Descargar Imprimir esta página
Titan PowrTwin PT6900 DI 120V Instrucciones De Uso

Titan PowrTwin PT6900 DI 120V Instrucciones De Uso

Airless equipo de alta presión para pulverizar

Publicidad

Enlaces rápidos

PowrTwin
Plus DI
Airless equipo de AltA presión
pArA pulverizAr
impiAnto per lA verniciAturA
A spruzzo Ad AltA pressione
Airless
unidAde de pulverizAção de
AltA pressão Airless
Models:
PT6900 Plus DI (120V)
0290028
PT6900 Plus DI (230V)
0290033
PT6900 Plus DI (Gas)
0290035-MBV
PT6900 Plus DI (230V)
0290061-MBV
PT12000 Plus DI (400V) 0290034-MBV
PT12000 Plus DI (Gas)
0290023
• Form No. 0537857B
1217
PT6900 DI Gas
operAtinG mAnuAl
- e - instrucciones de uso
- i -
istruzioni per l'uso
- p - mAnuAl de proprietário 60
PT6900 DI 120V
PT12000 DI 400V
2
30
PT6900 DI 230V
PT12000 DI Gas

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Titan PowrTwin PT6900 DI 120V

  • Página 1 operAtinG mAnuAl PowrTwin - e - instrucciones de uso - i - istruzioni per l’uso Plus DI - p - mAnuAl de proprietário 60 Airless equipo de AltA presión pArA pulverizAr impiAnto per lA verniciAturA A spruzzo Ad AltA pressione PT6900 DI 120V PT6900 DI 230V Airless...
  • Página 2 Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
  • Página 3 Contenido Contenido Página Página Resolución de problemas ..............27 Normas de seguridad para la pulverización Airless .... 2 Pistola a alta presión ................27 Explicación de los símbolos utilizados ..........2 Sector del fluido ..................27 Seguridad eléctrica ................. 3 Motores hidráulicos ................28 Seguridad en los motores de gasolina ..........
  • Página 4 Megaohm. Peligro de intoxicación y quemadura • Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Titan. Las notas añaden información importante a la que • Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes todas debe prestarse especial atención. las mangueras en busca de cortes, fugas, abrasión o bultos en la cubierta.
  • Página 5 Normas de seguridad y puede encenderse o explotar si se derrama sobre una alta para la bomba airless. Cuando vaya a limpiar la boquilla superficie caliente. pulverizadora, ponga la perilla de control de presión al mínimo. • Elimine todas las fuentes de encendido como luces de piloto, cigarrillos, lámparas eléctricas portátiles y cubiertas plásticas • Emplee solamente piezas autorizadas por el fabricante. El (potenciales arcos estáticos).
  • Página 6 Normas de seguridad Seguridad en los motores de gasolina Abastecimiento de combustible (motor de gasolina) 1. Los motores de gasolina están diseñados para proveer un servicio seguro y confiable si se los opera siguiendo las instrucciones. Lea y comprenda el manual del usuario del La gasolina es extremadamente inflamable y es fabricante del motor antes de utilizarlo;...
  • Página 7 óxido de hierro micáceo, emplastes para pulverización Airless, pegamentos pulverizables, agentes anticorrosivos, materiales Titan PowrTwin Plus DI (PT) son equipos de pulverización de alta de recubrimiento gruesos, y materiales de recubrimiento semejantes presión accionado por motor de gasolina o motor elettrico.
  • Página 8 Descripción del aparato Cuadro explicativo de los aparatos PT con motor de gasolina 1 Lanza extensible Salida de manguera de alta presión 2 Motor hidráulico 8 Manguera de purga 3 Empuñadura para girar la bomba de transporte de material 9 Manguera de sifón 4 Grifo de macho esférico – 10 Mando de válvula de descarga Palanca en posición horizontal –...
  • Página 9 Descripción del aparato Cuadro explicativo de los aparatos PT con motor elettrico 1 Lanza extensible 10 Mando de válvula de descarga 2 Motor hidráulico giro a la izquierda: Circulación k 3 Empuñadura para girar la bomba de transporte de material giro a la derecha: Pulverización p 4 Grifo de macho esférico – 11 Correa trapezoidal debajo de la tapa de correa Palanca en posición horizontal –...
  • Página 10 Descripción del aparato Datos técnicos de los aparatos PT PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI PT12000 Plus DI (120V) (230V) (motor de gasolina) (400V) (motor de gasolina) Motor de gasolina, potencia Subaru -------- -------- 163cc, 4,8 Hp -------- 270cc, 8,5 Hp...
  • Página 11 Descripción del aparato Tabla de recomendaciones para boquillas de pulverización sin aire Viscosidad Malla de filtro Recubrimiento Rango del orificio Synergy™ (Fine Finish) Liviano 100-150 Barniz ,009 - ,011 ,008 - ,010 Terminaciones con laca (transparente) ,009 - ,011 ,008 - ,010 Selladores de lijado ,009 - ,011 ,008 - ,010...
  • Página 12 Funcionamiento Funcionamiento Use el siguiente procedimiento para cambiar la posición del conjunto de motor y bomba. 1. Mientras afirma con una mano la empuñadura de la manilla Este equipo produce una corriente de líquidos a (Fig. 3, artículo 1), con la otra saque el pasador de seguridad presiones extremadamente altas. Lea y comprenda (2) del orificio de bloqueo del carro. Esto permite que el las advertencias de la sección Precauciones de conjunto de motor y bomba montado en la estructura del seguridad que aparecen en la primera parte de este...
