Descargar Imprimir esta página
Toro 74262TE Manual Del Operador
Toro 74262TE Manual Del Operador

Toro 74262TE Manual Del Operador

Cortacésped con plataforma de descarga lateral turbo force de 152 cm

Publicidad

Enlaces rápidos

Form No. 3354-896 Rev A
Z Master Z500, con plataforma
de descarga lateral Turbo
Force® de 152 cm
Nº de modelo 74262TE—Nº Serie 260000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74262TE

  • Página 1 Form No. 3354-896 Rev A Z Master Z500, con plataforma de descarga lateral Turbo Force® de 152 cm Nº de modelo 74262TE—Nº Serie 260000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com Traducción del original (ES)
  • Página 2 Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o Introducción ............2 con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano Seguridad ............5 los números de modelo y serie de su producto. Prácticas de operación segura....5 Figura 1 identifica la ubicación de los números...
  • Página 3 Pegatinas de seguridad e Cómo cambiar el filtro de instrucciones ....10 combustible....... 40 El producto............16 Mantenimiento del depósito de Controles ......... 16 combustible....... 40 Operación ............17 Mantenimiento del sistema Cómo añadir combustible....17 eléctrico ........41 Verificación del nivel de aceite del Mantenimiento de la batería ....
  • Página 4 Mantenimiento de la plataforma del cortacésped ....... 54 Nivelación del cortacésped en tres puntos....... 54 Mantenimiento de las cuchillas de corte........56 Cambio del deflector de hierba ... 59 Limpieza ........... 59 Limpieza de los bajos de la plataforma......59 Eliminación de residuos.....
  • Página 5 Seguridad palancas de control. Las causas principales de la pérdida de control son: ◊ insuficiente agarre de las ruedas, Esta máquina cumple o supera la Normativa especialmente sobre hierba mojada; Europea en vigor en el momento de su fabricación. Sin embargo, el uso o mantenimiento indebido ◊...
  • Página 6 dañados. Sustituya cuchillas o pernos gastados ni permita que nadie se acerque a la máquina o dañados en conjuntos completos para no mientras está en funcionamiento. desequilibrar la máquina. • Nunca opere el cortacésped con protectores dañados o sin que estén colocados los •...
  • Página 7 área del depósito del combustible • Utilice solamente accesorios autorizados por libres de hierba, hojas y exceso de grasa. Toro. La garantía puede quedar anulada si se • Inspeccione frecuentemente el recogehierbas utilizan accesorios no autorizados. por si existe desgaste o deterioro.
  • Página 8 • Evite siempre arrancar o parar repentinamente en una cuesta o pendiente. Si las ruedas pierden tracción, desengrane las cuchillas y baje la cuesta lentamente. • Para mejorar la estabilidad, siga las instrucciones del fabricante en cuanto a pesos en las ruedas o contrapesos. •...
  • Página 9 Diagrama de pendientes...
  • Página 10 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 1-643339 93-7824 1.
  • Página 11 107-2131 1. Nivel de aceite hidráulico 2. Advertencia – no toque la supercie caliente. 99-8939 1. Lea el Manual del operador. 3. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina.
  • Página 12 107-3962 1. Altura de corte en milímetros 107-3961 1. Altura de corte en milímetros 107-3963 1. Peligro de aplasta- 2. Peligro de corte/desmem- 3. Peligro de objetos arrojados 4. Antes de arrancar el motor, miento/desmembramiento, bramiento de mano o pie, –...
  • Página 13 107-3964 1. Advertencia – no consuma drogas o 3. Advertencia – ponga el freno de 5. Lea el Manual del operador. alcohol. estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 2. Advertencia – lea el Manual del operador 4.
  • Página 14 107-3996 1. Motor 2. Cuchilla de corte 107-3984 Símbolos de la batería 1. Lea las instrucciones 4. Grasa Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en antes de realizar cualquier operación de su batería mantenimiento o ajuste. 2. Intervalo (horas) 5.
  • Página 15 108-5278 1. Lea el Manual del operador. 110-5721 1. Motor – parar 5. Rápido 2. Motor – marcha 6. Ajuste variable continuo 3. Motor – arrancar 7. Lento 4. Toma de fuerza (PTO) 8. Estárter 107-8077 1. Rápido 3. Punto muerto 5.
  • Página 16 El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 3 y Figura 4). Figura 4 1. Llave de contacto 4. Toma de fuerza (PTO) 2. Acelerador 5. Contador de horas Figura 3 3.
  • Página 17 Operación En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la extremadamente inflamable y altamente máquina se determinan desde la posición normal explosiva. Un incendio o una explosión del operador. provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 18 Uso del estabilizador/acondicionador Use un estabilizador/acondicionador en la En determinadas condiciones durante el máquina para conseguir los beneficios siguientes: repostaje, puede tener lugar una descarga • Mantiene la gasolina fresca durante un período de electricidad estática, produciendo una de almacenamiento de 90 días o menos. Para chispa que puede prender los vapores de un almacenamiento más largo, se recomienda la gasolina.
  • Página 19 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está...
  • Página 20 La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
  • Página 21 Operación del freno de estacionamiento Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Aplicación del freno de estaciona- miento 1. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera (Figura 16) a la posición de bloqueo/punto muerto.
  • Página 22 4. Si el motor está frío, mueva el control del estárter a la posición de arranque antes de arrancarlo (Figura 12). Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Después de que el motor arranque, mueva el control del estárter a la posición de Marcha.
