Resumen de contenidos para Titan POWRLINER PL 3500 72V
Página 1
OPERATION MANUAL POWRLINER ™ - EN - OPERATION MANUAL - F - MODE D’EMPLOI 3500 72V - ES - INSTRUCCIONES DE USO PERMASTROKE TECHNOLOGY ™ Hydraulic Fluid Displacement Pump System Inside AIRLESS, HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT GROUPE DE PROJECTION À HAUTE PRESSION AIRLESS EQUIPO DE ALTA PRESIÓN PARA PULVERIZAR MODELS:...
Página 2
Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: Release the pressure from spray gun and hose. Secure the Titan spray gun using the trigger lock on the trigger. Switch off unit. Be safety conscious!
Página 3
CONTENTS PL3500 72V CLEANUP ______________________________ 15 SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS SPRAYING ______________________________ 4 Special cleanup instructions for use with flammable solvents ___________________________15 Explanation of symbols used _____________________4 Cleaning the sprayer __________________________15 Safety hazards ________________________________4 Cleaning the unit from outside __________________16 Power Unit Safety______________________________6 Suction filter _________________________________16 MAIN AREAS OF APPLICATION ____________ 7...
Página 4
SAFETY PRECAUTIONS PL3500 72V SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS SPRAYING EXPLANATION OF SYMBOLS USED SAFETY HAZARDS This manual contains information that must be read and understood before using the equipment. When you come to HAZARD: INJECTION INJURY an area that has one of the following symbols, pay particular A high pressure stream produced by this attention and make certain to heed the safeguard.
Página 5
Do not plug or unplug power cords, or turn power or light For reasons of function, safety and durability use only switches on or off when flammable vapors are present. original Titan high-pressure hoses. • Ground equipment and conductive objects in work area.
Página 6
SAFETY PRECAUTIONS PL3500 72V DO NOT use this equipment to spray water or HAZARD: HAZARDOUS VAPORS acid. Paints, solvents, and other materials can be harmful if inhaled or come in contact with body. Vapors can cause severe nausea, fainting, or Do not lift by cart handle when loading or poisoning.
Página 7
COATING MATERIALS PROCESSIBLE COATING MATERIALS Paints containing solvents, two-component coating materials, dispersion and latex paints. No other materials should be used for spraying without Titan‘s approval. Pay attention to the Airless quality of the coating materials to be processed. VISCOSITY The unit is able to process coating materials with up to 20,000 mPas.
Página 8
DESCRIPTION OF UNIT PL3500 72V DESCRIPTION OF UNIT AIRLESS PROCESS ADJUSTING THE HANDLEBARS A diaphragm pump takes in the coating material by suction and conveys it to the tip. Pressed through the tip at a pressure of Users can adjust the handlebar height for up to a maximum of 3300 psi (228 bar, 22.8 MPa), the coating operational comfort.
Página 9
DESCRIPTION OF UNIT PL3500 72V 9. Tip guard with airless tip SYSTEM DIAGRAM 10. Pressure control knob 1. Gun trigger 11. Suction tube 2. Caster trigger 12. Bleed hose 3. High-pressure hose 13. Charge level indicator 4. Suction filter 14. Battery pack 5.
Página 10
DESCRIPTION OF UNIT PL3500 72V TECHNICAL DATA OPERATING TEMPERATURE This equipment will operate correctly in its intended ambient, DC Power Motor at a minimum between +50˚F (10°C) and 104˚F (+40°C). Honda GXE 2.0H RELATIVE HUMIDITY Rechargeable Li-Ion Battery The equipment will operate correctly within an environment DC 72V, 720 Wh, 10Ah at 50% RH, 104˚F (+40°C).
Página 11
DESCRIPTION OF UNIT PL3500 72V OPERATION This equipment produces a fluid stream at The height of the spray gun affects the width extremely high pressure. Read and understand of the spray pattern (i.e., the lower the gun, the the warnings in the Safety Precautions section smaller the line width).
Página 12
OPERATION PL3500 72V POWER UNIT (MOTOR) STARTUP / PREPARING A NEW SPRAYER SHUTDOWN If this unit is new, it is shipped with test fluid in the fluid section to prevent corrosion during Follow these steps whenever instructed to start shipment and storage. This fluid must be up the motor.
Página 13
OPERATION PL3500 72V PREPARING TO PAINT 11. The unit is ready to spray. Turning the pressure up higher than needed to Make sure that the spray gun does not have a tip atomize the paint will cause premature tip wear or tip guard installed.
