Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Form No. 3357-637 Rev A
Cortacésped comercial
dirigido
Plataforma otante, empuñadura tipo
pistola, transmisión hidráulica con la
unidad de corte TURBO FORCE® de 60
pulgadas
Nº de modelo 30280—Nº Serie 270000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro TURBO FORCE 30280

  • Página 1 Form No. 3357-637 Rev A Cortacésped comercial dirigido Plataforma otante, empuñadura tipo pistola, transmisión hidráulica con la unidad de corte TURBO FORCE® de 60 pulgadas Nº de modelo 30280—Nº Serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com Traducción del original (ES)
  • Página 2 Toro o información adicional, póngase en Seguridad ............5 contacto con un Servicio Técnico Autorizado o Prácticas de operación segura....5 con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano Seguridad para cortacéspedes los números de modelo y serie de su producto. Toro ........6 Figura 1 identifica la ubicación de los números...
  • Página 3 Operación ............15 Mantenimiento del limpiador de Cómo añadir combustible....15 aire ........34 Verificación del nivel de aceite del Mantenimiento del aceite de motor........ 16 motor........ 34 Primero la seguridad ......17 Mantenimiento de las bujías ....36 Operación del freno de Mantenimiento del sistema de estacionamiento ....
  • Página 4 Mantenimiento del sistema hidráulico ......54 Mantenimiento de la plataforma del cortacésped ....... 57 Mantenimiento de las cuchillas de corte........57 Cómo corregir la calidad de corte del cortacésped....59 Reglaje del bastidor......60 Verificación de la inclinación longitudinal de la plataforma del cortacésped .......
  • Página 5 Seguridad Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante. Nota: La adición de accesorios de otros • Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de seguridad y protección auricular. El pelo fabricantes que no cumplan la certificación del largo y las prendas o joyas sueltas pueden American National Standards Institute hará...
  • Página 6 • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, La siguiente lista contiene información específica arbustos, árboles u otros objetos que puedan para los productos Toro y otra información sobre dificultar la visión. seguridad que usted debe saber.
  • Página 7 • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas • Utilice solamente accesorios homologados por para asegurar que se mantengan los niveles de Toro. La garantía puede quedar anulada si se calidad originales. utilizan accesorios no autorizados. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento •...
  • Página 8 Diagrama de pendientes...
  • Página 9 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-523552 95-2814 98-0776 43-8480 98-4387 1.
  • Página 10 105-4110 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 6. Mantenga a otras personas 1. Riesgo de explosión a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; los alejado del fuego y de las gases explosivos pueden llamas desnudas.
  • Página 11 110-2067 112-8720 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 106-5515 1. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la 7. Motor – marcha máquina. 2. Evite que otras personas sean golpeadas por objetos arrojados 8. Contador de horas por la máquina.
  • Página 12 110-4953 1. Rápido 2. Ajuste variable continuo 3. Lento 4. Estárter...
  • Página 13 El producto Figura 3 1. Acelerador 7. Cierre de bloqueo de punto muerto 2. Palanca de control de la 8. Palancas de control de velocidad presencia del operador (CPO) 3. Estárter 9. Manillar 4. Llave de contacto 10. Palanca de avance 5.
  • Página 14 Contact cuchillas, suelte brevemente las palancas CPO. your Authorized Service Dealer or Distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved Interruptor de encendido attachments and accessories. Este interruptor se utiliza para arrancar el motor Especicaciones...
  • Página 15 Operación En ciertas condiciones la gasolina es Cómo añadir combustible extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para provocados por la gasolina puede causarle automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 16 Uso del estabilizador/acondicionador Use un estabilizador/acondicionador en la En determinadas condiciones durante el máquina para conseguir los beneficios siguientes: repostaje, puede tener lugar una descarga • Mantiene la gasolina fresca durante un período de electricidad estática, produciendo una de almacenamiento de 90 días o menos. Para chispa que puede prender los vapores de un almacenamiento más largo, se recomienda la gasolina.
  • Página 17 Primero la seguridad Aplicación del freno de estaciona- miento Lea cuidadosamente todas las instrucciones Tire hacia atrás del freno de estacionamiento y pegatinas de la sección de seguridad. Esta (Figura 5). información puede ayudarle a evitar lesiones al operador o a cualquier otra persona. Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza.
  • Página 18 Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Antes de almacenar la máquina, retire el cable de la bujía para evitar la posibilidad de un arranque accidental del motor.
