sus propias configuraciones de BEST SHOT Puede almacenar hasta 999 configuraciones de cámara como escenas BEST SHOT de usuario para poder llamarlas instantáneamente, cuando las necesite. En el menú de escenas BEST SHOT, seleccione la escena denominada BEST SHOT (Registro escena usuario). Utilice [4] y [6] para seleccionar la instantánea cuya configuración desea guardar.
Grabación con escena nocturna de alta velocidad (Escena nocturna alta vel./Escena nocturna y retratos a alta veloc.) Con Escena nocturna alta vel. y Escena nocturna y retratos a alta veloc., la cámara detecta automáticamente si está sostenida en la mano o montada en un trípode. Si la cámara detecta que está...
Página 73
NOTA • Si sostiene la cámara con la mano cuando graba con estas escenas BEST SHOT, procure que los sujetos permanezcan inmóviles mientras la cámara graba una serie de imágenes. • Aunque sostenga la cámara con la mano mientras graba con “Escena nocturna y retratos a alta veloc.”, en ciertas circunstancias la cámara podría grabar una sola imagen en lugar de una serie de imágenes.
Grabación con Antisacudida de alta velocidad (Antisacudida alta velocidad) Cuando usted presiona el botón disparador mientras está habilitada Antisacudida alta velocidad, la cámara graba múltiples imágenes, combinándolas automáticamente con el fin de producir una imagen final con un mínimo de borrosidad.
Corrección digital de sobreexposición y subexposición (Iluminación de alta velocidad) Esta escena BEST SHOT captura una serie de imágenes de disparo continuo (ráfaga) utilizando diferentes ajustes de exposición y las combina para formar una imagen final, corrigiendo la sobreexposición o subexposición de los objetos con diferente brillo.
Configuración de la cámara para optimizar el tiempo de las tomas (Corrección de retardo) Siempre hay un retardo inevitable desde el punto en que se presiona el botón disparador hasta el punto en que se graba la imagen. La función “Corrección de retardo”...
Página 77
Utilice [4] y [6] para desplazarse por las imágenes pregrabadas en la pantalla del monitor. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de las imágenes pregrabadas. Cada imagen aparece junto con una indicación sobre el momento en que fue pregrabada.
Cómo aislar objetos en movimiento (Imagen multi-motion) Imagen multi-motion se puede usar para aislar un objeto en movimiento, logrando una serie de múltiples imágenes superpuestas sobre un fondo fijo. Utilice un trípode u otros medios para evitar que la cámara se mueva o sacuda cuando grabe con Imagen multi-motion.
Página 79
NOTA • Con esta escena BEST SHOT, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash desactivado). • La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más estrecho que lo normal. • El disparador automático no se puede usar con esta escena BEST SHOT. •...
Grabación con prioridad en las caras del sujeto (Mejor selección alta vel.) Con Mejor selección alta vel., la cámara toma automáticamente una serie de imágenes, y selecciona la mejor teniendo en cuenta factores tales como borrosidad de la imagen y expresión facial (si la persona está sonriendo o parpadeando). En el modo REC, ajuste el dial de modos a b.
Grabación de una imagen de acuerdo con el movimiento del objeto (Continua salida de cuadro/Continua entrada en cuadro) Puede utilizar estas funciones para grabar automáticamente una imagen, cada vez que el objeto entre o salga de un cuadro en la pantalla del monitor. También puede configurar la cámara para que grabe las imágenes que han tenido lugar inmediatamente antes y después de moverse el objeto.
Página 82
Utilice [4] y [6] para seleccionar la velocidad de Velocidad de disparo disparo continuo (ráfaga) que desea y, a continuo continuación, presione [SET]. La cámara mide los niveles de luz y configura automáticamente el AUTO ajuste de velocidad de disparo continuo más rápida posible. Permite especificar el número de imágenes de disparo continuo 1 a 40 fps grabadas por segundo.
Utilice [4] y [6] para seleccionar la sensibilidad de movimiento del objeto y, a continuación, presione [SET]. • Puede seleccionar uno de los tres niveles de sensibilidad: “Alta”, “Normal”, o “Baja”. • Guía de ajuste de Continua salida de cuadro Alta : Para un objeto que sale del marco rápidamente Baja : Para un objeto que sale del marco lentamente •...
