Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Bomba de acoplamiento magnético
Magnochem-Bloc
Manual de instrucciones de
servicio/montaje

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KSB Magnochem-Bloc 040-025-160

  • Página 1 Bomba de acoplamiento magnético Magnochem-Bloc Manual de instrucciones de servicio/montaje...
  • Página 2 Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido no se puede difundir, reproducir, modificar ni entregar a terceros sin autorización escrita del fabricante. Norma general: nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas. © KSB Aktiengesellschaft, Frankenthal 01.09.2015...
  • Página 3 Índice Índice Glosario ....................5 Generalidades ..................6 Cuestiones básicas .................... 6 Montaje de máquinas desmontadas ............... 6 Destinatarios ..................... 6 Documentos vigentes adicionales ..............6 Símbolos ......................6 Seguridad ....................8 Denominación de las indicaciones de precaución .......... 8 Generalidades ....................8 Uso pertinente ....................
  • Página 4 Índice Comprobación previa a la instalación ............22 Instalación del grupo de bomba ..............22 Acoplar las tuberías ..................23 Encerramiento/aislamiento ................27 Realizar conexiones eléctricas ................ 28 Comprobación del sentido de giro ..............31 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio ........32 Puesta en marcha ...................
  • Página 5 Glosario Glosario Bomba de modo que las piezas en contacto con el líquido de bombeo no supongan ningún riesgo Máquina sin accionamiento, componentes o para la salud o para el medio ambiente. piezas accesorias. Grupo de bomba Bombas de reserva Grupo de motobomba completo compuesto Bombas que se adquieren y almacenan por la bomba, el accionamiento y los...
  • Página 6 KSB. El número de pedido y el número de pedido de KSB identifican de forma exclusiva a la bomba / grupo de bomba y sirven de identificación para todas las operaciones comerciales.
  • Página 7 1 Generalidades Símbolo Significado ⇨ Resultado de la actuación ⇨ Referencia cruzada Instrucción con varios pasos a seguir Indicación facilita recomendaciones e indicaciones importantes para manejar el producto Magnochem-Bloc 7 de 94...
  • Página 8 2 Seguridad 2 Seguridad Todas las indicaciones de este capítulo hacen referencia a un riesgo de daños de PELIGRO grado elevado. 2.1 Denominación de las indicaciones de precaución Tabla 3: Características de las indicaciones de precaución Símbolo Explicación PELIGRO PELIGRO Esta palabra de advertencia indica un elevado riesgo de daños que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 9 2 Seguridad 2.3 Uso pertinente ▪ La bomba/grupo motobomba solo se puede poner en funcionamiento en los ámbitos de aplicación descritos en la documentación vigente adicional. ▪ Para utilizar la bomba/grupo motobomba es imprescindible que esté en perfecto estado de funcionamiento. ▪...
  • Página 10 2 Seguridad – Daños medioambientales por fugas de sustancias peligrosas 2.6 Seguridad en el trabajo Además de las indicaciones de seguridad incluidas en las presentes instrucciones y del uso pertinente, deben observarse las siguientes medidas de seguridad: ▪ Normativa de prevención de accidentes, disposiciones de seguridad y funcionamiento ▪...
  • Página 11 La temperatura de trabajo autorizada para la bomba se puede consultar en la hoja de datos. En ausencia de hoja de datos o con "Bombas de reserva" debe consultarse a KSB la temperatura de trabajo máxima permitida.
  • Página 12 Dado el caso, también se ha de tener en cuenta la interacción entre el líquido de bombeo y los materiales procesados en la bomba. Accesorios disponibles Previa solicitud, KSB puede suministrar los siguientes dispositivos: ▪ Supervisión de temperatura (vasija intersticial metálica) – PT100 – Termopar de camisa ▪...
  • Página 13 2 Seguridad – Interruptor manométrico – Transductor para medir presiones ▪ Control de la potencia del grupo motobomba para identificar la marcha en seco, la marcha asíncrona del acoplamiento magnético y para proteger contra las sobrecargas – Control de carga en par del motor 2.10.4 Límites de servicio Los valores mínimos indicados en (⇨...
