Página 1
Manual de uso y manejo Horno eléctrico H 4240 B Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por eso es imprescindible, antes de su primera utilización, leer el "manual de uso y manejo", para evitar posibles daños tanto al...
Página 2
Indice Descripción del aparato ..........4 Dotación.
Página 3
Indice Asar ............32 Tabla de asado .
Página 4
Descripción del aparato Panel de mandos Interior del aparato a Selector de funciones e Resistencia calefactora para bóveda b Reloj programador con teclas O, Q y grill con chapa protectora esmalta- da por catálisis c Selector de temperatura f Boca aspiradora del ventilador d Control de temperatura y g Pared posterior esmaltada por catáli- h Listones portabandejas con cuatro...
Página 5
Descripción del aparato Dotación Superficies tratadas con PerfectClean Las superficies de Control del horno – el interior del aparato El control del horno ofrece la utilización de las distintas funciones del horno para – los listones portabandejas, preparar repostería, asar o asar al grill. –...
Página 6
Podrá adquirir otros accesorios a tra- vés de los comercios especializados o – con la función aire caliente Y para del Servicio Post-venta de Miele. cocinar sobre la parrilla y en cazuela Encontrará información sobre estos ac- o recipiente destapado.
Página 7
Cuidado del medio ambiente Desechos de los materiales de Desecho de aparatos usados empaque Los aparatos usados pueden contener materiales reciclables. Comuníquese La caja y los materiales de empaque con su autoridad local para conocer las protegen al aparato durante su trans- posibilidades de reciclaje de estos ma- portación.
Página 8
Advertencias concernientes a la seguridad Seguridad técnica El uso o manejo indebido puede Antes de la puesta en funciona- causar daños y perjuicios a perso- miento del aparato, compruebe la nas y objetos. coincidencia de los datos de conexión (voltaje y frecuencia) indicados en la ¡Lea detenidamente el presente placa de características del mismo con "Manual de manejo"...
Página 9
Los trabajos de mantenimiento, así como las reparaciones deberán ¡Precaución! ¡Peligro de sufrir que- llevarse a cabo exclusivamente por un maduras! técnico autorizado por Miele S.A. de C.V.. ¡En la zona del horno se forman La realización incorrecta de trabajos de temperaturas muy elevadas! instalación, mantenimiento y reparación...
Página 10
Advertencias concernientes a la seguridad No utilice recipientes de material No desconecte el aparato cuando sintético. Estos pueden derretirse desee utilizar el calor residual para debido a las altas temperaturas gene- mantener los alimentos calientes. radas en el horno y ocasionar daños en Mantenga conectado el modo de fun- el mismo.
Página 11
Advertencias concernientes a la seguridad Generalidades No vierta nunca agua sobre la pla- ca de cocción, la bandeja de asar No descuide la vigilancia del apa- o directamente en el interior del horno rato al cocinar con aceite o grasa, mientras las superficies estén todavía dado que éstos podrían incendiarse.
Página 12
Advertencias concernientes a la seguridad Desestimación de aparatos in- Al utilizar una base de enchufe en las inmediaciones del horno, cer- servibles ciórese de que el cable de conexión Antes de desechar un aparato in- del electrodoméstico no se quede en- servible es necesario prepararlo ganchado en la puerta del horno.
Página 13
Puesta en servicio del aparato Introduzca la hora por primera En los aparatos con reloj programa- dor debe introducir la hora para poder utilizar el horno. Únicamente es posible ajustar la ^ Introduzca primero las horas con la hora cuando el selector de funcio- tecla P o O.
Página 14
Puesta en servicio del aparato Limpieza del aparato y primer ^ Antes de calentar el horno, se reco- mienda que limpie su interior para calentamiento eliminar posibles restos de embalaje o polvo. Retire – las posibles etiquetas adhesivas ^ Gire el selector de funciones a Ca- de la bandeja de repostería, de lentamiento rápido Ä.
Página 15
Sistemas calefactores del horno Convección Aire caliente plus Y El precalentamiento del horno es nece- sario sólo Esta función trabaja con corriente de – cuando se preparen bizcochos o re- aire caliente. postería que requieran tiempos bre- El ventilador situado en la pared poste- ves de cocción (de hasta 30 minu- rior aspira el aire que se encuentra en tos, aprox.),...
Página 16
Utilización del horno Elementos de mando – Iluminación H/v Para conectar por separado la ilumi- Los elementos de mando del horno son nación del horno. el selector de funciones y el selector de Dependiendo del modelo, en esta temperatura. posición pueden modificarse tam- bién los ajustes del aparato, véase el Selector de funciones capítulo del mismo nombre.