  • Página 13 (“Full”) de la varilla de comprobación. En el sistema hidráulico es obligatoria la utilización de líquido hidráulico aprobado por Titan (Coolflo, P/N 2. Conecte una manguera de pulverización sin aire de nylon 430-361). No use ningún otro líquido hidráulico. La de 15 m como mínimo al pulverizador.
  • Página 14 Funcionamiento Preparación de un nuevo pulverizador 8. Deje funcionando el pulverizador durante 15-30 segundos para vaciar el líquido de prueba por la manguera de purga al ISi el pulverizador es nuevo, se envía con un líquido de prueba en recipiente de desperdicios. la sector del fluido para evitar la corrosión durante su transporte y 9.
  • Página 15 Funcionamiento Prepararse para pintar 12. Gire la perilla de control de presión en sentido de las agujas del reloj 1/3 de su carrera hacia abajo para aumentar la presión. Antes de pintar, es importante asegurarse de que el líquido del 13.
  • Página 16 Funcionamiento Pintar POSIBILIDAD DE PELIGRO POR INYECCIÓN. No pulverice si el protector de la boquilla no está en 1. Coloque la manguera de sifón en un recipiente de pintura. su sitio. No apriete nunca el gatillo de la pistola a 2.
  • Página 17 Limpieza Limpieza 8. Arranque del motor de gasolina o arranque del motor elettrico. 9. Deje que el disolvente circule por el pulverizador y vacíe la pintura de la manguera de purga al recipiente metálico de El pulverizador, la manguera y la pistola deben desperdicios.
  • Página 18 Mantenimiento Mantenimiento B2) Limpieza del filtro de entrada (PT12000 Plus DI) 1. El filtro de entrada se obstruirá y se lo deberá limpiar al menos una vez por día. Antes de continuar, siga el procedimiento para 2. Suelte y retire la rejilla de entrada (Fig. 15, artículo 1) del tubo liberar la presión descrito anteriormente en el de sifón (2).
  • Página 19 Mantenimiento Inspección (fig. 16) Revise todas las piezas del conjunto del filtro antes de volver a montarlo. 1. Revise la bola situada dentro del elemento filtrante. Si la misma presenta cortes o está rayada debido a la presión, reemplace el elemento filtrante. Si la bola está...
  • Página 20 Mantenimiento del sistema hidráulico gasolina) Es obligatorio utilizar fluido hidráulico aprobado • Consulte el manual específico del motor de gasolina para por Titan (P/N 430-361) en el sistema hidráulico. No obtener información detallada sobre el mantenimiento del utilice ningún otro fluido hidráulico. La utilización mismo y sus características técnicas.
  • Página 21 Mantenimiento Reemplazo de los cepillos del motor (motor 6. Coloque el resorte (9) sobre el cepillo (6), como se muestra a continuación. Presione y enganche el sujetador del resorte eléctrico de 120 V) (2). Repita este procedimiento para el otro lado. El ConvertoKit eléctrico de 120 V está disponible por separado.
  • Página 22 Mantenimiento Reemplazo de la correa (Fig. 22) Antes de reemplazar la correa de la unidad, asegúrese de haber realizado el “Procedimiento de liberación de presión” según se ilustra en la sección Operación de este manual. NO intente realizar esta reparación mientras la unidad esté funcionando. La gráfica a continuación muestra una unidad con un motor de gasolina.
  • Página 23 Mantenimiento PowrTwin Plus DI...
  • Página 24 Mantenimiento Mantenimiento del motor hidráulico (fig. 23) Realice este procedimiento utilizando las piezas necesarias del kit de reparación de motor, menor (P/N 235-050). Si el motor hidráulico está en condiciones de funcionar, encienda la máquina y accione lentamente el vástago del pistón (19) hasta su posición más alta. El mantenimiento del motor hidráulico debe realizarse en un área limpia y libre de polvo.
  • Página 25 No tuerza la junta. Lubrique previamente el pistón y el conjunto de varilla de válvula con fluido hidráulico (Titan Coolflo P/N 430-361). Coloque el vástago del pistón (19) en el bloque bomba/motor (25), empujándolo y girándolo suavemente para hacerlo pasar por la junta (30).
  • Página 26 PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI Desmontaje del sector del fluido La utilización de piezas que no sean de Titan 1a. PT6900 Plus DI - Retire la carcasa de la válvula de retención para el mantenimiento puede anular la garantía.
  • Página 27 Mantenimiento la válvula de aspiración junto con la arandela ondulada (17,16) 15. Alinee los agujeros del vástago de desplazamiento (6) con del alojamiento de la válvula de aspiración. los del vástago del pistón hidráulico y coloque el pasador de conexión (2). Vuelva a colocar el anillo de retención (1) sobre el 7.
  • Página 28 Mantenimiento 6.10 Instalación del conector de la junta tórica SAE Evite atornillar demasiado el conector. Esto puede causar que la arandela se doble, lo que provocará 1. Tire hacia atrás la arandela y la junta tórica tanto como sea que la junta tórica quede extruda. posible.
  • Página 29 Resolución de problemas Resolución de problemas Pistola a alta presión Problema Causa Solución La pistola pulveriza pintura Hay aire en el sistema. Revise que las conexiones no contengan filtraciones de intermitentemente aire. La pistola está sucia. Desmonte y limpie. El conjunto de la aguja está mal regulado. Revise y regule.