  • Página 14 Durante la entrega de mercancías, comprobar que las unidades de empaquetado no sufren daños. En caso de daños de transporte, determinar exactamente cuáles han sido, documentarlos y comunicarlos inmediatamente a KSB, así como al proveedor y la compañía de seguros. 3.2 Modo de transporte...
  • Página 15 3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación Fig. 2: Transporte de la unidad modular con el motor Fig. 3: Transporte de la bomba 3.3 Almacenamiento/Conservación Si la puesta en marcha se va a realizar mucho tiempo después de la entrega, se recomienda almacenar la bomba o el grupo de bomba tomando las siguientes medidas: ATENCIÓN Daños por humedad, suciedad o malas condiciones de almacenamiento...
  • Página 16 (⇨ Capítulo 11 Página 90) INDICACIÓN En caso necesario, puede descargar una declaración de conformidad en la siguiente dirección de Internet: www.ksb.com/certificate_of_decontamination 3.5 Residuos ADVERTENCIA Líquidos de bombeo calientes o peligrosos para la salud o combustibles o medios auxiliares ¡Peligro de lesiones y daños al medio ambiente!
  • Página 17 Serie, tamaño, material, tamaño Datos específicos del cliente del acoplamiento magnético (opcional) Número de referencia del pedido y Caudal de bombeo número de pedido de KSB Número de revoluciones Nombre y dirección del fabricante Año de construcción Altura de bombeo 4.4 Diseño constructivo Tipo ▪...
  • Página 18 4 Descripción de la bomba/grupo motobomba ▪ Cumple los requisitos técnicos según ISO 5199 ▪ Rendimiento según ISO 2858 con bombas de tamaño nominal DN 25 Carcasa de la bomba ▪ Espiral simple/espiral doble, según el tamaño ▪ Carcasa espiral divida de forma radial ▪...
  • Página 19 4 Descripción de la bomba/grupo motobomba 4.5 Estructura y modos operativos Fig. 5: Plano en corte Impulsor Boca de impulsión Junta de carcasa 4,13 Orificio de circulación Junta de vasija intersticial Rotor interno Rotor externo Motor Vasija intersticial Cojinete liso hidrodinámico Eje del lado de la bomba Tapa de la carcasa Carcasa de la bomba...
  • Página 20 4 Descripción de la bomba/grupo motobomba 4.6 Modos de funcionamiento El modo de funcionamiento define el flujo de refrigerante y lubricante a través del acoplamiento magnético. Según el modo de funcionamiento, el flujo de refrigerante y lubricante pasa de forma diferente por el acoplamiento magnético. Se distinguen los siguientes modos de funcionamiento: ▪...
  • Página 21 4 Descripción de la bomba/grupo motobomba Potencia nominal Bomba Grupo de bomba necesaria P 960 rpm 1450 rpm 2900 rpm 960 rpm 1450 rpm 2900 rpm [kW] 760 rpm 760 rpm [dB] [dB] [dB] [dB] [dB] [dB] 18,5 4.8 Equipo suministrado En función del modelo, se incluyen los siguientes elementos en el volumen de suministro: ▪...
  • Página 22 5 Instalación/Montaje 5 Instalación/Montaje 5.1 Medidas de seguridad PELIGRO Montaje inadecuado en zonas con peligro de explosión ¡Peligro de explosión! ¡Daño del grupo de bomba! ▷ Se debe tener en cuenta la normativa vigente de protección contra explosiones. ▷ Observar las indicaciones de la hoja de características y de la placa de características de la bomba y del motor.
  • Página 23 5 Instalación/Montaje ATENCIÓN La placa de montaje y los raíles de cimentación no deben introducirse en el hormigón. 5.3.1 Instalación sin base Fig. 6: Ajuste de los actuadores 1, 3 Contratuerca Tuerca de ajuste Tornillo de nivelación ✓ La base es lo suficientemente firme y consistente. Colocar el grupo motobomba sobre los tornillos de nivelación (4) y nivelar el eje y la boca de impulsión con ayuda de un nivel de burbuja.