Página 17
Utilización del horno Utilización del horno Selector de temperatura ^ Introduzca los alimentos en el horno. ^ Gire el selector al modo de funciona- miento deseado. Se conecta la iluminación del interior del horno. ^ Ajuste la temperatura necesaria por medio del selector de temperatura.
Página 18
Utilización del horno Utilización de la función Para precalentar: Calentamiento rápido ^ Seleccionar la función Calentamiento rápido Ä. Es posible utilizar la función Calenta- miento rápido Ä para ^ Ajuste la temperatura necesaria por medio del selector de temperatura. – precalentar el horno. La calefacción del horno comienza a –...
Página 19
Reloj programador Display y triángulo V en el display Según el modelo, su aparato está dota- do de un reloj programador. El reloj programador puede – indicar la hora. l m g ) – utilizarse como minutero avisador. – desconectar o conectar y desconec- tar los procesos de cocción.
Página 20
Reloj programador Introducir la hora Mientras el triángulo V parpadea modifique inmediatamente con la tecla O o P el ajuste seleccionado: Después de conectar el aparato o después de un corte de corriente, – Con la tecla P se aumenta el valor. en el display parpadea "I2:00".
Página 21
Reloj programador Minutero avisador Una vez transcurrido el aviso Es posible ajustar un aviso para contro- – parpadea durante aprox. 1 minuto el símbolo l. lar procesos independientes, como p. ej. cocer huevos. – se ilumina durante aprox. 1 minuto Puede ajustarse un aviso de 12 h como "0:00".
Página 22
Reloj programador Introducir la duración de los Desconectar el proceso de cocción automáticamente procesos de cocción Puede ajustarse un tiempo de cocción Junto con la sencilla utilización del apa- máximo de 12 h. rato, en los aparatos con reloj progra- mador puede introducir también tiem- Cuando introduce un tiempo de coc- pos de cocción.
Página 23
Reloj programador Conectar y desconectar Para retrasar la finalización de la coc- automáticamente el proceso de ción: cocción A fin de conectar y desconectar auto- máticamente un proceso de cocción, debe introducir la duración y la finaliza- l m g ) ción.
Página 24
Reloj programador Fin de un proceso de cocción Comprobar y modificar los tiempos introducidos Una vez transcurrida la duración de la cocción Los tiempos seleccionados para un proceso de cocción pueden compro- – se desconecta automáticamente el barse o modificarse activando el sím- calentamiento del horno.
Página 25
Modificación de los ajustes del aparato v En los aparatos con reloj programador, puede modificar dos ajustes de manera individual: – la indicación de hora, – la señal acústica. Los ajustes se mantienen después En el display aparece "P I". de un corte de corriente.
Página 26
Modificación de los ajustes del aparato v Señal acústica (P 2) Puede elegir entre tres señales acústi- cas o desconectar por completo la se- ñal acústica. Para modificar el ajuste: ^ Gire el selector de funciones a la po- En el display aparece sición "Iluminación H / v"...
Página 27
Repostería Aire caliente plus Y Para preparar repostería recomenda- mos: Vd. puede cocinar al mismo tiempo en – Aire caliente plus Y varios niveles. Para colocar las ban- dejas, recomendamos: – Calentamiento de bóveda y solera A 1 bandeja listón portabandejas 1 Molde de repostería 2 bandejas = Al seleccionar una función tenga en...
Página 28
Repostería Calentamiento de bóveda y so- La bandeja de repostería y la bandeja lera A para asar no deben engrasarse ni cu- brirse con papel especial para hor- nos antes de hornear debido a las pro- Utilice moldes mates oscuros. piedades antiadherentes de su superfi- Los moldes de material claro y puli- cie PerfectClean.
Página 29
Repostería Productos congelados El tratamiento y la preparación de Para hornear tartas, pizza o pan con- alimentos de forma que conserven gelado ajuste la temperatura más baja sus propiedades contribuyen al cui- de las indicadas en el envoltorio. Hor- dado de la salud. nee estos alimentos sobre la parrilla con papel especial para hornos y no Por ese motivo, los pasteles, pizzas,...
Página 30
Tabla para repostería Aire caliente plus Y Temperatura Altura recomendada Tiempo en °C para bandejas en min Masa batida Bizcocho fino, pastel de chocolate 150 – 170 60 – 70 Pastel de molde 150 – 170 65 – 80 Pastel de masa batida (bandeja) 150 –...