Página 14
OPERATION PL3500 72V OPERATING THE FRONT CASTER INTERRUPTION OF WORK The front caster on the cart is designed to track Follow these steps if stopping work for up to 20 the sprayer in either a straight line or allow free hours.
Página 15
Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can If collecting flushed solvents in a one gallon metal be avoided by using a Titan spray gun with a swivel joint and a container, place it into an empty five gallon container, then hose system.
Página 16
For short-term storage not exposed to freezing temperatures when using latex paint, pump water mixed with Titan Liquid Shield through the entire system (see Accessories section of this manual for part number and product label for dilution instructions).
Página 17
Attention and should never be opened. Tampering with the pulsation dampener (i.e. removing the four bolts on the dampener face) will void the lifetime warranty. Contact Titan Technical Service at 1-800-526- 5362 if you believe the pulsation dampener requires service.
Página 18
A conductivity of less than 1 MΩ must exist across the entire length. Have all the electric tests performed by an Authorized Titan Service Center. Attention The risk of damage rises with the age of the high- pressure hose.
Página 19
Tip clogged Clean the tip (-> refer to Section 4.7) Unit does not generate Relief valve defective Please contact Titan Customer Service the max. pressure possible. Paint nevertheless exits at the return hose. Poor spray pattern Clogged orifice (see page...
Página 20
REPAIRS PL3500 72V REPAIRS INSTALLATION Prior to making any repairs, make sure to perform 1. Insert the inlet valve (2) into the housing (1) and secure with the Pressure Relief Procedure, section 4.5. the clasp (3). Ensure that the (black) seal (5) is mounted in the trigger housing.
Página 21
REPAIRS PL3500 72V OUTLET VALVE 1. Use a 22 mm wrench to remove the outlet valve from the paint section. 2. Carefully remove the clasp (Fig. 17, pos. 1) using a screwdriver. The compression spring (2) presses ball (4) and valve seat (5) out. 3.
Página 22
Ne jamais utiliser un équipement défectueux. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette. Assurer la mise à la terre correcte. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet.
Página 23
CONTENU PL3500 72V NETTOYAGE ___________________________ 35 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA PROJECTION AIRLESS ___________________ 24 Consignes spéciales de nettoyage lors de l’utilisation du pistolet avec des solvants inflammables _______35 Explication des symboles utilisés ________________24 Nettoyage du pulvérisateur_____________________35 Dangers pour la sécurité _______________________24 Nettoyage extérieur du groupe _________________36 Sécurité...
Página 24
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PL3500 72V PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA PROJECTION AIRLESS DANGERS POUR LA SÉCURITÉ EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS RISQUE : BLESSURE PAR Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Lorsque PROJECTION vous pénétrez dans une zone qui contient les symboles Un courant de liquide à...
Página 25
à haute • Gardez la zone de travail exempte de débris, y compris des pression originaux de Titan. solvants, des chiffons et d’essence. • Avant chaque utilisation, vérifiez que les tuyaux ne •...
Página 26
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PL3500 72V • Munissez-vous d’une protection auditive. • RISQUE : VAPEURS DANGEREUSES Ne laissez jamais cet outil sans surveillance. Tenez-le hors de portée des enfants ou des personnes non familiarisées Les peintures, solvants, et autres matériaux avec le fonctionnement des équipements sans air. peuvent être nocifs en cas d’inhalation ou de •...
Página 27
Des peintures contenant des solvants, des matériaux de revêtement à deux composantes, des peintures dispersion et au latex. Mise en œuvre d’autre produits seulement avec l’accord de Titan. Veiler à la qualité Airless des produits utilisés. VISCOSITÉ L’appareil permet de mettre en œuvre des produits de revêtement d’une viscosité...
Página 28
DESCRIPTION DU MATÉRIEL PL3500 72V DESCRIPTION DU MATÉRIEL LE PROCÉDÉ AIRLESS RÉGLAGE DU GUIDON Le domaine principal d’utilisation est l’application de couches épaisses de produits visqueux sur grandes surfaces avec débit Les utilisateurs peuvent ajuster la hauteur du élevé. guidon pour un confort opérationnel. La pompe à...
Página 29
DESCRIPTION DU MATÉRIEL PL3500 72V 8. Pistolet de projection ILLUSTRATION 9. Protecteur de buse avec buse sans air 1. Détente du pistolet 10. Bouton de réglage de pression 2. Commande de la roue avant 11. Tube du siphon 3. Flexible haute pression 12.