  • Página 24 5 Instalación/Montaje ATENCIÓN Toma a tierra inadecuada en los trabajos de soldadura de las tuberías ¡Daño de los rodamientos (efecto pitting)! ▷ No utilizar nunca la bomba o la bancada como toma de tierra en trabajos de soldadura eléctrica. ▷ Se debe evitar la corriente eléctrica en los rodamientos. INDICACIÓN Se recomienda la instalación de sistemas de bloqueo y de bloqueadores de reflujo según el tipo de sistema y de bomba.
  • Página 25 5 Instalación/Montaje INDICACIÓN Se deben utilizar filtros con una rejilla metálica de 0,5 x 0,25 mm (tamaño de criba x diámetro de malla) elaborados con material resistente a la corrosión. Instalar filtros con sección triple que las tuberías. Los filtros cónicos son de probada eficacia. Conectar las bocas de la bomba con las tuberías.
  • Página 26 5 Instalación/Montaje 5.4.2 Fuerzas y pares permitidos en las bocas de la bomba Las indicaciones de fuerzas y pares solo se aplican a cargas estáticas de las tuberías. Si se superan estos valores, debe realizarse una comprobación posterior En caso de que sea necesario realizar un cálculo de la resistencia, se deberá solicitar la información relativa a los valores.
  • Página 27 5 Instalación/Montaje Factor de corrección E, D C, V °C Fig. 10: Diagrama de corrección de la temperatura para las ejecuciones "C, D, E, V e Y" (1.4408/ A743 GR CF8M) 5.4.3 Conexiones auxiliares PELIGRO Formación de una atmósfera con riesgo de explosión debido a la mezcla de líquidos incompatibles en el entubado auxiliar ¡Peligro de quemaduras! ¡Peligro de explosión!
  • Página 28 5 Instalación/Montaje ATENCIÓN Acumulación de calor en el motor ¡Daño de los cojinetes! ▷ La temperatura de los cojinetes no puede superar los 90 °C (medida en el exterior del soporte de cojinetes). ▷ No aislar nunca la pieza intermedia y el motor. 161 344 132.03 Fig.
  • Página 29 5 Instalación/Montaje ADVERTENCIA Conexión errónea a la red ¡Daño de la red eléctrica, cortocircuito! ▷ Seguir las indicaciones técnicas de conexión de las empresas de suministro eléctrico locales. Encendido directo En el encendido directo, las 3 conexiones de bobinado del motor se interconectan desde el principio con una conexión en triángulo.
  • Página 30 5 Instalación/Montaje ATENCIÓN Procedimiento de encendido incorrecto no conforme al diseño del acoplamiento magnético ¡Daño de la bomba/del grupo motobomba! ▷ Observar y cumplir las indicaciones de la hoja de características. Elegir un procedimiento de encendido adecuado (véase tabla: Guía de selección del procedimiento de encendido adecuado).
  • Página 31 5 Instalación/Montaje 5.7 Comprobación del sentido de giro PELIGRO Aumento de temperatura por contacto de piezas giratorias y fijas ¡Peligro de explosión! ▷ No comprobar nunca en seco el sentido de giro en bombas. ▷ Llenar la bomba para hacer una comprobación del sentido de giro. ADVERTENCIA Manos en la carcasa de la bomba ¡Lesiones, daño de la bomba!
  • Página 32 6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.1 Puesta en marcha 6.1.1 Condición previa para la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha del grupo motobomba, se debe garantizar lo siguiente: ▪...
  • Página 33 6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio Fig. 12: Pieza intermedia con regulador del nivel de aceite Regulador del nivel de aceite Tapón de ventilación Ángulo de conexión del regulador de Adaptador nivel de aceite Pieza intermedia Tornillo de cierre Extraer el tapón de ventilación (2).
  • Página 34 6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio PELIGRO Formación de una atmósfera con riesgo de explosión en el interior de la bomba ¡Peligro de explosión! ▷ El interior de la bomba que está en contacto con el líquido de bombeo, así como el espacio estanco y los sistemas auxiliares deben estar siempre llenos de líquido de bombeo.
  • Página 35 6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio INDICACIÓN El llenado del área del rotor y del intercambiador de calor se puede supervisar mediante la conexión 10H con un supervisor de nivel de llenado (p. ej., Liquiphant). Extraer el tornillo de cierre 903.Z6 de la conexión 5B en el intercambiador de calor para purgar el equipo.