  • Página 19 Figura 9 1. Manillar 3. Mando de control de las Figura 8 cuchillas (PTO) 2. Palancas de control de 4. Palanca de avance 1. Manillar 4. Pasador en la posición de presencia del operador velocidad máxima hacia (CPO) adelante 2. Cierre de bloqueo de punto 5.
  • Página 20 • El mando de control de las cuchillas (PTO) mando de control de las cuchillas (PTO). La esté desengranado. correa de transmisión debe engranarse y las cuchillas del cortacésped deben empezar a • La palanca de control de la velocidad esté en girar.
  • Página 21 3. Pare el motor girando la llave de contacto a Desconectado. 4. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Ponga el freno de estacionamiento. Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está...
  • Página 22 al remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 12). Figura 12 1. Bucle de amarre de la unidad de tracción Figura 11 1. Válvula de desvío de la bomba Descarga lateral o reciclado de la hierba 3.
  • Página 23 Ajuste de la altura de corte La altura de corte puede ajustarse de 25 a 114 mm (1 a 4-1/2 pulg.) en incrementos de 6 mm (1/4 pulg.). El ajuste se realiza colocando cuatro pasadores de horquilla en diferentes taladros, y añadiendo o retirando espaciadores.
  • Página 24 Ajuste de la altura del manillar La posición del manillar puede ser ajustada según las preferencias del operador. 1. Retire los pasadores y los pasadores de seguridad de las palancas de avance y los cierres de bloqueo de punto muerto (Figura 16). Figura 14 1.
  • Página 25 Figura 17 Figura 18 1. Varilla de control de la 5. Perno delantero 1. Acoplamiento de la varilla 6. Posición alta velocidad de control 2. Pivote 6. Barra de control de 2. Taladros de montaje 7. Posición inferior velocidad inferiores 3.
  • Página 26 punto muerto e introdúzcalo en los pasadores de seguridad (Figura 16). Nota: Asegúrese de que los pasadores están insertados en los cierres de bloqueo de punto muerto. 14. Realice los ajustes de los acoplamientos hidráulicos si cambia la altura del manillar; consulte Ajustes de los acoplamientos hidráulicos.
  • Página 27 Figura 20 1. Bloqueo de leva 3. Gire la leva para aumentar o reducir la presión de jación 4. Ranura 2. Palanca Posicionamiento del deector de ujo Figura 21 Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán Posición B según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
  • Página 28 • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacéspedes. Esto podría provocarle cortacésped Toro SFS. graves lesiones a usted o a otras personas. Sostenga la parte trasera de la máquina al retirar el cortacésped del bastidor de tiro.
  • Página 29 Mantenimiento Nota: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y Procedimiento de mantenimiento servicio • Cambie el aceite del motor. Después de las 8 • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. primeras horas •...
  • Página 30 Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
  • Página 31 Figura 27 Figura 28 1. Horquilla de la rueda 4. Rueda giratoria Lubricación de los cubos de giratoria 2. Perno 5. Tuerca las ruedas giratorias 3. Retén Nota: Cuando realice este procedimiento, deberá 6. Retire una de las tuercas espaciadoras (con cambiar las juntas usadas por juntas nuevas.
  • Página 32 Figura 30 1. Tuerca espaciadora 4. Rueda giratoria 2. Junta del cojinete (se 5. Conjunto de tuerca y eje requieren juntas nuevas) 3. Cojinete Figura 29 Lubricación de los cojinetes 1. 3 mm sobresale del eje de las ruedas giratorias 1.
  • Página 33 Cómo retirar los ltros 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 34 Mantenimiento del ltro secundario 4. Limpie el interior de la tapa del limpiador de aire con aire comprimido. No limpie el filtro secundario. Cámbielo cada 5. Extraiga con cuidado el filtro de aire de la 500 horas de funcionamiento. carcasa del limpiador de aire (Figura 32). Evite Importante: No intente nunca limpiar el golpear el filtro contra el lado de la carcasa.
  • Página 35 Tipo de aceite: Aceite detergente (servicio API 5. Desenrosque la varilla de aceite y limpie el SF, SG, SH o SJ) extremo (Figura 34). Capacidad del cárter: 1,7 litros (58 onzas) con 6. Deslice la varilla a fondo en el tubo de llenado, el filtro retirado;...
  • Página 36 Figura 36 1. Filtro de aceite 2. Adaptador 3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 36). 4. Instale el filtro de repuesto en el adaptador de Figura 35 filtro; gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en 1.