  • Página 30 Resolución de problemas Motores hidráulicos Problema Causa Solución El motor se atasca en la parte El asiento del pistón de la bomba de fluido Si la varilla de conexión no presenta problemas, quite el inferior (sin problemas de está desenroscado. tapón de la culata del cilindro y empuje la válvula hacia calentamiento anormal) abajo.
  • Página 31 Resolución de problemas Patrones de pulverizado Problema Causa Solución Con residuos El suministro de fluido es inadecuado. 1. El fluido no se está atomizando correctamente: incremente la presión del fluido. Cambie la boquilla por una con orificio más pequeño. Reduzca la viscosidad del fluido. Reduzca la longitud de la manguera. Limpie la pistola y lo(s) filtro(s). Reduzca la cantidad de pistolas que utilizan la bomba.
  • Página 32 1. Non è concesso l’impiego di apparecchi che non siano in ordine dal punto di vista tecnico. 2. Attivare il dispositivo di sicurezza dell’aerografo TITAN con la leva che si trova vicino alla staffa a grilletto. 3. Assicurarsi del collegamento alla messa a terra.
  • Página 33 Indice Indice Pagina Pagina Ricerca difetti ..................57 Norme di sicurezza per il sistema di spruzzatura Airless ...............32 Pistola “Airless” ..................57 Spiegazione dei simboli utilizzati ............32 Sezione fluido ..................57 Sicurezza elettrica .................33 Motori idraulici ..................58 Sicurezza Motore a Benzina ...............34 Maschere di spruzzatura ..............59 Carburante (motore a gas) ..............34 Accessori e ricambi ...................90 Panoramica sull’impiego ..............35...
  • Página 34 • Per ragioni di funzionalità, sicurezza e durata dell’apparecchio Miscele velenose e/o infiammabili di vapori. occorre utilizzare esclusivamente tubi flessibili ad alta Pericolo di avvelenamento e/o di ustioni pressione originale Titan. • Prima dell’uso controllare tutti i tubi per verificare la presenza di tagli, perdite, abrasioni o rigonfiamenti del rivestimento. Le note contengono informazioni importanti, si Verificare che gli accoppiamenti non siano danneggiati o che raccomanda di prestare particolare attenzione.
  • Página 35 PERICOLO — I lavori e le riparazioni alle l’alluminio. Contattare il fornitore del materiale di rivestimento apparecchiature elettriche devono essere eseguiti per informazioni sulla compatibilità del materiale in questione solo da un elettricista specializzato. Titan declina con l’alluminio. qualsiasi responsabilità in caso di installazione • Dotare l’area di lavoro di un estintore. irregolare o errata. Spegnere l’apparecchio. Prima di...
  • Página 36 Norme di sicurezza Sicurezza Motore a Benzina Carburante (motore a gas) 1. I motori a benzina sono progettati per operare in sicurezza ed affidabilità se sono utilizzati secondo istruzioni. Leggere ed La benzina è estremamente infiammabile ed è attenersi al Manuale del Proprietario fornito dal costruttore esplosiva in determinate condizioni. prima di avviare il motore.
  • Página 37 Airless, adesivi spruzzabili, agenti anticorrosivi, materiali spessi di rivestimento, e sostanze di copertura simili al bitume. Il Titan PowrTwin Plus DI (PT) sono apparecchi di verniciatura a spruzzo La lavorazione di altri materiali di copertura è consentita solo dietro ad alta pressione azionato da un motore a benzina o motore elettrico.
  • Página 38 Descrizione dell’apparecchio Figura illustrativa apparecchi PT con motore a benzina 1 Manubrio estraibile 8 Tubo di sfiato 2 Motore idraulico 9 Tubo di sifone 3 Impugnatura per spostare la pompa di mandata del materiale 10 Maniglia della valvola di sfiato 4 Rubinetto Rotazione verso sinistra: circolazione k...
  • Página 39 Descrizione dell’apparecchio Figura illustrativa apparecchi PT con motore elettrico 1 Manubrio estraibile 10 Maniglia della valvola di sfiato 2 Motore idraulico Rotazione verso sinistra: circolazione k 3 Impugnatura per spostare la pompa di mandata del materiale Rotazione verso destra: spruzzatura p 4 Rubinetto 11 Cinghia trapezoidale sotto il carter posizione orizzontale della leva –...
  • Página 40 Descrizione dell’apparecchio Dati tecnici apparecchi PT PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI PT12000 Plus DI (120V) (230V) (400V) (motore a benzina) (motore a benzina) Motore a benzina, potenza Honda -------- -------- 163cc, 4,8 Hp -------- 270cc, 8,5 Hp Capacità...
  • Página 41 Descrizione dell’apparecchio Tabella delle impostazioni consigliate per il sistema di nebulizzazione senza aria Viscosità Maglia del filtro Rivestimento Gamma dimensioni orifizio Synergy™ (Fine Finish) Leggera 100-150 Vernici ,009 - ,011 ,008 - ,010 Finitura in lacca (chiara) ,009 - ,011 ,008 - ,010 Sigillanti da sabbiatura ,009 - ,011...