  • Página 36 6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio Fig. 14: Conducto de circulación externo Sistema de bloqueo del lado de Sistema de bloqueo de la aspiración alimentación externa Sistema de bloqueo del lado de 4a/4b Dispositivo de retención impulsión Conducto de circulación externo Línea de alimentación externa Purgar la bomba y la tubería de aspiración, y llenar con el líquido de bombeo.
  • Página 37 6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio ATENCIÓN El agua de refrigeración es agresiva y genera depósitos. ¡Daño de la bomba! ¡Daño del intercambiador de calor! ▷ Respetar los requisitos de calidad del agua de refrigeración. Hay que tener en cuenta las siguientes indicaciones de calidad relativas al agua de refrigeración: ▪...
  • Página 38 6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.1.6 Calentamiento/mantenimiento del calor en las bombas/grupos de bomba ATENCIÓN Bloqueo de la bomba ¡Daño de la bomba! ▷ Antes de ser puesta en servicio, se debe calentar la bomba siguiendo las indicaciones. Durante el calentamiento o mantenimiento del calor en la bomba o grupo de bomba, hay que tener en cuenta los siguientes puntos: ▪...
  • Página 39 6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio ✓ Los conductos de llenado y ventilación están cerrados. ✓ En caso necesario, todas las conexiones auxiliares existentes están abiertas. Abrir completamente el dispositivo de cierre de la tubería de aspiración/ alimentación. Cerrar o abrir ligeramente el dispositivo de cierre de la tubería de impulsión. PELIGRO Exceso de temperatura por la marcha asíncrona del acoplamiento magnético ¡Peligro de explosión!
  • Página 40 6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio PELIGRO Exceso de temperatura por la marcha asíncrona del acoplamiento magnético ¡Peligro de explosión! ▷ Desconectar inmediatamente el grupo motobomba. ▷ Resolver las causas de la avería. ▷ Se debe observar el proceso de encendido que se indica en la hoja de características (⇨...
  • Página 41 Para el arranque contra válvula de impulsión De -20 °C a 40 °C conforme a 94/9/CE; si la temperatura ambiente es diferente, se pueden permitir ejecuciones especiales. Es necesario consultar con KSB. Magnochem-Bloc 41 de 94...
  • Página 42 6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio ligeramente abierta, pueden servir de pauta los siguientes valores, donde se presupone que los arranques están repartidos equitativamente en el espacio de tiempo indicado: Tabla 11: Frecuencia de arranque Potencia del motor Encendidos máximos [kW] [Arranques/hora] ≤...
  • Página 43 6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.2.3.2 Densidad del líquido de bombeo La potencia de la bomba varía en proporción directa con la densidad del líquido de bombeo. ATENCIÓN Superación de la densidad del medio de bombeo permitida. ¡Sobrecarga del motor! ▷...
  • Página 44 6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.3 Puesta fuera de servicio / Conservación / Almacenamiento 6.3.1 Medidas para la puesta fuera de servicio El grupo de la bomba o la bomba permanecen montados ✓ Existe una alimentación de líquido suficiente para el correcto funcionamiento de la bomba.
  • Página 45 7 Mantenimiento/Puesta a punto 7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.1 Medidas de seguridad PELIGRO Formación de chispas durante las labores de mantenimiento ¡Peligro de explosión! ▷ Se deben seguir siempre las indicaciones básicas de seguridad locales. ▷ Las labores de mantenimiento de los grupos de bomba con protección contra explosiones deben llevarse a cabo fuera de las zonas con peligro de explosión.
  • Página 46 INDICACIÓN El servicio técnico de KSB y los talleres mecánicos autorizados están a disposición del cliente para todas las labores de mantenimiento, puesta a punto y montaje. Para obtener las direcciones de contacto, consulte la sección: "Direcciones" o la dirección de Internet "www.ksb.com/contact".
  • Página 47 7 Mantenimiento/Puesta a punto ATENCIÓN Mayor desgaste por marcha en seco ¡Daño del grupo de bomba! ▷ El grupo de bomba no se debe poner nunca en servicio si no está lleno. ▷ No se debe cerrar nunca el sistema de bloqueo del conducto de aspiración y/o del conducto de alimentación durante el servicio.