Página 30
DESCRIPTION DU MATÉRIEL PL3500 72V CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT Cet équipement fonctionnera correctement à sa température Moteur d’alimentation en courant continu (DC) ambiante visée, entre +10°C et +40°C au moins. Honda GXE 2.0H HUMIDITÉ RELATIVE Batterie Li-ion rechargeable Cet équipement fonctionnera correctement dans un milieu DC 72V, 720 Wh, 10Ah ayant une humidité...
Página 31
FONCTIONNEMENT PL3500 72V FONCTIONNEMENT L’équipement produit un flot de fluides à La hauteur du pistolet pulvérisateur influe sur la extrêmement haute pression. Lisez et comprenez largeur du marquage (plus le pistolet est bas et les avertissements de la section des Mesures plus la ligne tracée sera fine).
Página 32
FONCTIONNEMENT PL3500 72V MISE EN MARCHE/ARRÊT DU BLOC PRÉPARATION D’UN NOUVEAU D’ALIMENTATION (MOTEUR) VAPORISATEUR Suivez ces étapes lorsqu’indiqué pour démarrer S’il s’agit d’un nouvel appareil, il est livré avec le moteur. du liquide de test dans la section des liquides pour éviter la corrosion durant le transport et Reportez-vous aux modes d’emploi Honda le stockage.
Página 33
FONCTIONNEMENT PL3500 72V 8. Viser le pistolet de pulvérisation dans un récipient à RISQUE ÉVENTUEL D’INJECTION. Ne vaporisez déchets ouvert. Appuyez sur la détente du pistolet sur la pas si la protection d’embout n’est pas montée. poignée de droite. Ne déclenchez jamais le pistolet si l’embout n’est 9.
Página 34
FONCTIONNEMENT PL3500 72V FONCTIONNEMENT DE LA ROULETTE AVANT Le flux sortant de la buse de pulvérisation est à très forte pression. Tout contact avec une quelconque partie du corps peut s’avérer La roulette avant du chariot est conçue pour dangereux. Ne mettez pas de doigt sur l’embout suivre le pulvérisateur en ligne droite ou lors de du pistolet.
Página 35
à l’extérieur et au moins à une longueur de tuyau de la Faire attention à ne pas tordre le flexible à haute pression. Cela pompe de pulvérisation. peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Titan • Si vous recueillez les solvants vidangés dans un conteneur avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau.
Página 36
à des températures de congélation lors de l’utilisation de peinture au latex, pomper de l’eau mélangée avec Titan Liquid Shield dans tout le système (voir la section Accessoires de ce manuel pour le numéro de pièce et l’étiquette du produit pour les instructions de dilution).
Página 37
être ouvert. La modification de l’amortisseur de pulsations (c.- à-d. enlever les quatre boulons sur la face de l’amortisseur) annulera la garantie à vie. Contacter le service technique Titan au 1-800- 526-5362 si vous croyez que l’amortisseur de pulsations doit être réparé.
Página 38
Faire effectuer tous les contrôles électriques par le service après-vente de Titan. Attention Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le cas des vieux flexibles à haute pression. Titan recommande de remplacer le flexible à haute pression au bout de 6 ans.
Página 39
Nettoyer la buse. L‘appareil ne génère pas la Vanne de décharge Veuillez vous adresser au service après-vente pression max. possible, de défectueuse. Titan la peinture sort du tuyau de retour malgré la position de pulvérisation. Mauvais résultat Orifice bouché (voir page...
Página 40
RÉPARATIONS SUR L’APPAREIL PL3500 72V RÉPARATIONS SUR L’APPAREIL MONTAGE Avant d’effectuer des réparations, assurez-vous d’effectuer la procédure de décompression, 1. Placer la vanne d’aspiration (2) dans le corps de poussoir (1) section 4.5. et la fixer avec l’agrafe (3). Veiller à ce que le joint (noir) (5) soit monté...
Página 41
RÉPARATIONS SUR L’APPAREIL PL3500 72V CLAPET DE REFOULEMENT 1. Dévisser le clapet de refoulement de l’étage de peinture avec la clé (de 22 mm). 2. Extraire prudemment l’agrafe (1) avec le tournevis le ressort de compression (2) expulse la bille (4) et le siège de vanne (5).