  • Página 42 Descrizione dell’apparecchio Funzionamento Questo apparecchio produce un flusso di liquido a pressione estremamente alta. Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere e comprendere le avvertenze riportate nella sezione Precauzioni di sicurezza nella parte anteriore di questo manuale. Funzionamento dell’oscillatore carrello Utilizzare la procedura che segue per cambiare la posizione del gruppo motore/pompa.
  • Página 43 “Pieno” sull’asta di livello. Per il sistema idraulico è indispensabile utilizzare un olio idraulico approvato da Titan (Titan Coolflo, P/N 430-361). Non utilizzare altri oli, il cui utilizzo potrebbe provocare seri danni al sistema idraulico, Attenzione 2.
  • Página 44 Funzionamento Preparazione di uno spruzzatore nuovo 9. Spegnere lo spruzzatore. Per spegnere il motore a benzina, Se lo spruzzatore è nuovo, esso conterrà dell’olio di prova nella • impostare la pressione al minimo ruotando completamente la sezione apposita per prevenire la corrosione durante la spedizione manopola di regolazione della pressione in senso antiorario, e l’immagazzinaggio. L’olio deve essere pulito accuratamente dal • spostare la leva del gas in posizione lenta, e sistema con spiriti minerali prima di cominciare a spruzzare.
  • Página 45 Funzionamento Preparazione per la verniciatura Mettere a terra la pistola tenendola premuta contro il bordo del contenitore di metallo durante il Prima di verniciare, è importante assicurarsi che l’olio del sistema sia lavaggio. La mancata esecuzione di tale procedura compatibile con la vernice scelta. può...
  • Página 46 Funzionamento Verniciatura 18. Accendere il motore a benzina o motore elettrico. 19. Aumentare la pressione ruotando lentamente la manopola 1. Posizionare il tubo del sifone in un contenitore della vernice. di controllo della pressione in senso orario, e provare il getto 2.
  • Página 47 Pulizia Pulizia 10. Spegnere lo spruzzatore. 11. Chiudere la valvola di sfiato ruotandola completamente in senso orario. Lo spruzzatore, il tubo e la pistola dovrebbero 12. Accendere il motore a benzina o motore elettrico. essere puliti con cura dopo l’uso quotidiano, per evitare che il materiale si accumuli pregiudicando il Mettere a terra la pistola tenendola premuta funzionamento dello spruzzatore.
  • Página 48 Manutenzione Manutenzione B2) Pulizia dell’Arresto-Pietre (PT12000 Plus DI) 1. Il dispositivo d’arresto pietre s’intasa e dev’essere ripulito almeno una volta il giorno. Prima di continuare, seguire la Procedura di Rilascio Pressione specificata precedentemente in questo 2. Allentare e rimuovere lo schermo di ingresso (Fig. 15, articolo manuale.
  • Página 49 Manutenzione Ispezione (fig. 16) Esaminare bene tutti gli elementi del gruppo filtro prima di rimontarli. 1. Esaminare la sfera all’interno dell’elemento filtro. Se la sfera presentasse tagli o graffi dovuti alla pressione, sostituire l’elemento filtro. Se la sfera fosse danneggiata, rimuovere l’ ”o-ring” in PTFE (5) usando l’utensile per lo smontaggio degli “o-ring”...
  • Página 50 Dovrebbe trovarsi al segno di “Pieno” sulla relativa astina. Se climatiche. fosse basso, rabboccare solo con fluido idraulico approvato dalla Titan (Titan Coolflo, P/N 430-361). Mai aggiungere o • Impiegare solo candele (NGK) BP6ES oppure BPR6E. La sostituire il fluido idraulico eccetto che in ambiente pulito distanza tra gli elettrodi della candela dev’essere tra 0,028 a e non polveroso.
  • Página 51 Manutenzione Sostituzione delle spazzole del motore (motore elettrico 120V) Il kit elettrico 120V Converto può essere acquistato separatamente. Eseguire questa procedura utilizzando il kit spazzola motore P/N 978- 050. Il kit si compone di due spazzole, due molle e due morsetti. Le spazzole devono essere sostituite quando sono usurate fino a meno di un centimetro e mezzo.
  • Página 52 Manutenzione Sostituzione della cinghia (Fig. 22) Prima di sostituire la cinghia dell’unità, assicurarsi di aver eseguito la “Procedura di sfogo della pressione” come illustrato nella sezione Funzionamento di questo manuale. NON cercare di eseguire questa riparazione mentre l’unità è in funzione. I grafici sotto mostrano un’unità...
  • Página 53 Manutenzione PowrTwin Plus DI...
  • Página 54 Manutenzione Servizio del Motore Idraulico (fig. 23) Seguire questa procedura utilizzando le parti necessarie dal Kit Servizio Motore — Minimo (P/N 235-050). Se il motore idraulico è funzionante, avviare la macchina e spingere ad intermittenza lo stelo pistone (19) nella massima posizione in alto. Il servizio del motore idraulico dovrebbe essere effettuato solamente in una zona pulita e senza polvere.
  • Página 55 Manutenzione 14. Smontare i fermo corsa (4), molle corsa (6) e le sfere (7) dalla fermamente, il cilindro andrà spinto con cura sulla guarnizione testata cilindro (8). Smontare gli “O-ring” (5) dai fermo corsa (4). pistone tramite una mazzetta di gomma. Avvitare a fondo il cilindro nel blocco motore/pompa (31). 15.