La grabación de imágenes continuará hasta el fin del tiempo de pregrabación. • Si desea cancelar la espera mientras la cámara está en el modo de espera de grabación Continua salida de cuadro, presione el botón disparador hasta el fondo. Entonces podrá grabar las imágenes de la manera normal. •...
Página 85
Guarde las imágenes de disparo continuo (ráfaga) (página 56). NOTA • Con esta escena BEST SHOT, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash desactivado). • La grabación con esta escena BEST SHOT hace que el rango de disparo sea más estrecho que lo normal.
Uso de escenas de disparo continuo de situaciones específicas Las capacidades de disparo continuo de alta velocidad ofrecen diversas opciones BEST SHOT para adaptarse exactamente al tipo de imagen que está intentando grabar. Las imágenes se graban continuamente mientras mantiene presionado el botón disparador, con una velocidad de disparo optimizada según la escena BEST SHOT en uso.
Página 87
Presione el botón disparador hasta la mitad y manténgalo semipresionado para iniciar la pregrabación de imágenes. Se efectuará la pregrabación de un número preajustado de imágenes. Las imágenes pregrabadas se actualizan continuamente hasta que presione completamente el botón disparador. • Si libera el botón disparador antes de presionarlo hasta el fondo, se borrarán todas las imágenes pregrabadas existentes actualmente en el búfer.
Uso de escenas de película de alta velocidad de situaciones específicas Las capacidades de película de alta velocidad de la cámara ofrecen diversas opciones BEST SHOT para adaptarse exactamente al tipo de imagen que está intentando grabar. En el modo REC, ajuste el dial de modos a b. Presione [SET].
Ajustes avanzados A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. Uso de los menús en pantalla . Operación en la pantalla de ejemplo de menú En el modo REC, presione [MENU]. [8] [2] [4] [6] Se visualizará...
. Operaciones de menú en este manual Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera mostrada a continuación. La siguiente operación es la misma que la descrita en “Operación en la pantalla de ejemplo de menú” en la página 89. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “REC”.
Ajustes del modo REC (REC) Selección de un modo de enfoque (Enfoque) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Enfoque Rango de enfoque Modo de enfoque Tipo de aproximado Ajustes captura Instantánea Películas Instantánea Películas Aproximadamente Grabación en Enfoque Automático 15 cm a 9 (infinito)
Para enfocar con enfoque manual En la pantalla del monitor, componga la imagen de manera que el objeto que desea enfocar quede dentro del marco amarillo. Utilice [4] y [6] para ajustar el enfoque mientras observa la imagen en la pantalla del monitor.
Página 93
Uso del bloqueo de enfoque Objeto que se desea enfocar El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para componer una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla. •...
Uso del disparador automático (Disp. aut.) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Disp. aut. Con el disparador automático, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura luego de un lapso de tiempo fijo.
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del objeto (Antisacudida) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Antisacudida Usted puede activar la función Antisacudida de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en condiciones de poca iluminación.
Especificación del área de enfoque automático (Área AF) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Área AF Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar el área de medición de enfoque automático para capturar instantáneas. • Cuando se graban películas, el área de medición de enfoque automático siempre es “...
Página 97
“ U Puntual” o I Múltiple” “ “ O Seguimiento” Cuadro de enfoque Cuadro de enfoque “— Libre” [SET] Punto de enfoque Cuadro de enfoque • “ O Seguimiento” no se puede usar en combinación con las siguientes funciones. Pregrabación con disparo continuo, Continua veloc. normal, algunas escenas BEST SHOT (Continua salida de cuadro, Continua entrada en cuadro, Imagen multi-motion, Corrección de retardo, Ráfaga expresión, Ráfaga bebés, Ráfaga niños, Ráfaga mascotas, Ráfaga deportes)
Uso de la luz de asistencia de enfoque automático (Luz AF) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Luz AF La media presión del botón disparador mientras está Lámpara delantera seleccionado este ajuste hace que la lámpara se encienda para poder enfocar en áreas de iluminación escasa.
Sugerencias para obtener mejores resultados con la detección facial • La cámara realiza el enfoque central si no puede detectar una cara. • Cuando graba con detección facial, siempre asegúrese de haber seleccionado el enfoque automático (AF) como modo de enfoque. •...
Cambio del modo de disparo continuo (Ráfaga) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Tomas cont. Realice los siguientes pasos para cambiar el modo de disparo continuo. Continua alta veloc. Š Permite grabar hasta 30 imágenes consecutivas a velocidades superiores al disparo continuo a velocidad normal.