  • Página 48 7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.2.2 Trabajos de inspección PELIGRO Exceso de temperatura por fricción, golpe o chispas de fricción ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de incendio! ¡Daño del grupo de bomba! ▷ Se debe comprobar regularmente que no haya deformaciones y que exista una separación suficiente hasta las piezas giratorias desde las placas de recubrimiento, las piezas plásticas y otras cubiertas de las piezas giratorias.
  • Página 49 7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.2.2.2 Limpieza de los filtros ATENCIÓN Las obstrucciones en los filtros impiden que haya suficiente presión de entrada en la tubería de aspiración ¡Daño de la bomba! ▷ Controlar la suciedad del filtro de forma adecuada (por ejemplo, con un manómetro diferencial).
  • Página 50 7 Mantenimiento/Puesta a punto INDICACIÓN Antes de comprobar el funcionamiento del cierre del eje, apagar el grupo motobomba según las indicaciones y cerrar los sistemas de bloqueo de los conductos de aspiración e impulsión. Dejar enfriar el grupo motobomba hasta que alcance la temperatura ambiente.
  • Página 51 7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.2.3.1.2 Calidad del aceite Tabla 15: Calidad del aceite Denominación Símbolo según Características DIN 51502 ⊟ Aceite lubricante Viscosidad cinemática a 46 mm²/s conforme a 40 °C DIN 51517-3 Punto de inflamación +260 °C CLP HC 46 con un (conforme a Cleveland punto de fluidez ISO 2592)
  • Página 52 7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.3 Vaciado/Limpieza PELIGRO Trabajos en la bomba o en el grupo motobomba sin suficiente preparación previa Riesgo de lesiones ▷ Apagar el grupo motobomba según las indicaciones. (⇨ Capítulo 6.1.8 Página ▷ Cerrar los sistemas de bloqueo de las tuberías de aspiración e impulsión. ▷...
  • Página 53 7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.4 Desmontaje del grupo de bomba 7.4.1 Indicaciones generales / Medidas de seguridad PELIGRO Fuerte campo magnético en la zona del acoplamiento magnético o en los imanes ¡Peligro de muerte para personas con marcapasos! ¡Fallo en el funcionamiento de dispositivos de almacenamiento de datos magnéticos y en dispositivos, componentes e instrumentos electrónicos! ¡Atracción recíproca incontrolable de componentes o herramientas imantados! ▷...
  • Página 54 7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.4.2 Preparación del grupo motobomba Desconectar el suministro de energía y asegurarse de que no se pueda volver a conectar accidentalmente. Desembornar el motor. Desmontar las conexiones adicionales existentes. 7.4.3 Desmontaje de la unidad modular (motor incluido) ✓...
  • Página 55 7 Mantenimiento/Puesta a punto Sacar el motor 800 con el rotor exterior 818.02 y la pieza intermedia 132.03 de la linterna del soporte de cojinetes 344. Depositar el rotor externo con el motor sobre un lugar de montaje limpio, plano y no magnético. Asegurar el rotor externo y el motor contra vuelco.
  • Página 56 7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.4.4.2.1 Desmontaje de la linterna del soporte de cojinetes: ejecución con tapa de la carcasa atornillada ✓ Se han consultado y seguido los pasos de (⇨ Capítulo 7.4.1 Página 53) a (⇨ Capítulo 7.4.4.1 Página 54) . Instalar el dispositivo de protección en la vasija intersticial 82-15.
  • Página 57 7 Mantenimiento/Puesta a punto Proteger los imanes del rotor exterior 818.02 con una cubierta no metálica adecuada. Retirar el tornillo cilíndrico 914.08 y la arandela 550.08. Con ayuda de un tornillo de desmontaje, extraer el rotor exterior 818.02 del eje del motor 800.
  • Página 58 7 Mantenimiento/Puesta a punto Solo en la ejecución con pieza intermedia: aflojar los tornillos 914.28. Aflojar la vasija intersticial 82-15 con los tornillos de desmontaje y extraerla con cuidado. Solo en la ejecución con pieza intermedia: extraer la junta anular 411.09 limpia de la pieza intermedia 132.01.