  • Página 56 2. Far scorrere l’anello di tenuta (1) verso l’alto con un cacciavite corsa o nell’altra. Si raccomanda l’utilizzo di Titan piccolo, quindi spingere fuori il perno di connessione (2). Piston Lube (P/N 314-480) come lubrificante della 3. Tirare l’asta di spostamento (6) attraverso la cavità inferiore del...
  • Página 57 Manutenzione 7. Rimuovere l’ “O-ring” di PTFE (3), la sfera della valvola di fondo 14. Inserire l’asta di spostamento (6) attraverso la guarnitura (19,18), la sede della valvola di fondo (20,19), e l’ “O-ring” di superiore nel blocco motore/pompa. sede (21,20) dal corpo della valvola di fondo (22, 21). 15.
  • Página 58 Manutenzione 6.10 Installazione alloggiamento anello a O SAE Evitare di avvitare troppo nell’alloggiamento. Questo può provocare il piegamento della rondella, 1. Spingere al massimo rondella e anello a O. causando l’estrusione dell’anello a O. 2. Lubrificare anello a O (1) e porta di ingresso (2). Evitare di lasciare l’alloggiamento troppo fuori.
  • Página 59 Manutenzione Ricerca difetti Pistola “Airless” Problema Causa Soluzione La pistola “sputa” Aria nel sistema Controllare che non vi siano perdite d’aria dalle connessioni. Pistola sporca Smontare e pulire. Gruppo aghi fuori regolazione Controllare e fare le regolazioni. Sede rotta o scheggiata Controllare e sostituire.
  • Página 60 Ricera difetti Motori idraulici Problema Causa Soluzione L’olio motore si ferma sul fondo Il filetto della sede pistone pompa fluido è Se l’asta di connessione funziona regolarmente, (non inusuali problemi di svitato smontare la candela dalla testata cilindro e spingere surriscaldamento) la valvola in basso.
  • Página 61 Ricera difetti Maschere di spruzzatura Problema Causa Soluzione Code 1. Portata fluido inadeguata 1. Il fluido non si nebulizza correttamente: Aumentare la pressione del fluido. Passare ad un orifizio dell’ugello di dimensione inferiore. Ridurre la viscosità del fluido. Ridurre la lunghezza del tubo. Pulire la pistola ed il(i) filtro(i). Ridurre il numero di pistole che utilizzano la pompa.
  • Página 62 As instruções de funcionamento indicam que os pontos apresentados em seguida devem ser sempre observados antes do arranque: 1. As unidades avariadas ou com defeito não devem ser utilizadas. 2. Segure na pistola de pulverização TITAN utilizando o fecho de segurança no gatilho. 3. Certifique-se de que a unidade tem ligação à terra apropriada.
  • Página 63 Índice Índice Página Página Resolução de problemas ..............87 Normas de segurança para a pulverização Airless .....62 Pistola sem ar ..................87 Explicação dos símbolos utilizados ..........62 Secção de fluido ..................87 Segurança elétrica.................63 Motor hidráulico ..................88 Segurança do motor a gasolina ............64 Padrões de pulverização ..............89 Abastecimento (motor a gasolina) ..........64 Acessórios e peças sobresselentes ............90...
  • Página 64 197 kΩ/m (60 kΩ/ ft.). • Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pressão Titan. Perigo de vapores perigosos • Antes de cada utilização, verifique se todos os tubos flexíveis não têm cortes, fugas, desgaste ou inchaço do revestimento.
  • Página 65 Normas de segurança • Mantenha o local de trabalho sem resíduos, incluindo condições. Nunca repare um tubo flexível de pintura. solventes, trapos e gasolina. Substitua-o por outro tubo flexível com ligação à terra para alta pressão. • Não conecte nem desconecte cabos de alimentação, não use o interruptor nem acione nada enquanto houver vapores • Certifique-se de que o tubo de ar e os tubos de pulverização inflamáveis. estão direccionados de forma a minimizar o qualquer perigo de queda, tropeçamento e escorregamento.
  • Página 66 Normas de segurança Segurança do motor a gasolina Abastecimento (motor a gasolina) 1. Os motores a gasolina são concebidos para dar um serviço seguro e fiável se operacionado de acordo com as instruções. A gasolina é extremamente inflamável e pode Leia e compreenda o Manual do Proprietário do fabricante explodir sob certas condições.
  • Página 67 TITAN PowrTwin Plus DI (PT) são unidades de pulverização de alta materiais de revestimento espesso e materiais de revestimento tipo pressão accionadas quer por motor a gasolina quer por motor eléctrico.
  • Página 68 Descrição da unidade Ilustração das unidades a gasolina PT 1 Guiador extraível 8 Tubo de drenagem 2 Motor hidráulico 9 Tubo de sifão 3 Manípulo para girar a bomba de alimentação 10 Manípulo da válvula de descarga Rodar para a esquerda para circular k 4 Válvula esférica Rodar para a direita para pulverizar p posição horizontal –...
  • Página 69 Descrição da unidade Ilustração das unidades eléctricas PT 1 Guiador extraível 11 Correia trapezoidal sob a cobertura da correia 2 Motor hidráulico 12 Botão regulador da pressão 3 Manípulo para girar a bomba de alimentação 13 Vareta indicadora do nível do óleo 4 Válvula esférica 14 Motor eléctrico (120V / 230V / 400V) posição horizontal –...
  • Página 70 Descrição da unidade Dados técnicos para unidades a PT PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI PT12000 Plus DI (120V) (230V) (gasolina) (400V) (gasolina) Motor a gasolina, potência Honda -------- -------- 163cc, 4,8 Hp -------- 270cc, 8,5 Hp Capacidade de combustível --------...