Activación o desactivación del zoom digital (Zoom digital) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Zoom digital Seleccione “Activado” cuando desee usar el zoom digital (página 47). • El zoom digital se deshabilita mientras está grabando con la siguiente función. –...
Grabación con obturador rápido (Obt. Rápido) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Obt. Rápido Cuando se activa el obturador rápido, puede presionar el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático. Esto hace que la imagen se grabe mediante una operación de enfoque a alta velocidad, mucho más rápida que el enfoque automático.
Activación de la revisión de imágenes (Revisar) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Revisar Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara visualizará una imagen durante aproximadamente un segundo luego de presionar el botón disparador para grabarla.
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido (Memoria) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Memoria Este ajuste le permite especificar cuáles ajustes de la cámara se deben memorizar al apagar la cámara, para que se restablezcan la próxima vez que la encienda. Para que la cámara memorice un ajuste, deberá...
Ajustes de calidad de imagen (Calidad) Especificación de la calidad de imagen de la instantánea (T Calidad (Instantánea)) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * T Calidad (Instantáneas) Fino Otorga prioridad a la calidad de la imagen Normal Normal Económico Otorga prioridad al número de imágenes...
Ajuste de la velocidad de cuadros para película a alta velocidad (Veloc. » HS) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Veloc. » HS Si desea más información, vea la página 62. Especificación del modo de medición (Medición) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Medición El modo de medición determina qué...
Especificación de la intensidad del flash (Intens. flash) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Intens. flash Puede especificar uno de los cinco niveles de intensidad del flash, desde +2 (flash más brillante) a –2 (flash menos brillante). •...
Visualización de instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para ver las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 28. Cómo ver una película Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la película que desea ver. Presione [SET] para iniciar la Icono de película: reproducción.
Visualización de imágenes de disparo continuo Cada vez que realiza una operación de disparo continuo (ráfaga), la cámara crea un grupo de disparo continuo en la que se incluyen todas las imágenes para esa sesión específica de disparo continuo. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir las imágenes en un grupo de disparo continuo específico.
A continuación se indican las operaciones que se pueden realizar después de presionar [SET] para iniciar la reproducción de la imagen. Durante la reproducción, la dirección y la velocidad de reproducción cambian. Mientras la reproducción está en pausa, efectúa el desplazamiento [4] [6] hacia adelante o hacia atrás.
Utilice [4] y [6] para visualizar la imagen que desea borrar. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione [SET]. • Para borrar otros archivos, repita los pasos 3 y 4. • Para salir de la operación de borrado, presione [MENU]. .
. Borrado de todos los archivos de un grupo de disparo continuo Mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está en proceso o en pausa (se alterna presionando [SET]), presione [2]. Se visualizará el menú “Edic/cuadro Cont.”. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione [SET].
. División de todos los grupos de disparo continuo IMPORTANTE! • Una vez que divida un grupo de disparo continuo, no podrá volver a agruparlo. Mientras se está visualizando un grupo de disparo continuo o mientras las imágenes de un grupo de disparo continuo se están desplazando en la pantalla del monitor, presione [MENU].
Zoom sobre la imagen en pantalla En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes hasta que se visualice la imagen que desea. Deslice el controlador de zoom hacia z ([) Factor de zoom para hacer el zoom. Área de imagen Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla del monitor.
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV Utilice el cable AV que viene con la cámara para conectarla a un televisor. Blanco Cable AV (incluido) Amarillo Rojo Cubierta de Vídeo Audio terminales Televisor Puerto USB/AV Toma AUDIO IN (rojo) Toma AUDIO IN (blanco) Toma VIDEO IN (amarillo) Compruebe que la marca 6 de la cámara esté...
Página 116
Presione [p] (PLAY) para encender la cámara. Aparece una imagen en la pantalla del televisor, sin que aparezca nada en la pantalla del monitor de la cámara. • La cámara no se enciende aunque presione [ON/OFF] o [r] (REC) mientras esté...