  • Página 59 7 Mantenimiento/Puesta a punto ADVERTENCIA Estabilidad insuficiente ¡Aplastamiento de pies y manos! ▷ Al desmontar la unidad de rotor interior (impulsor, tapa de la carcasa, soporte del anillo de cojinete, cojinete deslizante y rotor interior), asegurar el equipo para que no se vuelque ni se caiga. 10.
  • Página 60 7 Mantenimiento/Puesta a punto ATENCIÓN Carga del anillo de apriete por el peso de la unidad ¡Daños en el cojinete deslizante! ▷ No colocar nunca la unidad en el anillo de apriete 515.22. ▷ Girar la tapa de la carcasa 161 con el soporte del anillo de cojinete 391 y colocarla en la tapa de carcasa 161.
  • Página 61 ▷ Utilizar el motor original o el motor con igual construcción del mismo fabricante. ▷ Las temperaturas permitidas en la brida y el eje del motor deben ser superiores a las temperaturas originadas por la bomba (consultar las temperaturas a KSB). PELIGRO Sistemas de control no estancos y/o con corrosión ¡Sin mensajes de avería!
  • Página 62 7 Mantenimiento/Puesta a punto – No deben emplearse juntas tóricas hechas con material adquirido por metros, cortado y pegado por sus extremos. ATENCIÓN Contacto de la junta tórica con grafito o producto similar ¡Fuga de líquido de bombeo! ▷ No se puede manipular el anillo tórico con grafito o productos similares. ▷...
  • Página 63 7 Mantenimiento/Puesta a punto Colocar el elemento de apriete 500.61 en la tapa de la carcasa 161 y posicionar la abertura del elemento de apriete 500.61. (⇨ Capítulo 9.3 Página 88) Insertar el buje del cojinete 545.21 en la tapa de la carcasa 161. Prestar atención a la posición de la ranura del buje del cojinete 545.21.
  • Página 64 7 Mantenimiento/Puesta a punto Pasar el soporte del anillo de cojinete 391 sobre el cojinete axial 314 y colocar sobre la tapa de la carcasa 161. Fijar los tornillos cilíndricos 914.07 atendiendo a los pares de apriete. (⇨ Capítulo 7.6 Página 75) 10.
  • Página 65 7 Mantenimiento/Puesta a punto ADVERTENCIA Estabilidad insuficiente ¡Aplastamiento de pies y manos! ▷ Al montar la unidad premontada del cojinete deslizante, asegurarla para que no se vuelque ni se caiga. 17. Desplazar el casquillo de cojinete 529.21 sobre el eje 210.03. 18.
  • Página 66 7 Mantenimiento/Puesta a punto Comprobar si hay suciedad en el rotor interno (p.ej., virutas de metal) y, si es necesario, limpiarlo. Insertar la junta anular 411.08 en la tapa de la carcasa 161. Colocar la vasija intersticial 82-15 sobre la tapa de la carcasa 161 con la junta anular 411.08.
  • Página 67 7 Mantenimiento/Puesta a punto Fijar los tornillos Allen 914.03 atendiendo a los pares de apriete. (⇨ Capítulo 7.6 Página 75) Ejecución con pieza intermedia ✓ Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (⇨ Capítulo 7.5.1 Página 61) a (⇨ Capítulo 7.5.3 Página 65) . ✓...
  • Página 68 7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.5.5.1 Montaje de la linterna del soporte de cojinetes: ejecución con tapa de la carcasa atornillada ✓ Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (⇨ Capítulo 7.5.1 Página 61) a (⇨ Capítulo 7.5.4 Página 65) . ✓...
  • Página 69 7 Mantenimiento/Puesta a punto Fig. 22: Fijación de la linterna del soporte de cojinetes en la tapa de la carcasa (ejecución con tapa de la carcasa encajada) Tapa de la carcasa 161 Tornillo hexagonal 901.31 Linterna del soporte de cojinetes 344 Marca de la tapa de la carcasa superior Colocar la linterna del soporte de cojinetes 344 en la tapa de la carcasa 161 (véase la ilustración: Fijación de la linterna del soporte de cojinetes en la tapa...