  • Página 71 Descrição da unidade Tabela de recomendação de bicos de pulverização sem ar Viscosidade Malha do Filtro Revestimento Alcance do Orifício Synergy™ (Fine Finish) Leve 100-150 Vernizes ,009 - ,011 ,008 - ,010 Acabamentos Lacados (claros) ,009 - ,011 ,008 - ,010 Selantes de Lixamento ,009 - ,011 ,008 - ,010...
  • Página 72 Funcionamento Funcionamento Este equipamento produz um escoamento de fluidos a uma pressão extremamente elevada. Leia e compreenda os avisos na secção Precauções de Segurança no início deste manual antes de funcionar com este equipamento. Funcionamento do carro articulado Execute os seguintes procedimentos para alterar a posição do conjunto da bomba/motor.
  • Página 73 Manutenção deste manual para obter instruções de manutenção do sistema hidráulico. O uso de fluido hidráulico aprovado pela Titan 2. Conecte um tubo de nylon com um mínimo de 15m para (Coolflo, P/N 430-361) é obrigatório no sistema pulverização sem ar ao pulverizador.
  • Página 74 Funcionamento Preparar um novo pulverizador 9. Desligue o pulverizador. a. Para desligar o motor a gasolina: Se este pulverizador for novo, é enviado com fluido de teste • regule a pressão para o valor mínimo rodando o botão regulador na secção de fluido para evitar a corrosão durante o envio e o da pressão totalmente para a esquerda, armazenamento.
  • Página 75 Funcionamento Preparação para pintar 13. Desbloqueie a pistola rodando o dispositivo de segurança para a posição desbloqueada. Antes de pintar, é importante certificar de que o fluido no sistema é compatível com a tinta que vai ser usada. Ligue a pistola à terra encostando-a junto à borda do recipiente de metal enquanto faz o escoamento.
  • Página 76 Funcionamento Pintar 18. Accione o motor ou ligue o motor eléctrico. 19. Aumente a pressão rodando lentamente o botão regulador da 1. Coloque o tubo de sifão num recipiente de tinta. pressão para a direita e teste o padrão de pulverização numa 2.
  • Página 77 Limpeza Limpeza 9. Deixe o solvente circular através do pulverizador e escoa a tinta do tubo de drenagem no recipiente de metal para resíduos. O pulverizador, o tubo e a pistola devem ser 10. Desligue o pulverizador. cuidadosamente limpos após o uso diário. Caso 11.
  • Página 78 Limpeza Manutenção Manutenção B2) Limpeza do separador de pedras (PT12000 Plus DI) 1. O separador de pedras entope e deve ser limpo pelo menos uma vez por dia. Antes de prosseguir, siga o Procedimento de 2. Solte e remova o filtro de entrada (Fig. 15, item 1) do tubo de Descompressão apresentado anteriormente neste sifão (2).
  • Página 79 Manutenção Inspecção (fig. 16) Inspeccione todas as peças do conjunto do filtro antes de voltar a montar. 1. Inspeccione a esfera no interior do elemento do filtro. Se a esfera tiver cortes ou estrias, substitua o elemento do filtro. Se a esfera tiver cortes, remova o anel em O de PTFE (5) usando uma ferramenta para anéis em O e remova a sede de carboneto (6).
  • Página 80 Manutenção Manutenção básica do motor (motor a Manutenção do sistema hidráulico gasolina) O uso de fluido hidráulico aprovado pela Titan • Para obter especificações técnicas e informação detalhada (Coolflo, P/N 430-361) é obrigatório no sistema acerca da manutenção do motor, consulte o manual do motor hidráulico. Não use nenhum outro fluido hidráulico.
  • Página 81 Manutenção Substituir as escovas do motor (motor 6. Coloque a mola (9) na escova (6), como acima ilustrado. Empurre e prenda o grampo de mola (2). Repita este elétrico 120V) procedimento para o outro lado. O Convertokit elétrico de 120V está disponível para compra em separado.
  • Página 82 Manutenção Substituir a correia (Fig. 22) Antes de substituir a correia na unidade, certifique-se de que executa o “Procedimento de Descompressão” como ilustrado na secção Funcionamento deste manual. NÃO tente fazer esta reparação enquanto a unidade estiver a funcionar. Os gráficos em baixo mostram uma unidade com motor a gasolina.
  • Página 83 Manutenção PowrTwin Plus DI...
  • Página 84 Manutenção Manutenção do motor hidráulico (fig. 23) Execute este procedimento utilizando as peças necessárias do Kit de Manutenção do Motor - Pequeno (P/N 235-050). Se o motor hidráulico estiver operacionável, accione a máquina e empurre a haste do pistão (19) para a posição mais alta. A manutenção do motor hidráulico deve ser executada apenas numa área limpa e sem poeira.
  • Página 85 Não torça a vedação. 8. Lubrifique previamente o pistão e o conjunto da haste da válvula com o fluido hidráulico (Titan Coolflo, P/N 430-361). Instale a haste do pistão (19) no bloco motor/bomba (31) empurrando suavemente e com rotação, para fazer passar a haste do pistão através da vedação (30).