Visualización de películas de alta calidad en un televisor Hi- Vision Para conectar la cámara al televisor, utilice un cable HDMI disponible comercialmente. Si desea información sobre la reproducción, vea la página 115. • Utilice un cable HDMI disponible comercialmente que presente el logotipo mostrado a la derecha. Conector HDMI Cable HDMI (disponible comercialmente)
Página 118
NOTA • Utilice un cable HDMI que tenga en un extremo una clavija compatible con el conector HDMI mini de la cámara, y una clavija que sea compatible con el el conector HDMI del televisor en el otro extremo. • Con algunos dispositivos, es posible que no se puedan generar correctamente las imágenes y/o audio, entre otras operaciones.
. Selección del método de salida del terminal HDMI (Salida HDMI) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Salida HDMI Utilice este ajuste para seleccionar el formato de señal digital cuando conecte a un televisor con un cable HDMI. Este ajuste hace que el formato cambie automáticamente de Automático acuerdo con el televisor conectado.
Otras funciones de reproducción (PLAY) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones de reproducción. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 89. Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara (Diapositivas) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña PLAY * Diapositivas...
Página 121
Efecto Selecciona el efecto que desea. Patrón 1 a 5: Reproduce la música de fondo y aplica un efecto de cambio en la imagen. • Los patrones 2 a 4 tienen diferente música de fondo, pero utilizan el mismo efecto de cambio de la imagen. •...
Cómo transferir música de su ordenador a la memoria de la cámara Puede cambiar la música de fondo de una presentación de diapositivas incorporada por otra música de su ordenador. Tipos de archivos compatibles: • Archivos WAV en formato PCM (16-bits, monoaural / estéreo) •...
Haga doble clic en la carpeta “SSBGM” que ha creado y copie el archivo de música de fondo en la misma. • Si desea obtener información sobre cómo mover, copiar y borrar archivos, consulte la documentación del usuario que viene con su ordenador. •...
Edición de una película en la cámara (Editar película) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de película de la película que desea editar * [MENU] * Pestaña PLAY * Editar película La función Editar película le permite editar una parte específica de una película utilizando uno de los siguientes procedimientos.
Página 125
Presione [2] para visualizar el menú de edición y especificar uno o dos puntos de corte. Corte Mientras se muestra el cuadro hasta el cual desea (Cortar hasta el punto) cortar, presione [2]. Mientras está visualizado el cuadro para el primer corte (desde), presione [2].
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Eq. blanco El ajuste del equilibrio del blanco se puede utilizar para seleccionar el tipo de fuente de luz para una imagen grabada, lo cual afecta a los colores de la imagen. Luz día En exteriores, con buen tiempo ¤...
Ajuste del brillo de una instantánea existente (Brillo) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Brillo Puede seleccionar uno de los cinco ajustes de nitidez, entre +2 (más brillante) a –2 (menos brillante). NOTA •...
Protección de archivos contra el borrado (Proteger) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña PLAY * Proteger Protege archivos específicos. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que aparezca el archivo que desea proteger. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET].
Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de las imágenes hasta que aparezca la que desea proteger. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET]. La imagen quedará protegida y se visualizará el icono ›. •...
Rotación de una imagen (Rotación) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Rotación Utilice [8] y [2] para seleccionar “Rotación” y, a continuación, presione [SET]. Cada vez que presiona [SET], la imagen visualizada girará 90 grados hacia la izquierda.
Recorte de una instantánea (Recorte) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Recorte Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no Factor de zoom necesita, y guardar el resultado en un archivo separado. Representa el área También se conserva la instantánea original.
División de un grupo de disparo continuo (Dividir grupo) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña PLAY * Dividir grupo Si desea más información, vea la página 112. Combinación de imágenes de disparo continuo en una sola imagen fija (Imp/multi ráf) Procedimiento [p] (PLAY) * Visualización del grupo de disparo continuo.
Impresión Impresión de instantáneas Servicio de impresión profesional Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera Impresión de imágenes en una impresora con ranura para tarjeta de memoria Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para...
. Conexión de la cámara a una impresora Utilice el cable USB incluido con la cámara para conectar la cámara al puerto USB de su impresora. Cable USB Puerto USB/AV Conector grande Conector pequeño Puerto USB Cubierta de terminales Compruebe que la marca 6 de la cámara esté alineada con la marca 4 del conector del cable USB, y luego conecte el cable a la cámara.
. Para imprimir Encienda la impresora y cargue el papel. Encienda la cámara. Se visualizará la pantalla del menú de impresión. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Tamaño papel” y, a continuación, presione [6]. Utilice [8] y [2] para seleccionar un tamaño de papel y, a continuación, presione [SET].
Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir . Formato de orden de impresión digital (DPOF) DPOF es una norma que permite especificar, en la tarjeta de memoria con imágenes, información sobre el tipo de imagen, número de copias y activación/desactivación del estampado de fecha.
. Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las imágenes Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Impr. DPOF * Todo Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias. Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen.
Página 138
Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias. Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen. • Si desea estampar la fecha en la imagen, deslice el controlador de zoom. Esto hace que se visualice “On”, indicando que se puede estampar la fecha en la imagen.
Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la impresión. La siguiente operación de impresión DPOF se ejecutará con los últimos ajustes DPOF configurados por usted. Para cancelar los ajustes DPOF, especifique “00” para el número de copias de todas las imágenes. ¡No olvide de comunicar sus ajustes DPOF al servicio de impresión! Si lleva una tarjeta de memoria a un servicio de impresión profesional, asegúrese de informarles que se han especificado los ajustes DPOF para las imágenes y el...
. Normas compatibles con la cámara • PictBridge Esta es una norma de Camera and Imaging Products Association (CIPA). Puede conectar directamente la cámara a una impresora compatible con PictBridge, y realizar la selección e impresión de imágenes utilizando la pantalla del monitor y controles de la cámara. •...
Empleo de la cámara con un ordenador Qué puede hacer con un ordenador... Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver • Guardar imágenes y verlas imágenes en un manualmente (conexión USB) ordenador (páginas 143, 152).
(No necesario si ya está usuario SP3) / Windows 2000 instalado.) (SP4) YouTube Uploader for CASIO y Photo Transport no se pueden ejecutar bajo las versiones de 64 bits del sistema operativo Windows. Empleo de la cámara con un ordenador...
. Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Si desea más información, consulte el archivo “Léame” entregado con cada aplicación. Puede encontrar información sobre los requisitos del sistema de ordenador en “Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido”...
Página 144
Apague la cámara y luego conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB incluido con la misma. Puerto USB Cable USB Conector grande Puerto USB/AV Conector pequeño Cubierta de Compruebe que la marca 6 de la cámara esté terminales alineada con la marca 4 del conector del cable USB, y luego conecte el cable a la cámara.
Página 145
Haga doble clic en “Disco extraíble”. • Su ordenador reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria integrada si no hay tarjeta) como un disco extraíble. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”. En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”. Usuarios de Windows 7 / Windows Vista: Haga clic en “Inicio”...
. Para ver las imágenes copiadas en su ordenador Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. •...
Reproducción de películas Puede reproducir películas mediante Windows Media Player, que viene instalado en la mayoría de los ordenadores. Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película. . Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de películas Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
YouTube Uploader for CASIO. . Para subir un archivo de película en YouTube • Antes de poder usar YouTube Uploader for CASIO, deberá acceder al sitio web de YouTube (http://www.youtube.com/) y registrarse como usuario. • No suba ningún vídeo que esté protegido por los derechos de autor (incluyendo derechos conexos), a menos que usted sea el titular del derecho de autor o que haya obtenido el permiso del(los) titular(es) del derecho de autor.
Sobre el lado izquierdo de la pantalla hay una zona para ingresar el título, la categoría y cualquier otra información requerida para subir en YouTube. Ingrese la información requerida. Sobre el lado derecho de la pantalla se muestra una lista de los archivos de película contenidos en la memoria de la cámara.
Conecte la cámara a su ordenador (página 143). En su ordenador, haga clic en lo siguiente: Inicio * Todos los programas * CASIO * Photo Transport. Esto hace que se inicie Photo Transport. Arrastre el(los) archivo(s) que desea transferir al botón [Transferir].
Conecte la cámara a su ordenador (página 143). En su ordenador, haga clic en lo siguiente: Inicio * Todos los programas * CASIO * Photo Transport. Esto hace que se inicie Photo Transport. Visualice la pantalla cuya captura de pantalla desea transferir.
Empleo de la cámara con un Macintosh Instale el software requerido de acuerdo con la versión de sistema operativo Macintosh en ejecución y con lo que desea hacer. Versión de Cuado desee hacer sistema Instale el siguiente software: esto: pág.: operativo Guardar y ver OS 9...