Página 42
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL PL3500 72V ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
Página 43
CONTENIDO PL3500 72V LIMPIEZA ______________________________ 55 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA PULVERIZACIÓN AIRLESS ________________ 44 Instrucciones especiales de limpieza a seguir con disolventes inflamables ________________________55 Explicación de los símbolos utilizados ____________44 Limpieza del pulverizador ______________________55 Peligros para la seguridad ______________________44 Limpieza del aparato por fuera __________________56 Seguridad de la unidad de potencia ______________46 Filtro de aspiración ___________________________56...
Página 44
NORMAS DE SEGURIDAD PL3500 72V NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA PULVERIZACIÓN AIRLESS PELIGROS PARA LA SEGURIDAD EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS PELIGRO: LESIÓN CAUSADA POR INYECCIÓN El presente manual contiene información que deberá leer y comprender bien antes de utilizar el equipo. Cuando llegue a La corriente de líquido a alta presión que produce una sección que tenga uno de los siguientes símbolos, preste este equipo puede perforar la piel y tejidos...
Página 45
Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, • emplear únicamente mangueras de alta presión originales Use solo mangueras conectadas a tierra. de Titan. • Sostenga firmemente la pistola pulverizadora en el costado • Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes de un cubo conectado a tierra cuando se aprieta el gatillo todas las mangueras en busca de cortes, fugas, abrasión...
Página 46
NORMAS DE SEGURIDAD PL3500 72V • Lleve protección para los oídos. • PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS Nunca deje este equipo sin vigilancia. Manténgalo fuera del alcance de los niños o de cualquier persona que no esté Las pinturas, disolventes, y otros materiales familiarizada con el funcionamiento de equipos airless.
Página 47
Pinturas que contengan solventes, materiales de revestimiento de dos componentes, pinturas de dispersión y látex. El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se admite sólo con autorización de la empresa TITAN. Preste atención a la calidad Airless de los materiales de recubrimiento a procesar.
Página 48
DESCRIPCIÓN DEL APARATO PL3500 72V DESCRIPCIÓN DEL APARATO PROCESO AIRLESS AJUSTE DEL MANILLAR Los campos de aplicación principales son el recubrimiento con capas gruesas de material de recubrimiento de alta viscosidad Los usuarios pueden ajustar la altura del manillar de grandes superficies y con alta aplicación de material. para la comodidad de operación.
Página 49
DESCRIPCIÓN DEL APARATO PL3500 72V CUADRO EXPLICATIVO 9. Protección de boquilla con boquilla sin aire 10. Mando regulador de presión 1. Gatillo de la pistola 11. Manguera de sifón 2. Gatillo de la roldana 12. Manguera de purga 3. Manguera de alta presión 13.
Página 50
DESCRIPCIÓN DEL APARATO PL3500 72V DATOS TÉCNICOS TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO Este equipo funcionará correctamente en su ambiente previsto, Motor de energía de CC a una temperatura mínima entre +10° C y +40° C. Honda GXE 2.0H HUMEDAD RELATIVA Batería de iones de litio recargable Este equipo funcionará...
Página 51
FUNCIONAMIENTO PL3500 72V FUNCIONAMIENTO Este equipo produce una corriente de líquidos La altura de la pistola pulverizadora afecta el a presiones extremadamente altas. Lea y ancho del patrón de pulverización (es decir, a comprenda las advertencias de la sección menor altura la pistola, menor ancho de línea). El Precauciones de seguridad que aparecen en la tamaño de boquilla también afecta el ancho de primera parte de este manual antes de operar...
Página 52
FUNCIONAMIENTO PL3500 72V ARRANQUE / DETENCIÓN DE LA UNIDAD DE PREPARACIÓN DE UN NUEVO POTENCIA (MOTOR) PULVERIZADOR Si el pulverizador es nuevo, se envía con un Siga estos pasos siempre que se indique arrancar líquido de prueba en la sector del fluido para el motor.
Página 53
FUNCIONAMIENTO PL3500 72V 8. Apunte la pistola pulverizadora hacia un recipiente de POSIBILIDAD DE PELIGRO POR INYECCIÓN. No desechos abierto. Tire del gatillo de la pistola en el manillar pulverice si el protector de la boquilla no está derecho. en su sitio. No apriete nunca el gatillo de la 9.
Página 54
FUNCIONAMIENTO PL3500 72V FUNCIONAMIENTO DE LA ROLDANA El flujo de la boquilla pulverizadora se encuentra PIVOTANTE DELANTERA a muy alta presión. El contacto con cualquier parte del cuerpo puede ser peligroso. No coloque los dedos en la salida de la pistola. No apunte La roldana pivotante delantera del carro está...