  • Página 37 Cómo retirar las bujías 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
  • Página 38 Mantenimiento del Mantenimiento del ltro de combustible sistema de combustible Cambie el filtro de combustible cada 200 horas de Drenaje del depósito de operación o una vez al año, lo que ocurra primero. combustible Cómo cambiar el ltro de combustible No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible.
  • Página 39 Cómo retirar la batería 8. Compruebe si hay fugas de combustible y repárelas de ser necesario. 9. Limpie cualquier combustible derramado. Los bornes de la batería o una herramienta Mantenimiento del metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes sistema eléctrico metálicos de la máquina, causando chispas.
  • Página 40 Comprobación del nivel de electrolito 2. Fije la batería con la pletina de sujeción, los de la batería pernos en J y las contratuercas. 3. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería con una tuerca, una arandela y un perno (Figura 40).
  • Página 41 Importante: No llene nunca la batería electricidad, luego desconecte los cables del con agua destilada con la batería instalada cargador de los bornes de la batería (Figura 42). en la máquina. Se podría derramar 5. Instale la batería en la máquina y conecte los electrolito en otras piezas y causar cables de la batería;...
  • Página 42 Figura 44 1. Palanca de control de la 4. Posición de velocidad velocidad media 2. Posición de velocidad 5. Panel de control máxima 3. Posición de punto muerto Figura 43 5. Compruebe la orientación de las barras 1. Fusible, 25 amperios, tipos 2.
  • Página 43 Figura 46 1. Barra accionadora 4. Pernos de la pletina de punto muerto 2. Interruptor de seguridad 5. Espacio de 3 - 6 mm (1/8 - 1/4 pulgadas) 3. Pletina de punto muerto 13. Para ajustar la posición del interruptor, afloje los dos pernos del soporte que sujeta la chapa del interruptor al bastidor (Figura 46).
  • Página 44 Ajuste del acoplamiento del lado izquierdo 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
  • Página 45 Nota: Si el paso a punto muerto no es hacia adelante y hacia atrás a punto muerto. Repita esto hasta que la rueda izquierda deje de uniforme, compruebe que ambos muelles de girar hacia adelante (Figura 48). la palanca de control de la velocidad, debajo de la consola, están correctamente tensados, Nota: Asegúrese de que la zona plana del especialmente el muelle del pivote trasero.
  • Página 46 esto hasta que la rueda derecha deje de girar Es importante que los acoplamientos derecho hacia adelante (Figura 50). e izquierdo del control de velocidad tengan el mismo recorrido. 6. El muelle que mantiene tensado el mando no suele necesitar ajustes. No obstante, si es 1.
  • Página 47 Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y dar lugar a lesiones graves. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina. • No utilice gatos hidráulicos. 1. Con la máquina apoyada sobre soportes fijos, ponga la palanca de control de la velocidad en la posición de punto muerto.
  • Página 48 de vuelta aproximadamente en el sentido de punto muerto y enganche los cierres de contrario a las agujas del reloj si la rueda gira bloqueo de punto muerto. hacia adelante (Figura 52). 3. Si la rueda gira en cualquier sentido, será 10.
  • Página 49 Nota: Asegúrese de que los pasadores están insertados en los cierres de bloqueo de punto muerto. 7. Repita este ajuste en el otro lado. Figura 55 Figura 54 1. Mando de ajuste de la dirección 1. Manillar 5. Posición de punto muerto 2.
  • Página 50 Ajuste del embrague eléctrico El embrague es ajustable con el fin de asegurar el engranado y frenado correctos. Compruebe el ajuste después de cada 100 horas de operación. 1. Introduzca una galga de 0,381-0,533 mm (0,015-0,021 pulg.) por una ranura de inspección en el lateral del conjunto.
  • Página 51 refrigeración adecuada y una velocidad de 5. Afloje las contratuercas superior e inferior motor correcta, y reducirá la posibilidad de (Figura 59). sobrecalentamiento y daños mecánicos al motor. 6. Para ajustar el freno, retire el pasador de horquilla y el pasador de la palanca de freno Mantenimiento de los inferior (Figura 59).
  • Página 52 Mantenimiento de las correas Cómo cambiar la correa del cortacésped Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes están deshilachados, o si hay marcas de quemaduras o grietas, la correa está desgastada.
  • Página 53 8. Instale la nueva correa en la polea del motor y la polea tensora tensada con muelle (Figura 61). 9. Coloque la correa en la polea central de la plataforma del cortacésped (Figura 61). Extreme las precauciones al instalar la correa ya que la tensión aumentará...