Página 153
Apague la cámara y luego conecte la cámara a su Macintosh mediante el cable USB incluido con la misma. Puerto USB Cable USB Conector grande Puerto USB/AV Conector pequeño Cubierta de Compruebe que la marca 6 de la cámara esté terminales alineada con la marca 4 del conector del cable USB, y luego conecte el cable a la cámara.
Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. Arrastre la carpeta “DCIM” hasta la carpeta en que desea copiarla. Luego de finalizar la operación de copia, arrastre el icono de drive a la papelera. En la cámara, presione [ON/OFF] para apagarla. Desconecte la cámara del ordenador después de comprobar que la lámpara trasera verde está...
Transferencia automática de imágenes y gestión de imágenes en su Macintosh Si está ejecutando Mac OS X, puede trabajar con instantáneas usando iPhoto, que se suministra con algunos productos Macintosh. Si está ejecutando Mac OS 9, deberá usar el software disponible comercialmente. Reproducción de películas Para reproducir las películas en un Macintosh, puede usar QuickTime, que se suministra junto con su sistema operativo.
• “xx” es el código de idioma (Ejemplo: camera_e.pdf es para el inglés). Registro de usuario Sólo es posible el registro por Internet. Para el registro, visite el siguiente sitio web de CASIO: http://world.casio.com/qv/register/ Uso de una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi para transferir imágenes (Eye-Fi)
Página 157
IMPORTANTE! • Las imágenes grabadas se transfieren a través de una LAN inalámbrica. No utilice la tarjeta Eye-Fi o bien desconecte la comunicación de la tarjeta Eye-Fi (página 161) cuando se encuentra en un avión o en cualquier otro lugar donde la comunicación inalámbrica está...
Archivos y carpetas La cámara crea un archivo cada vez que usted captura una instantánea, graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre. •...
Datos de la tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). . Acerca de DCF DCF es una norma que permite ver e imprimir imágenes grabadas con otra cámara del fabricante o con otros dispositivos compatibles con DCF de otras marcas.
. Archivos de imágenes compatibles • Archivos de imágenes capturadas con esta cámara • Archivos de imágenes compatibles con DCF Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara, puede tardar bastante en aparecer en la pantalla del monitor de esta cámara.
Otros ajustes (Config.) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 89. Ajuste del brillo de la pantalla del monitor (Pantalla) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config.
Detección automática de la orientación de la imagen y rotación (Rotación Auto) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Rotación Auto Gira automáticamente 90 grados las imágenes tomadas con la Activado cámara en posición vertical Desactivado Las imágenes no serán giradas automáticamente. La cámara detecta automáticamente si una imagen fue tomada con una orientación de retrato o de paisaje, y la visualiza de conformidad.
Especificación del método de generación del número de serie de los nombres de archivos (Nº archivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Nº archivo Utilice el siguiente procedimiento para especificar el método de generación de los números de serie utilizados en los nombres de archivos (página 158). Indica a la cámara que memorice el número de archivo utilizado en último término.
Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar la zona geográfica que desea y, a continuación, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la ciudad que desea y, a continuación, presione [SET]. Presione [SET]. IMPORTANTE! • Antes de configurar los ajustes de la hora mundial, asegúrese de que el ajuste de la ciudad local corresponde con el lugar donde usted vive o utiliza normalmente la cámara.
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Ajustar [8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor [4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes Controlador Cambia entre los formatos de 12 horas y de 24 horas de zoom Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, seleccione “Aplicar”...
Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Language . Seleccione el idioma de visualización que desea. Seleccione la pestaña de la derecha. Seleccione “Language”. Seleccione el idioma que desea. • Algunos modelos de cámara vendidos en ciertas áreas geográficas pueden no ser compatibles con la selección del idioma de visualización.
Configuración de los ajustes de apagado automático (Apag. autom.) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Apag. autom. El apagado automático hace que la cámara se apague tras un período de inactividad predeterminado. Ajustes de los tiempos de activación: 2 min., 5 min., 10 min. (El tiempo de activación siempre es 5 minutos en el modo PLAY).
Configuración de los ajustes del protocolo USB (USB) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * USB Utilice el siguiente procedimiento para seleccionar el protocolo de comunicación USB, que se utiliza para intercambiar datos con un ordenador, impresora, u otro dispositivo externo. Seleccione este ajuste cuando se conecta a un ordenador (páginas 143, 152).