  • Página 70 7 Mantenimiento/Puesta a punto INDICACIÓN Al montar el anillo estacionario 475 y la junta tórica 412.55, no se deben utilizar aceites ni pastas de montaje, ya que esto puede reducir el efecto de presión necesario. Si es necesario utilizar un medio para el montaje, usar preferentemente sustancias fluidas.
  • Página 71 7 Mantenimiento/Puesta a punto Fig. 25: Montar el cierre mecánico en el rotor exterior Presionar el resorte de eje 477.54 y la arandela 550.54 junto con el anillo deslizante 472 de manera uniforme y con cuidado en la ranura del rotor exterior 818.02;...
  • Página 72 7 Mantenimiento/Puesta a punto ✓ Se ha comprobado manualmente el movimiento suave del eje del motor. ✓ Si fuera necesario, utilizar una llave de cinta para la detención. Colocar en el tornillo 905 un adhesivo para bloqueo de tornillos accionado por adherencia de materiales.
  • Página 73 7 Mantenimiento/Puesta a punto 15. Girar una tuerca adecuada en el perno roscado con una llave de carraca (de la longitud adecuada) y deslizar completamente el rotor exterior. 16. Retirar el perno roscado con la tuerca y la arandela del tornillo de unión 905. 17.
  • Página 74 7 Mantenimiento/Puesta a punto 0.15 D00346 Fig. 28: Comprobación de la concentricidad del impulsor ✓ Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (⇨ Capítulo 7.5.1 Página 61) a (⇨ Capítulo 7.5.8 Página 73) . ✓ Las piezas se encuentran en un lugar de montaje limpio y plano. ✓...
  • Página 75 7 Mantenimiento/Puesta a punto Fijar soportes adicionales del motor: hasta el tamaño del motor 132: no se requieren soportes del motor. para los tamaños del motor 160 y180: montar el pie de apoyo 183, fijar el tornillo hexagonal 901.04 y tener en cuenta los pares de apriete. (⇨ Capítulo 7.6 Página 75) A partir del tamaño del motor 200: utilizar pies de motor para apoyar el motor y, en caso necesario, compensar.
  • Página 76 7.7 Almacenaje de piezas de repuesto 7.7.1 Pedido de repuestos Para realizar pedidos de reserva y repuestos, se requieren los siguientes datos: ▪ Número de pedido ▪ Número de pedido de KSB ▪ Serie ▪ Tamaño ▪ Combinación de materiales ▪ Año de construcción Todos los datos se pueden consultar en la placa de características.
  • Página 77 7 Mantenimiento/Puesta a punto N.º de pieza Denominación de la pieza Cantidad de bombas (incluidas las de reserva) 6 y 7 8 y 9 10 y más 433.02 Cierre mecánico (lubricación de 150% aceite) Conjunto de juntas de la barrera 150% contra fugas Magnochem-Bloc...
  • Página 78 Si surgen problemas que no estén descritos en la siguiente tabla, deberá ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente de KSB. Caudal de bombeo demasiado bajo de la bomba Sobrecarga del motor Presión final de la bomba muy alta...
  • Página 79 8 Fallos: causas y soluciones A B C D E F Causa posible Solución ✘ - Densidad o viscosidad del líquido de bombeo mayores que las indicadas en el pedido ✘ ✘ - Número de revoluciones excesivo Reducir las r.p.m. (turbina, motor de combustión) 10)11) ✘...
  • Página 80 9 Documentos pertinentes 9 Documentos pertinentes 9.1 Representaciones de conjunto Fig. 29: Representación de conjunto de la ejecución con tapa atornillada y con pieza intermedia Circulación interna, circulación externa Caldera ligera, ejecución cerrada Magnochem-Bloc 80 de 94...
  • Página 81 9 Documentos pertinentes Fig. 30: Fijación de la cubierta de presión en la carcasa de la bomba en la ejecución con tapa atornillada Magnochem-Bloc 81 de 94...
  • Página 82 9 Documentos pertinentes Fig. 31: Representación de conjunto de la ejecución con tapa encajada y sin pieza intermedia Circulación interna, circulación externa Caldera ligera, ejecución cerrada Magnochem-Bloc 82 de 94...