  • Página 23 Importante: No active el motor de Importante: Asegúrese de que la válvula arranque durante más de 10 segundos cada de cierre de combustible está cerrada antes vez. Si el motor no arranca, deje que se de transportar o almacenar la máquina; enfríe durante 30 segundos entre intentos.
  • Página 24 • La toma de fuerza (PTO) esté desengranada. • Las palancas de control de movimiento estén en posición de punto muerto/bloqueo. El sistema de interruptores de seguridad también está diseñado para detener el motor cuando se muevan los controles de tracción desde la posición de bloqueo con el freno de estacionamiento puesto, o si usted se levanta del asiento cuando la toma de fuerza está...
  • Página 25 (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe Para detenerse, tire de las palancas de control pararse. Repita con la otra palanca de control. de movimiento a la posición de punto muerto. 5. Estando sentado en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva el mando de la toma de fuerza a desengranada y ponga las palancas de control de movimiento en posición...
  • Página 26 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de Los niños u otras personas podrían resultar estacionamiento. lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. 2.
  • Página 27 4. Ajuste el deflector y los bloqueos de leva en las ranuras según el flujo de descarga deseado. 5. Devuelva la palanca a su posición original para apretar el deflector y los bloqueos de leva (Figura 21). 6. Si las levas no fijan el deflector, o si éste está demasiado apretado, afloje la palanca y luego gire el bloqueo de leva.
  • Página 28 Colocación del asiento • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS. El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que...
  • Página 29 Importante: Mueva la palanca lateralmente Para empujar la máquina para desbloquear el asiento (Figura 26). 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), y gire la llave de contacto a desconectado. Mueva Desplace el asiento hasta la posición deseada y las palancas a la posición de bloqueo/punto suelte la palanca para bloquear el asiento en esa muerto y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 30 Uso de la descarga lateral de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a El cortacésped cuenta con un deflector de hierba sus animales domésticos o a personas que se abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un encuentren en las proximidades.
  • Página 31 o cerca de una pendiente, coloque el remolque o el camión de tal forma que esté pendiente abajo, con la rampa extendida pendiente arriba. Esto minimiza el ángulo de la rampa. El remolque o el camión debe estar lo más horizontal posible. Importante: No intente girar la unidad mientras está...
  • Página 32 1. Eleve el cortacésped a la posición de transporte. 7. Calce o bloquee las ruedas motrices. 2. Retire el pasador del soporte (Figura 30). El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina sobre el soporte Z Stand, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales.
  • Página 33 TORO. alta y, después de dos días, vuelva a cortar con un ajuste más bajo. Velocidad de corte Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad sobre el terreno más baja en...
  • Página 34 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y Procedimiento de mantenimiento servicio Después de las 8 • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. primeras horas Después de las 25 • Cambie el ltro hidráulico y el aceite. primeras horas •...
  • Página 35 Lubricación Engrase y lubricación Lubrique la máquina en los intervalos indicados en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Figura 33). Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de propósito general. Cómo engrasar 1.
  • Página 36 Figura 35 1. Cuerpo del limpiador de 4. Tapa del limpiador de aire aire 2. Filtro primario 5. Filtro de seguridad Figura 34 3. Enganche 4. Limpie el interior de la tapa del limpiador de 4. Engrase el pivote de la polea tensora (Fig. 38). aire con aire comprimido.
  • Página 37 Importante: No intente nunca limpiar el filtro de seguridad. Si el filtro de seguridad está sucio, entonces el filtro primario está dañado. Cambie ambos filtros. Instalación de los ltros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa.
  • Página 38 sólo la cantidad de aceite suficiente para que el 8. Compruebe el nivel de aceite; consulte nivel llegue a la marca "Full" (lleno). Verificación del nivel de aceite del motor. Importante: No llene excesivamente el 9. Añada lentamente el aceite adicional hasta que llegue a la marca Full.
  • Página 39 Importante: Cambie siempre las 8. Haga funcionar el motor durante unos 3 minutos, pare el motor, y compruebe que no bujías si tienen un revestimiento negro, hay fugas de aceite alrededor del filtro de aceite. electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. 9.
  • Página 40 Mantenimiento del Mantenimiento del depósito de combustible sistema de combustible Cómo cambiar el ltro de En ciertas condiciones la gasolina es combustible extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión Cambie el filtro de combustible cada 200 horas de provocados por la gasolina puede causarle operación o una vez al año, lo que suceda primero.
  • Página 41 Mantenimiento del sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, Mantenimiento de la batería causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, Advertencia causando lesiones personales. •...
  • Página 42 6. Retire ambas tuercas de orejeta (1/4 inch) que fijan la brida de la batería (Figura 43). 7. Retire la batería. Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes hacia el motor (Figura 43). 2.
  • Página 43 Mantenimiento del 2. Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo. sistema de transmisión 3. Instale un fusible nuevo (Figura 45). Ajuste de la dirección Nota: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. La bomba de la derecha tiene un pomo que sirve para ajustar la dirección.