Página 31
Tabla para repostería Calentamiento de bóveda y solera A Temperatura Altura recomendada Tiempo en °C para bandejas en min 150 – 170 60 – 70 170 – 190 65 – 80 170 – 190 25 – 40 150 – 170 60 –...
Página 32
Asar Alturas para los recipientes Para asar recomendamos Aire caliente plus Y. Seleccione el listón 1 para asar. También puede trabajar con la función Excepción: Calentamiento de bóveda y solera A. Con bóveda y solera A para asar aves hasta 1 kg, rostbif, solomillo, pescado, deberá...
Página 33
Asar Información sobre indicaciones de Asado en cazuela recetas de libros de cocina o receta- Condimente la carne y colóquela en la rios más antiguos olla. Unte mantequilla o margarina o ro- Debido a una modificación de las es- cíe la carne con aceite o grasa de coci- pecificaciones normalizadas (la norma na.
Página 34
Tabla de asado Platos Nivel Aire caliente plus Y Calentamiento de bóve- da y solera A recomen- dado Temperatura Tiempo Temperatura Tiempo en °C en min en °C en min Asado de vaca, 1 kg aprox. 170 – 190 100 – 120 190 –...
Página 35
Asar al grill Asar al grill sobre la parrilla Para asar al grill cierre la puerta del horno. De lo contrario, los vahos calientes que salen no serán conducidos au- tomáticamente a través del ventila- dor de refrigeración para enfriarse y podrían calentar los elementos de manejo, produciendo un riesgo de sufrir quemaduras.
Página 36
Asar al grill Temperatura Consejos para asar al grill Alimentos de menor grosor Procure que se asen al grill al mismo (p. ej. chuletillas, bistec) . . máxima (n) tiempo piezas del mismo tamaño, para que los tiempos de asado no varíen de- Alimentos de mayor grosor masiado.
Página 37
Tabla de grill Precalentar la resistencia calefactora de grill durante 5 minutos aprox. con la puerta del aparato cerrada. Grill n Platos al grill Grill con recirculación de aire N Nivel Ajuste de tiempo Temperatura tiempo recomen- temperatura total en °C total dado en min...
Página 38
Descongelar También podrá utilizar el horno para Tiempos para descongelar descongelar alimentos. Los tiempos se elegirán en función del Para ello, utilice la función Aire calien- tipo y el peso de la pieza: te plus Y con un ajuste de tempera- Pollo, 800 g .
Página 39
Cocinar Preparar platos precocinados Para cocinar recomendamos los si- guientes tipos de funciones: Para la preparación de platos congela- – Aire caliente plus Y dos (véase tabla) puede utilizar la fun- – Calentamiento de bóveda y solera A ción Calentamiento rápido Ä. Vd.
Página 40
Cocinar Ejemplos de platos precocinados Plato Temperatura Altura recomendada Tiempo Observación en °C * para bandejas desde en min abajo * Patatas, macarrones o 1 ó 2 20 – 25 Plato en molde de verduras gratinados soufflé Lasaña, canelones 1 ó 2 35 –...
Página 41
Limpieza y mantenimiento Frontal del aparato, mandos Aparatos con frontal de cristal Se recomienda limpiar después de Tanto el frontal del aparato como el pa- cada uso nel de mandos pueden rayarse con fa- cilidad. – los elementos de mando, Evite: –...
Página 42
PerfectClean. (que podrá adquirir a través del Servi- Para proceder a la limpieza de la parri- cio Post-venta de Miele). Aplique en lla y de los listones portabandejas de- toda la superficie una capa fina del berá atenerse a las indicaciones de producto con un paño suave.
Página 43
Limpieza y mantenimiento Esmalte con acabado En caso de suciedad normal se acon- seja limpiar las superficies PerfectClean PerfectClean con una esponja para va- Las superficies esmaltadas de jilla, agua caliente y jabón. – el interior del aparato, Para facilitar la limpieza ponga los res- –...
Página 44
Limpieza y mantenimiento Para eliminar restos incrustados pue- Incluso en superficies con acabado de utilizar también un rascador de cu- PerfectClean dañadas por el manteni- chilla o un estropajo de acero inoxida- miento incorrecto, la adherencia y la fa- ble (p. ej. Spontex). cilidad de limpieza siguen resultando tan buenas como en superficies esmal- Con los productos mencionados siem-...
Página 45
Miele o del Servicio Post-venta Miele Para ello: S.A. de C.V.. ^ Extraiga los accesorios del interior del horno.