  • Página 86 A utilização de peças de manutenção que não sejam 1a. PT6900 Plus DI - Remova o corpo da válvula de pé (22), o da Titan pode anular a garantia. Peça peças originais cilindro da bomba (15) e o espaçador do cilindro (14) com uma fabricadas pela TITAN de forma a obter a melhor chave de correia.
  • Página 87 Manutenção do corpo da válvula de pé (22,21). Desatarraxe e remova a 14. Insira a haste de deslocamento (6) através dos empanques gaiola da válvula de pé juntamente com a arruela ondulada superiores no bloco motor/bomba. (17,16) do corpo da válvula de pé. 15.
  • Página 88 Manutenção 6.10 Instalação da conexão do anel em O SAE Evite aparafusar demasiado a conexão. Isso pode 1. Puxe a arruela e o anel em O o máximo possível. fazer com que a arruela se dobre, o que provocará a extrusão do anel em O.
  • Página 89 Resolução de problemas Resolução de problemas Pistola sem ar Problema Causa Solução Pistola cospe Ar no sistema Inspeccione se há fugas de ar nas conexões. A pistola está suja Desmonte e limpe. O conjunto da agulha está desajustado Inspeccione e ajuste. A sede está...
  • Página 90 Resolução de problemas Motores hidráulicos Problema Causa Solução Oil motor stalls at bottom (no A. A sede do pistão da bomba de fluido está Se a haste de ligação estiver em bom estado, remova O motor a óleo pára em baixo desenroscada o obturador da cabeça do cilindro e faça descer a (sem problemas invulgares de...
  • Página 91 Resolução de problemas Padrões de pulverização Problema Causa Solução Rastos Fornecimento de fluido inadequado 1. O fluido não atomiza correctamente: Aumente a pressão do fluido. Troque por um bico que tenha um orifício mais pequeno. Reduza a viscosidade do fluido. Reduza o comprimento do tubo. Limpe a pistola e o(s) filtro(s).
  • Página 92 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto principal Conjunto principal Gruppo principale PowrTwin Plus DI...
  • Página 93 PT6900 DI PT6900 DI PT6900 DI PT12000 DI PT12000 DI Pos. (120V) (230V) (gas) (400V) (gas) Denominación Denominazione Descrição 451-135A 451-135A 451-135A 459-024A 459-024A Conjunto de bomba/ Gruppo motore/pompa Conjunto motor/ motor bomba 703-137A 703-137A 703-137A 703-137A 703-137A Conjunto de racor Gruppo raccordo a Conjunto da conexão articulado...
  • Página 94 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Carro Carro Carello PowrTwin Plus DI...
  • Página 95 Pos. PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI Denominación Denominazione Descrição 590-502 590-502 Lanza Manubrio Guiador 590-507 590-507 Muelle de sujeción (2) Molla di tenuta (2) Botão de pressão (2) 590-506 590-506 Arandela (2) Rondella (2) Arruela (2) 590-508 590-508 Manguito de sujeción (2) Bussola di serraggio (2) Cavilha cilíndrica de chapa (2) 590-504...
  • Página 96 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Sistema hidráulico Sistema hidráulico Sistema idraulico PowrTwin Plus DI...
  • Página 97 Pos. PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI Denominación Denominazione Descrição Autoadhesivo de la perilla Decalcomania Decalcomania de botão 313-755 313-755 Tornillo de ajuste Vite di arresto Parafuso de fixação 862-414 862-414 448-243 448-243 Perilla de control de presión Manopola di controllo pressione Botão regulador da pressão Bomba hidráulica Pompa idraulica...
  • Página 98 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Motor hidráulico Motor Hidráulico Motore idraulico PowrTwin Plus DI...
  • Página 99 Pos. PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI Denominación Denominazione Descrição 235-030 235-030 Tapón de la culata del cilindro Tappo testata cilindro Obturador da cabeça do cilindro 441-217 441-217 Junta tórica O-ring Anel em O 858-811 858-811 Tuerca de seguridad flexible Dado di bloccaggio cordone Contraporca de flexão 235-018...
  • Página 100 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Sector de fluido Secção de fluido Section des liquides 14 (PT6900 DI) 3 (PT6900 DI) (PT6900 DI) 25 (PT12000 DI) (PT6900 DI) 26 (PT12000 DI) PowrTwin Plus DI...
  • Página 101 Pos. PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI Denominación Denominazione Descrição 143-019 143-019 Anillo de retención Anello di tenuta Anel de retenção 143-120 143-120 Pasador de conexión Perno di connessione Pino de ligação 145-031 ------- Junta tórica de PTFE (3) O-ring, PTFE (3) Anel em O, PTFE (3) ------- 145-031...
  • Página 102 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Convertokit, electrico (120V) Convertokit, eléctrico (120V) Convertokit, elettrico (120V) PT6900 Plus DI (120V) 506-259 0290954 PT6900 DI Pos. (120V) Denominación Denominazione Descrição 506-259 Tapa Copertura Cobertura 0290954 Tapa Copertura Cobertura 0509885...
  • Página 103 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Convertokit, electrico (400V) Convertokit, eléctrico (400V) Convertokit, elettrico (400V) PT12000 Plus DI (400V) PT12000 DI Pos. (400V) Denominación Denominazione Descrição 9805426 Tornillo (2) Vite (2) Parafuso (2) 0509285 Arandella (12) Rondella (12) Arruela (12)
  • Página 104 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Convertokit, electrico (230V) Convertokit, eléctrico (230V) Convertokit, elettrico (230V) PowrTwin Plus DI...