  • Página 44 Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda Compruebe después de cada 500 horas de funcionamiento. La tuerca almenada debe apretarse a 170 Nm. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 45 Mantenimiento del Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias sistema de refrigeración Compruebe después de cada 500 horas de Limpieza de la rejilla del operación o antes del almacenamiento, lo que ocurra primero. motor y del enfriador de 1.
  • Página 46 medida correcta. Apriete las dos tuercas juntas y repita en el otro lado de la unidad. 4. Gire las tuercas en el sentido de las agujas del reloj para acortar el muelle y en el sentido contrario a las agujas del reloj para alargar el muelle.
  • Página 47 tensión de la correa sobre la polea tensora 9. Ajuste la tensión de la correa; consulte Ajuste (Figura 53). de la tensión de la correa del cortacésped. 10. Instale las cubiertas de las correas deslizando la 5. Retire la tuerca, la arandela y la guía de la correa cubierta sobre la pestaña, instale los pernos y de la polea trasera izquierda.
  • Página 48 tensora. Debe estar a una distancia de 0 a 6 mm del tope de caucho (Figura 57). Figura 55 1. Perno central 3. Soporte izquierdo 2. Taladro de alineación 4. Polea tensora tensada con muelle 5. Si es necesario realizar un ajuste, afloje la chapa Figura 57 de la polea tensora del cortacésped y ajústela 1.
  • Página 49 Cambio de la correa de 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se transmisión de la bomba detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Compruebe que la correa de transmisión de 3.
  • Página 50 Nota: Hay dos maneras de comprobar el aceite 10. Apriete la tuerca y la contratuerca (Figura 61). hidráulico. Una cuando el aceite está caliente y 11. Repita en el otro lado de la máquina. otra cuando el aceite está frío. El tabique que está dentro del depósito tiene dos niveles, para aceite caliente y para aceite frío.
  • Página 51 Importante: No utilice un filtro de aceite para automóviles, o puede causar graves daños al sistema hidráulico. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y 3. Coloque un recipiente bajo el filtro, retire el causar lesiones. filtro usado y limpie con un paño la superficie de la junta del adaptador del filtro (Figura 63).
  • Página 52 sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. Si una o ambas ruedas no giran, consulte Purga del sistema hidráulico. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. 10. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite está...
  • Página 53 El motor debe estar en marcha para realizar el ajuste del control de movimiento. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las piezas en movimiento, el tubo de escape y otras superficies calientes.
  • Página 54 El sistema eléctrico no realizará correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado. • Retire el puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando se termine el ajuste. • No haga funcionar nunca esta unidad con el puente instalado y el interruptor del asiento anulado.
  • Página 55 5. Baje el cortacésped a la posición de altura de 5. Mida la cuchilla izquierda en la posición C corte de 76 mm. (Figura 67) desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla. 6. Inspeccione las cuatro cadenas. Las cadenas deben estar tensadas.
  • Página 56 Ajuste del muelle de compresión 1. Eleve la palanca de elevación del cortacésped a la posición de transporte. 2. Compruebe la distancia entre las dos arandelas grandes, que debe ser de 26,7 cm (Figura 70). Figura 69 1. Mida aquí desde la cuchilla 2.
  • Página 57 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 58 Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. Figura 74 El contacto con una cuchilla afilada puede...
  • Página 59 debe estar orientado hacia la cabeza del perno 4. Instale el perno y la tuerca (Figura 75). 5. Coloque el extremo en J del muelle alrededor del deflector de hierba (Figura 76). Importante: El deflector de hierba debe poder bajar a su posición. Levante el deflector para verificar que puede bajar del todo.
  • Página 60 medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local.
  • Página 61 Almacenamiento 11. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga la manera siguiente: el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado.
  • Página 62 14. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 15. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave de contacto y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados.
  • Página 63 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no 1. El control de las cuchillas 1. Ponga el control de hace girar el motor (PTO) está engranado. las cuchillas (PTO) en desengranado. 2. El freno de 2.
  • Página 64 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es 1. Reduzca la velocidad excesiva. sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está 2. Limpie el ltro del sucio. limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del 3.
  • Página 65 Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales. 1. La(s) cuchilla(s) de corte 1. Instale cuchilla(s) está(n) doblada(s) o nueva(s). desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de 2. Apriete el perno de la cuchilla está suelto. montaje de la cuchilla. 3. Los pernos de montaje 3.
  • Página 66 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión 1. Compruebe la tensión está desgastada, suelta o de la correa. rota. 2. La correa de transmisión 2. Instale la correa de se ha salido de la polea. transmisión y verique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las...
  • Página 67 Esquemas Diagrama de cableado (Rev. A)

Este manual también es adecuado para:

Z master z500