Página 55
4 litros (aprox. 1 galón), colóquelo en un recipiente pueda torcer. Esto se puede evitar utilizando una pistola de vacío de 20 litros (aprox. 5 galones), a continuación pulverización Titan con articulación giratoria y un tambor de enjuague los disolventes. manguera.
Página 56
Para almacenamiento a corto plazo sin exposición a temperaturas bajo cero cuando use pintura látex, bombee agua mezclada con Titan Liquid Shield a través de todo el sistema (consulte la sección Accesorios de este manual para conocer el número de pieza y la etiqueta del producto para conocer las instrucciones de dilución).
Página 57
LIMPIEZA PL3500 72V LIMPIEZA DEL FILTRO DE ALTA PRESIÓN LIMPIEZA DE LA PISTOLA DE PULVERI- ZACIÓN AIRLESS Limpiar el cartucho de filtro con regularidad. Un filtro de alta presión sucio u obstruido da Limpie la pistola pulverizadora después de cada lugar a una proyección del pulverizado deficiente uso.
Página 58
La conductividad debe ser menor que 1 megohmio a todo lo largo. Disponer la ejecución de todos los controles eléctricos través Servicio Técnico Titan. Atención En mangueras de alta presión viejas aumenta el riesgo de defectos. Titan recomienda sustituir la manguera de alta presión al cabo de 6 años.
Página 59
Boquilla obstruida. Limpiar la boquilla. El equipo no genera la Válvula de descarga Consulte al Servicio postventa TItan presión máx. posible, por la defectuosa. manguera de retorno sale pintura pese a la posición de pulverizado.
Página 60
REPARACIONES EN EL EQUIPO PL3500 72V REPARACIONES EN EL EQUIPO MONTAJE Antes de realizar reparaciones, asegúrese de realizar el Procedimiento de alivio de presión, 1. Colocar la válvula de admisión (2) en la caja del pulsador (1) sección 4.6. y asegurarla con la horquilla (3). Cuidar de que la junta (negra) (5) esté...
Página 61
REPARACIONES EN EL EQUIPO PL3500 72V VÁLVULA DE ESCAPE 1. Desenroscar la válvula de escape con la llave de 22 mm fuera de la zona de pintura. 2. Extraer con cuidado la horquilla (Fig. 17, pos. 1) con el atornillador, el resorte de presión (2) presiona fuera la bola (4) y el encaje de válvula (5).
Página 62
PL3500 72V ACCESSORIES ACCESSOIRES ACCESORIOS PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN SPRAY GUNS PISTOLETS DE PULVÉRISATION PISTOLAS PULVERIZADORAS 538005 RX-80™ 4 finger with Tip RX-80™ à 4 doigts avec buse RX-80™ para 4 dedos con boquilla 538006 RX-80™ 2 finger with Tip RX-80™...
Página 63
PL3500 72V SPRAY GUN POSITIONS POSITIONS DU PISTOLET DE PULVÉRISATION POSICIONES DE LA PISTOLA PULVERIZADORA Single line Ligne simple Una sola línea One gun curb Bordure à un pistolet Una pistola para la solera...
Página 64
BUSES DE RAYAGE BOQUILLAS DE TRAZADO Titan’s line striping tips provide razor Les buses de rayage de lignes de Titan offrent Las boquillas de trazado de líneas de Titan des bords de ligne à traçage très précis, une proporcionan líneas muy precisas, ancho sharp line edges, consistent line width, largeur de ligne constante et une épaisseur de...
Página 65
PL3500 72V RECOMMENDED TIP SIZES FOR COMMON APPLICATIONS Orifice Size Application Gun Filter Pump Manifold Range (inches) (mesh) Filter (mesh) 0.013” – 0.017” Stencil and athletic field lines Medium Medium 0.017” – 0.035” Standard traffic paints Medium Medium 0.025” – 0.043” Self-propelled driver (med/high speed) Coarse Coarse...
Página 66
PL3500 72V STRIPING TIP CHART TABLEAU DE BUSE DE RAYAGE TABLA DE BOQUILLAS PARA PINTAR RAYAS EASY-TO-UNDERSTAND TIP SIZES TAILLES DE BUSE FACILES À TAMAÑOS DE BOQUILLA FÁCILES DE COMPRENDRE ENTENDER • Part Number: 697 – XYY • • Numéro de pièce : 697 – XYY Número de pieza: 697 –...
Página 67
WARRANTY Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to Titan’s reasonable satisfaction, are shown...
Página 68
A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses después de la venta al Usuario Final.