  • Página 83 9 Documentos pertinentes Fig. 32: Fijación de la cubierta de presión en la carcasa de la bomba en la ejecución con tapa encajada Fig. 33: Fijación del pie de apoyo para el motor 160 y 180 Magnochem-Bloc 83 de 94...
  • Página 84 9 Documentos pertinentes Fig. 34: Ejecución de carcasa espiral con filtro anular, cámara de calefacción, y anillo de rodadura y de desgaste Cámara de calefacción Fig. 35: Modelo con vasija intersticial cerámica Magnochem-Bloc 84 de 94...
  • Página 85 9 Documentos pertinentes Tabla 23: Índice de componentes N.º de pieza Se compone de Denominación de la pieza Carcasa espiral Junta anular 411.01 /.02 /.03 Anillo de desgaste de la carcasa 502.01 902.01 Perno roscado Tornillo de cierre 903.01 /.02 /.03 920.01 Tuerca hexagonal...
  • Página 86 9 Documentos pertinentes N.º de pieza Se compone de Denominación de la pieza 902.15 902.15 Perno roscado 903.22 /.87 /.94 903.22 /.87 /.94 Tornillo de cierre Tornillo de unión 914.07 914.07 Tornillo Allen 914.08 914.08 Tornillo Allen 920.04 920.04 Tuerca 920.06 920.06 Tuerca...
  • Página 87 9 Documentos pertinentes Sistema hidráulico Soporte de Diámetro nominal del acoplamiento magnético rodamientos 125-100-400 CS60 150-125-200 CS60 150-125-250 CS60 150-125-315 CS60 150-125-400 CS60 200-150-200 CS60 200-150-250 CS60 Tabla 25: Colocación de los cojinetes deslizantes Descripción Ilustración Caso B31 Soporte de cojinetes CS50 y CS60 Acoplamiento magnético 85 y 123...
  • Página 88 9 Documentos pertinentes 9.3 Posicionamiento de los elementos de apriete y los bujes del cojinete Fig. 36: Posicionamiento de los elementos de apriete y los bujes del cojinete con el soporte de cojinetes CS40 / CS50 / CS60 Marca de la tapa de la carcasa superior Abertura del elemento de apriete 500.61/.62 Ranura en el buje del cojinete 545.21/.22 Ranura de lubricación axial...
  • Página 89 Por la presente, el fabricante declara que el producto: Magnochem (MAC), Magnochem-Bloc (MAC-Bloc) Número de pedido de KSB: ....................▪ cumple las disposiciones de las siguientes normativas en la versión aplicable en cada caso: – Bomba/grupo de bomba: Directiva 2006/42/CE "Máquinas"...
  • Página 90 11 Certificado de conformidad 11 Certificado de conformidad Tipo: ..........................Número de pedido/ ..........................Número de referencia del pedido Fecha de entrega: ..........................Área de aplicación: ....................................................Líquido de bombeo Haga una cruz donde corresponda ⃞ ⃞ ⃞ ⃞ radioactivo explosivo corrosivo...
  • Página 91 Índice de palabras clave Índice de palabras clave Aislamiento 28 Índice de componentes 85 Almacenamiento 44 Instalación Apagado 40 Sin base 23 Arranque 38, 39 Instalación/Montaje 22 Barrera contra fugas 43 Límites de servicio 41 Límites de temperatura 11 Líquido de bombeo Densidad 43 Líquidos de bombeo abrasivos 43 Caldera ligera 18...
  • Página 92 Índice de palabras clave Usos incorrectos 9 Temperatura de los cojinetes 47 Tipo 17 Transporte 14 Vasija intersticial cerámica 58 Tubería de circulación 25 Velocidad de calentamiento 38 Tuberías 24 Volumen de suministro 21 Uso pertinente 9 Magnochem-Bloc 92 de 94...
  • Página 94 KSB Aktiengesellschaft 67225 Frankenthal • Johann-Klein-Str. 9 • 67227 Frankenthal (Germany) Tel. +49 6233 86-0 • Fax +49 6233 86-3401 www.ksb.com...