  • Página 105 PT6900 DI Denominación Descrição Pos. (230V) Denominazione 9805427 Tornillo (2) Vite (2) Parafuso (2) 0349334 Arandella (12) Rondella (12) Arruela (12) 2329129 Motor electrico, 3 PS, 50 Hz, 230V Motore elettrico, 3 Hp, 50 Hz, 230V Motor eléctrico, 3 Hp, 50 Hz, 120V 0349643 Polea Puleggia...
  • Página 106 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Convertokit, gasolina Convertokit, gasolina Convertokit, benzina PT6900 Plus DI • PT12000 Plus DI PT6900 PT12000 Pos. Plus DI Plus DI Denominación Denominazione Descrição 860-552 0509294 Tornillo (4) Vite (4) Vis (4) 860-004 862-001...
  • Página 107 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Filtro de alta presión Filtro de alta pressão Filtro ad alta pressione Características técnicas Presión de trabajo máx..24,8 MPa (3600 psi) Área del filtro ......116 cm (18 pulgadas Orificios de salida ....(1) 1/4” NPT(H) para la válvula de purga (1) 3/8”...
  • Página 108 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de cubre correa Conjunto do protector da correia Gruppo riparo cinghia PT6900 PT12000 Pos. Plus DI Plus DI Denominación Denominazione Descrição 0290628 0290628 Protección de la correa, posterior Protezione cinghia, posteriore Protetor da correia, traseiro 9805415...
  • Página 109 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de válvula de purga Conjunto da válvula de drenagem Gruppo valvola di sfiato Pos. PT6900 Plus DI PT12000 Plus DI Denominación Denominazione Descrição 944-047 944-047 Tornillo hexagonal Vite a testa esagonale Parafuso hexagonal 944-029...
  • Página 110 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de válvula de purga, Conjunto da válvula de drenagem, recubrimientos pesado revistimento pesada Gruppo valvola di sfiato, rivestimento pesante PowrTwin Plus DI...
  • Página 111 PT6900 Plus PT6900 Plus PT12000 Plus Pos. DI (230V) DI (Gas) DI (400 V) Denominación Denominazione Descrição 945-600 945-600 945-600 válvula de purga (incluye los valvola di sfiato (include voci válvula de drenagem (inclui os artículos 5-13) 5-13) itens 5-13) 538-031 538-031 538-031...
  • Página 112 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Esquema eléctrico (230V) Esquema eléctrico (230V) Diagramma elettrico (230V) PowrTwin Plus DI...
  • Página 113 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Esquema eléctrico (400V) Esquema eléctrico (400V) Diagramma elettrico (400V) W1 W2 PowrTwin Plus DI...
  • Página 114 Accesorios para aparatos PT Accessori per apparecchi PT Acessórios para as unidades PT Denominación Denominazione Descrição 103-826 Conjunto de manguera de sifón de 19 Gruppo flessibile sifone 5 gal. con Conjunto do Tubo de Sifão de 5 gal. com litros, 1” x 1,37 m con separador de raccoglipietre 1”...
  • Página 115 Accesorios para aparatos PT Accessori per apparecchi PT Acessórios para as unidades PT Selección de boquilla Airless Selezione punta airless Las boquillas se seleccionan según el tamaño del orificio y el ancho Le punte sono selezionate secondo la dimensione dell’orifizio e del abanico. La selección adecuada se determina por el ancho del l’ampiezza della ventola.
  • Página 116 Accesorios para aparatos PT Accessori per apparecchi PT Acessórios para as unidades PT Conjuntos de múltiple de pistola Conjunto do Coletor para Pistolas (opcional) (Opcional) Gruppi manicotto pistola (opzionale) Pistola única • Pistola singola • Uma Só Pistola Complemento de 1 Kit para agregar una pistola pistola...
  • Página 117 Pistola múltiple • Pistola multipla • Várias Pistolas Conjunto de múltiple de 3 pistolas Gruppo manicotto 3 pistole Conjunto do coletor para 3 pistolas 975-212 975-213 975-214 975-312 975-313 975-314 Denominación Denominazione 2-Gun (1/4” / 3-Gun (1/4” / 4-Gun (1/4” / 2-Gun (3/8”...
  • Página 118 A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses después de la venta al Usuario Final. Esta garantía...
  • Página 119 è esente da difetti nei materiali e nella lavorazione. Con l’eccezione di qualsiasi garanzia speciale, limitata o estesa pubblicata da Titan, gli obblighi di Titan ai sensi di questa garanzia si limitano alla sostituzione o riparazione gratuite di quei componenti che, secondo ragionevole valutazione di Titan, si dimostrano essere difettosi entro dodici (12) mesi dalla vendita all’utente finale.
  • Página 120 Com a excepção de qualquer garantia especial, limitada ou alargada publicada pela Titan, a obrigação da Titan sob esta garantia se limita a substituir ou reparar sem cobrar essas peças que, segundo o critério da Titan, demonstram estar defeituosas dentro de doze (12) meses após a venda ao Utilizador Final. Esta garantia aplica-se apenas quando a...

Este manual también es adecuado para:

Powrtwin pt6900 plus di 230vPowrtwin pt6900 plus di gasPowrtwin pt12000 plus di 400vPowrtwin pt12000 plus di gasPowrtwin pt6900 plus di 120vPowrtwin pt6900 di 230v ... Mostrar todo