Página 46
Limpieza y mantenimiento Interior del aparato ^ Abra la puerta por completo. Para facilitar la limpieza es posible – retirar la puerta del aparato, – desmontar la puerta del aparato, – extraer los listones portabandejas, – extraer la pared posterior, la chapa de bóveda y las paredes laterales.
Página 47
Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta del aparato La puerta del horno está protegida en todo su contorno por medio de juntas contra la penetración de vahos. Si, a pesar de ello, en circunstancias adversas aún penetrasen condensados en el espacio entre los cristales de la puerta, podrá...
Página 48
Limpieza y mantenimiento En cualquier caso es necesario qui- tar la puerta antes de desmontarla. ^ Coloque la puerta sobre un apoyo suave (p. ej. un paño de cocina), para evitar que se raye. Es conve- niente que el tirador de puerta se quede fuera del canto de la mesa para que el cristal apoye en toda su superficie de la misma y que no se...
Página 49
Limpieza y mantenimiento ^ Limpie el cristal y las demás piezas y vuelva a montar la puerta. ^ Coloque las juntas laterales para el cristal interior en las ranuras previs- tas para ello. ^ Introduzca el cristal central hasta el final, el número de material impreso se debe poder leer en la esquina in- ferior derecha.
Página 50
Limpieza y mantenimiento Colocación de la puerta del horno ^ Coloque el listón con la junta delante de los cristales. La posición correcta de las juntas garantiza que durante los procesos de cocción no puedan penetrar los vahos en la puerta. ^ Sujete la puerta por los laterales y colóquela sobre los soportes de las bisagras.
Página 51
Limpieza y mantenimiento ^ Abra la puerta por completo. Extracción de los listones portabandejas Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y frías. ¡Peligro de sufrir quemaduras! ^ Bloquee nuevamente ambos estribos de bloqueo girándolos hasta el tope, quedando así en posición horizontal. Observe que la pestaña situada en el estribo de bloqueo enganche en la ^ Tire del cierre rápido hacia delante.
Página 52
Limpieza y mantenimiento Extraiga la pared posterior y la chapa – Chapa de la bóveda de bóveda ^ Extraiga los listones portabandejas. Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y frías. ¡Peligro de sufrir quemaduras! Si el estado de suciedad lo requiere puede extraer también las piezas con revestimiento catalítico para limpiarlas.
Página 53
¿Qué hacer en caso de anomalías? Los trabajos de instalación y mante- nimiento, así como las reparaciones deberán llevarse a cabo exclusiva- mente por un técnico autorizado. La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y re- paración puede conllevar graves peligros para el usuario de los que el fabricante no se hará...
Página 54
¿Qué hacer en caso de anomalías? . . . el bizcocho / pastel no se ha he- . . . aparecen manchas de color óxido cho todavía, a pesar de haberse se- en el esmalte catalítico? guido los tiempos indicados en la Al asar en parrilla, parte de las partícu- "Tabla para repostería"? las de los condimentos son arrastradas...
Página 55
– su distribuidor Miele de cualquier consulta o anomalía. Ambos datos los encontrará en la placa – al Servicio Post-venta Miele S.A. de de características de su aparato que se C.V. puede ver debajo de la boca del horno...
Página 56
Accesorios especiales Podrá adquirir los accesorios especia- Complemento antisalpicaduras les a través de los distribuidores de Miele o del Servicio Post-venta Miele. Carro telescópico Para colocarlo en la bandeja cuando se vaya a asar al grill. El complemento antisalpicaduras retie- ne en la bandeja el jugo que va soltan- do el asado, y evita que se queme.
Página 57
Accesorios especiales Molde de pizza Bandeja universal Al contrario que los demás asadores, el El molde redondo es apto para la pre- asador universal se podrá introducir di- paración de pizza, pasteles planos de rectamente en los listones portabande- levadura o bizcochos, tartas dulces o jas del horno.
Página 58
La realización de trabajos de mante- nimiento o reparación por personal no autorizado por Miele S.A. de C.V. 220 V 2~ 60 Hz 3,2 kW (fusible 20 A) puede ocasionar graves peligros cable incluye und clavijja NEMA 6-20P...
Página 59
Montaje del horno No instale listones de protección tér- Corte la corriente eléctrica de la mica en el armario de alojamiento. base de enchufe. ¡Estos listones obstaculizan la entra- ^ Conecte el horno a la red eléctrica. da de aire de refrigeración para el aparato! ^ Introduzca la cocina combinada has- ta el listón antivahos del armario infe-...
Página 60
Salvo modificaciones / 22 / 4606 M.-Nr. 06 831 650 / 01 es - MX (H 4240 B)