Selección del método de salida del terminal HDMI (Salida HDMI) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Salida HDMI • Si desea más información, vea la página 119. Configuración de una imagen de inicio (Inicio) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Inicio Visualice la imagen que desea usar como imagen de inicio y luego seleccione “Activado”.
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna.
Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor Activación y desactivación de la información en pantalla (Info) Cada vez que presiona [8] (DISP), se desplazará cíclicamente a través de los ajustes en pantalla para visualizar u ocultar la información en pantalla y el panel de control.
Cómo usar el histograma Un histograma es un gráfico que representa la claridad de una imagen en términos de número de píxeles. El eje vertical indica el número de píxeles, mientras el eje horizontal indica la claridad. Si por algún motivo, el histograma aparece demasiado curvado hacia un lado, puede utilizar el cambio EV para moverlo hacia la izquierda o la derecha para lograr un mejor equilibrio.
Apéndice Precauciones de uso . Evite usarla mientras se está moviendo • No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras maneja un coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor mientras se está moviendo puede resultar en un accidente serio. .
• Nunca intente desarmar la cámara ni modificarla de ninguna manera. Tales acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones. Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. Apéndice...
• La pila es para utilizarse exclusivamente con una cámara digital CASIO. El uso en cualquier otro dispositivo crea el riesgo de daños a la pila, deterioro en su rendimiento y disminución de su vida de servicio.
• Si la carga de la pila no finaliza de la manera normal dentro del tiempo de carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía el riesgo de recalentamiento de la pila, incendio y explosión.
. Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara. – Extraer la pila o la tarjeta de memoria mientras la cámara está realizando una operación –...
0 Si se llegara a dañar el cable de alimentación (hasta el punto de quedar expuestos o cortados los alambres interiores), póngase inmediatamente en contacto con su proveedor original o centro de servicio autorizado CASIO para solicitar la reparación. Si continúa usando un cable de alimentación dañado puede provocar riesgo de incendio, mal funcionamiento, y descargas eléctricas.
Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por ningún uso de este producto que pueda infringir los derechos de autor de terceros o que suponga la violación de los derechos de autor.
Si los problemas persisten aún después de realizar los pasos anteriores, podría significar que la pila está defectuosa. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano. Apéndice...
Para reemplazar la pila Abra la tapa del compartimiento Tope de la pila y extraiga la pila. Con el lado de la pantalla del monitor de la cámara dirigido hacia arriba, deslice el tope en la dirección indicada por la flecha en la ilustración.
Uso de la cámara en otro país . Precauciones de uso • El cargador de pilas incluido ha sido diseñado para funcionar con cualquier fuente de alimentación, en el rango de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Sin embargo, tenga en cuenta que la forma de la clavija del cable de alimentación depende de cada país o zona geográfica.
. Uso de una tarjeta de memoria • Las tarjetas de memoria SD y SDHC disponen de un Escritura habilitada interruptor de protección contra escritura. Utilice el interruptor cuando desee proteger los datos contra el borrado accidental. Sin embargo, tenga en cuenta que si la tarjeta de memoria SD está...
Los requisitos reales son mayores, y dependen del número de imágenes y del tamaño de las imágenes procesadas. 0 Windows YouTube Uploader for CASIO Sistema operativo : Windows 7 / Windows Vista / Windows XP (SP2/SP3) / Windows 2000 (SP4)
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados, configurados para las opciones de menú (que se visualiza al presionar [MENU]) luego de reposicionar la cámara (página 170). Las opciones de menú dependen del modo en que está...
Página 186
Pestaña “Config.” Pantalla Auto 2 Mca. tiempo Desactivado Eye-Fi Activado Ajustar – Rotación Auto Activado Estilo fecha – Inicio: Sonido 1 / Language – Medio obt.: Inactivo 1 min Sonido 1 / Apag. autom. 5 min Obturador: Sonido 1 / REC/PLAY Encender Sonidos...
2)La pila puede estar agotada. Cargue la pila (página 16). Si la pila se descarga poco después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y es necesario su reemplazo. Compre una pila recargable de ion-litio CASIO NP-90 disponible separadamente. La cámara se 1)Podría haberse activado el apagado automático...
Página 188
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado parpadea en rojo CASIO o con su vendedor original. Tenga en cuenta que en la pantalla del aunque no se dispare el flash, podrá utilizar la cámara para las monitor y el flash tomas sin flash.
