Descargar Imprimir esta página

Ritter solida4 Instrucciones De Uso página 73

Cortadora multiuso

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37
Polski
Zdemontować nóż obrotowy:
Zdjąć pokrywę noża (6).
Otworzyć blokadę noża (5)
przekręcając ją w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
• Wyjąć blokadę noża.
• Chwycić nóż obrotowy (13)
za jego środek, a następnie go
zdjąć.
Po każdym krojeniu
• Wytrzeć wilgotną ściereczką
obudowę oraz wszystkie zdemon­
towane części łącznie z nożem
obrotowym.
Od czasu do czasu
• Wszystkie zdemontowane
części łącznie z nożem obroto­
wym umyć dokładnie w ciepłej
wodzie z dodatkiem płynu do
zmywania (nie myć w zmywarce).
• Suchą ściereczką lub pędzlem
oczyścić obudowę za nożem.
Wskazówka:
Nie wolno stosować środków
do czyszczenia z drobinkami
szorującymi, szorstkich gąbek ani
twardych szczotek.
• Wszystkie umyte elementy
należy osuszyć.
• Nasmarować koło zębate noża
obrotowego niewielką ilością
smaru konserwacyjnego ritter (lub
wazeliny).
Montowanie urządzenia
• Ostrożnie zamontować nóż
obrotowy.
• Założyć blokadę noża.
• Zamknąć blokadę noża, obra­
cając ją w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
• Przymocować pokrywę noża.
solida
/ inteso
4
4
Wsunąć prowadnicę produk­
tów (3) do rowka prowadzącego
na urządzeniu.
solida
/ sono
/ sinus
5
5
Używając niewielkiej siły wcisnąć
prowadnicę produktów (3) do
rowka prowadzącego na urządze­
niu tak, aby słychać było wyraźne
zatrzaśnięcie.
66
KONSERWACJA
Krajalnica uniwersalna jest bez­
obsługowa. Zalecamy jednakże,
aby od czasu do czasu smarować
element prowadzący prowad­
nicy produktów niewielką ilością
smaru konserwacyjnego ritter lub
wazeliny, co pozwoli zachować
lekkobieżność.
PRZECHOWYWANIE
Urządzenie należy przechowy­
wać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
Przewód należy przechowywać
w zasobniku na przewód, umiesz­
czonym w urządzeniu.
UTYLIZACJA
ZUŻYTEGO SPRZĘTU
ELEKTRYCZNEGO
I ELEKTRONICZNEGO
(ZSEE)
Ten symbol oznacza, że
produktu nie można
wyrzucać razem
z nieposegregowanymi
odpadami komunalnymi. Istnieją
osobne (bezpłatne) punkty zbiórki
i zwrotu ZSEE. Więcej informacji
na ten temat można uzyskać od
zarządu gminy lub sprzedawcy,
u którego zakupiono produkt.
Zapewniając odpowiednią
utylizację produktu, przyczyniasz
się do zapobiegania potencjal­
nym negatywnym skutkom dla
środowiska i zdrowia ludzkiego
oraz do ochrony zasobów
naturalnych.
ROZPORZĄDZENIE REACH
Patrz: www.ritterwerk.de
AKCESORIA SPECJALNE
Do krojenia mięsa, wędlin i szynki
można zamówić specjalny nóż
obrotowy bez ząbków.
5
Do konserwacji (smarowania)
krajalnicy uniwersalnej można
zamówić oryginalny smar konser­
wacyjny ritter.
SERWIS, NAPRAWA
I CZĘŚCI ZAMIENNE
W sprawach związanych z ser­
wisem, naprawami i częściami
zamiennymi należy skontakto­
wać się z miejscowym punktem
obsługi klienta.
Patrz: www.ritterwerk.de
DANE TECHNICZNE
Urządzenie spełnia
wymagania CE.
Napięcie sieciowe/ pobór mocy:
patrz tabliczka znamionowa na
spodzie urządzenia
Grubość krojenia:
od 0 do ok. 23 mm
GWARANCJA
Na to urządzenie ritter udzielamy
2­letniej gwarancji producenta,
licząc od daty zakupu i zgodnie
z dyrektywami gwarancyj­
nymi UE. Ten zapis pozostaje
bez uszczerbku dla Państwa
roszczeń z tytułu rękojmi zgod­
nie z postanowieniami § 437
i następnych BGB (niemiec­
kiego kodeksu cywilnego).
Gwarancja producenta obowią­
zuje dla wszystkich urządzeń
sprzedawanych na terenie Unii
Europejskiej. Warunki gwarancji
można znaleźć na stronie
www.ritterwerk.de/warranty.
W celu skorzystania z gwarancji
lub w celu naprawy należy
zawsze wysyłać urządzenie
do placówek serwisowych
w Państwa kraju!

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Solida5Inteso4Sono5Sinus5554781554070 ... Mostrar todo