  • Página 54 • Compruebe el nivel de aceite hidráulico después de las primeras 8 horas de operación. • Compruebe el nivel de aceite hidráulico cada 25 horas de operación. Tipo de Aceite: Aceite de motor sintético Mobil 1 15W-50 o aceite sintético equivalente. Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente.
  • Página 55 Cambio del ltro hidráulico 7. Haga funcionar la máquina a ralentí bajo durante 15 minutos para purgar el aire del sistema y calentar el aceite. Consulte Arranque y parada del motor. El aceite hidráulico caliente puede causar 8. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite graves quemaduras.
  • Página 56 6. Aplique una capa fina de aceite hidráulico a la 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno junta de goma sobre el filtro nuevo. de estacionamiento. 7. Instale el filtro hidráulico nuevo en el adaptador 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas del filtro.
  • Página 57 Las fugas de aceite hidráulico bajo presión Una cuchilla desgastada o dañada puede pueden penetrar en la piel y causar lesiones. romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador • Cualquier aceite hidráulico inyectado u otra persona, provocando lesiones bajo la piel debe ser eliminado personales graves o la muerte.
  • Página 58 Figura 68 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Posición A hasta una supercie dura 4. Gire hacia adelante los otros extremos de las cuchillas. 5. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de las cuchillas en la misma posición Figura 67 que en el paso 3 arriba.
  • Página 59 Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 2. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela...
  • Página 60 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que menos 6 mm (1/4 pulg.) en la posición A se detengan todas las piezas en movimiento (Figura 72). antes de abandonar el puesto del operador. 8. Apriete los pernos de montaje del bastidor en Desconecte lo(s) cable(s) de la(s) bujía(s).
  • Página 61 Figura 74 4. Altura en las posiciones A 1. Bastidor de tiro Figura 73 2. Inclinación longitudinal 5. Rueda giratoria 1. Vista de la máquina desde 3. Neumáticos de 1/8 -3/8 pulgada (3-10 atrás mm) en 24 pulgadas (61 2. Parte superior de la 4.
  • Página 62 4. Mida la altura del bastidor de tiro en la posición A (Figura 75). 5. Mida la altura del bastidor de tiro en la posición B (Figura 75). 6. Si la altura del bastidor no es la misma, cambie unos espaciadores de la parte de arriba o de abajo de la rueda giratoria para nivelarlo.
  • Página 63 Cambio de la altura 2. Para elevar la parte delantera de la plataforma, lateral de la plataforma afloje la contratuerca y haga girar el pilar delantero en el sentido de las agujas del reloj del cortacésped (Figura 77). Para cambiar la altura lateral, pueden ajustarse 3.
  • Página 64 B. Ajuste los espaciadores de horquilla de las 2. Coloque el espaciador y el muelle en el ruedas giratorias. deflector de hierba. Coloque el extremo en L del muelle detrás del reborde de la plataforma. C. Ajuste los pasadores del soporte de la plataforma del cortacésped.
  • Página 65 Almacenamiento Mantenimiento del sistema de combustible, página 38 o ponga en funcionamiento el motor hasta que se pare. Limpieza y almacenamiento D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga funcionar hasta que se pare. Repita, en el freno de estacionamiento, y gire la llave de posición Estárter, hasta que el motor no contacto a Desconectado.
  • Página 66 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, le 1. El depósito de 1. Llene el depósito de cuesta arrancar, o no sigue combustible está vacío. gasolina. funcionando. 2. El estárter no está 2. Mueva la palanca del cerrado.
  • Página 67 Problema Posible causa Acción correctora El motor se calienta 1. La carga del motor es 1. Reduzca la velocidad demasiado. excesiva. sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del 2. Añada aceite al cárter. cárter es bajo. 3. Las aletas de 3.
  • Página 68 Problema Posible causa Acción correctora Altura de corte desigual. 1. Cuchilla(s) no alada(s). 1. Ale la(s) cuchilla(s). 2. Cuchilla(s) de corte 2. Instale cuchilla(s) doblada(s). nueva(s). 3. El cortacésped no está 3. Nivele el cortacésped en nivelado. la posición lateral. 4.
  • Página 69 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión 1. Compruebe la tensión está desgastada, suelta o de la correa. rota. 2. La correa de transmisión 2. Instale la correa de se ha salido de la polea. transmisión y verique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las...
  • Página 70 Esquemas Esquema hidráulico (Rev. A)
  • Página 71 Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 75 Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2007. En California, los equipos nuevos que utilizan pequeños motores para uso fuera de la vía pública deben ser diseñados, fabricados y equipados según la estricta normativa anticontaminación del Estado.
  • Página 76 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.