Página 189
Problema Posibles causas y acción recomendada La imagen grabada 1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber no fue guardada. apagado la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento. Cuando el indicador de pila muestra cargue la pila cuanto antes (página 18). 2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Página 190
Problema Posibles causas y acción recomendada Las imágenes no Esta cámara no puede visualizar imágenes no DCF grabadas se visualizan. en una tarjeta de memoria con otra cámara digital. Las imágenes no Tenga en cuenta que no se pueden editar los siguientes tipos se pueden editar de imágenes.
Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con su concesionario o un centro de servicio autorizado CASIO. Al extraer la pila de Coloque la pila de la cámara y vuelva a configurar los ajustes la cámara, los...
Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado CASIO o su vendedor original. La unidad antisacudida de la cámara puede estar funcionando defectuosamente. Si aparece el mismo ERROR OBJETIVO 2 mensaje después de volver a encender la cámara,...
Página 193
El sistema de su cámara está alterado. Póngase en SYSTEM ERROR contacto con su concesionario o un centro de servicio autorizado CASIO. El interruptor LOCK de la tarjeta de memoria LOCK SD o SDHC cargada en la cámara está en Esta tarjeta está...
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película Instantánea Capacidad de Capacidad de Tamaño grabación de Tamaño de grabación de Calidad de aproximado instantáneas de la imagen instantáneas de la imagen del archivo de tarjeta de (Píxeles) memoria interna imagen memoria SD (aprox.
Página 195
Películas Capacidad de Capacidad de Velocidad de grabación de Tamaño de Calidad de grabación de Modo datos aproximada películas de la archivo de imagen películas de la película (Velocidad de tarjeta de la película (Píxeles) / (Audio) memoria interna cuadros) memoria SD de 1 minuto (aprox.
Página 196
Tarjeta de Capacidad de memoria SD Velocidad de grabación de Tamaño (Tiempo Modo Calidad de imagen datos aproximada películas de la máximo máximo de película (Píxeles) / (Audio) (Velocidad de memoria interna del archivo grabación por cuadros) (aprox. cada 85,9 MB grabación) YouTube (HS120) 50 Megabits/segundo...
Página 197
Capacidad de la memoria interna después de formatearla. Los valores mencionados arriba se basan en el uso de una tarjeta de memoria PRO HIGH SPEED SD (Panasonic Corporation). El número de imágenes que se puede guardar depende del tipo de tarjeta de memoria en uso. RAW+ es el tamaño total de archivo del archivo RAW y archivo JPEG de 10M (3648 2736).
Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: RAW (DNG*), JPEG (Exif Versión 2.2); DCF 1.0 estándar; compatible con DPOF * El formato de archivo DNG es un tipo de archivo de imagen RAW, y está recomendado por Adobe Systems para su uso como formato estándar de archivo de imagen.
Página 199
Rango de enfoque Enfoque automático: 15 cm a 9 (Gran angular) aproximado Enfoque macro: (instantánea) 7 cm a 50 cm (primer paso de zoom desde el ajuste de ángulo (Desde la superficie máximo) del objetivo) Infinito: 9 (Gran angular) Enfoque manual: 15 cm a 9 (Gran angular) * El rango es afectado por el zoom óptico.
Página 200
Tiempo de carga del Aproximadamente 5 segundos como máximo flash Iluminación mínima 24 lx (película HD/STD) para grabación de película Grabación Instantáneas, disparo continuo a velocidad normal, disparo continuo de alta velocidad, pregrabación (disparo continuo), Continuo F, BEST SHOT, detección facial, disparador automático, película a alta velocidad (Para “30-120 fps”...
Página 201
Duración aproximada de la pila Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23°C) antes que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la pila. Número de tomas (CIPA) (Tiempo de funcionamiento)* 520 tomas Reproducción continua (Instantáneas)*...
. Pila recargable de ion-litio (NP-90) Tensión nominal 3,7 V Capacitancia nominal 1950 mAh Requerimientos de 0 a 40°C temperaturas de funcionamiento Dimensiones 34,0 (An) 52,3 (Al) 10,9 (Pr) mm (excluyendo salientes) Peso Aproximadamente 42 g . Unidad de cargador (BC-90L) Potencia de entrada 100 a 240 V CA, 200 mA, 50/60 Hz Potencia de salida...
Página 203
CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan MA1003-B...