5. 差動比の調節 / Adjusting the differential feed ratio
Einstellen des Differentialtransportverhältnisses / Réglage du rapport d'entraînement différentiel
Ajuste de la relación de transporte diferencial / Regolazione del rapporto di trasporto differenziale
差動比的調節
3
2
1
縮む / Gathering
Kräuseln
Fronçage
Fruncido
Arricciatura / 縮短
伸びる / Stretching
Strecken / Etirage
Estiraje / 伸長
Die Differential-Sicherungsmutter 1 lösen, und den Hebel 2 für Kräuseln nach oben, und für Strecken nach unten schieben.
Das Differentialtransportverhältnis beträgt 1:1 an der Position, an der sich der Zeiger des Hebels 2 auf der langen Skala
befindet. Beachten Sie, dass die beiden oberen Skalen 1:1,4 bzw. 1:2 anzeigen, während die untere Skala 1:0,7 anzeigt.
Mit dem Feineinstellknopf 3 kann eine Feineinstellung des Differentialtransportverhältnisses durchgeführt werden.
.
Je nach der Beziehung zwischen der Stichlänge und dem Differentialtransportverhältnis kann es
Vor sicht
vorkommen, dass bei der obigen Einstellung die Transporteure oder ein Transporteur und die
Stichplatte miteinander in Berührung kommen. Lassen Sie daher größte Sorgfalt walten.
Desserrer le contre-écrou de différentiel 1 et déplacer le levier 2 vers le haut pour le fronçage et vers le bas pour l'étirage.
Le rapport d'entraînement différentiel est de 1 : 1 lorsque l'index du levier 2 se trouve sur la longue échelle. Noter que les
deux échelles supérieures indiquent respectivement 1 : 1,4 et 1 : 2 et que l'échelle inférieure indique 1 : 0,7.
On peut régler finement le rapport d'entraînement différentiel avec le bouton de micro-réglage 3.
Dans certains cas, les griffes d'entraînement peuvent venir en contact entre elles ou une griffe
Atten tion
d'entraînement peut venir en contact avec la plaque à aiguille après le réglage ci-dessus, ceci dépendant
de la relation entre la longueur des points et le rapport d'entraînement différentiel. Faire très attention.
Afloje la contratuerca del diferencial 1 y mueva la palanca 2 hacia arriba para encoger y bájela para estirar.
La relación de transporte diferencial deviene 1:1 en la posición donde el indicador de la palanca 2 está en la escala larga.
Tenga en cuenta que las dos escalas en el lado superior muestran 1 : 1,4 y 1 : 2 respectivamente, y la del lado inferior 1 : 0,7.
El ajuste fino de la relación de transporte diferencial puede realizarse mediante la perilla de microajuste 3.
Puede darse el caso en que los dientes de transporte o el dentado de transporte y la placa de agujas entren
Aten ción
en contacto debido al ajuste anteriormente mencionado, dependiendo de la correspondencia entre la longitud
de puntada y la relación de transporte diferencial. Por lo tanto, tenga mucho cuidado.
差動ロックナット 1をゆるめ、 レバー2を上げると、 縫
い上がった生地は縮みます。
レバー 2 を下げると、縫い上がった生地は伸びます。
レバー 2 の指針が長い目盛りの位置で、差動比は 1:1
となります。上側の 2 つの目盛りはそれぞれ 1:1.4、
1: 2、 下側の1つは1: 0.7となるようになっています。
マイクロアジャストつまみ 3 で、差動比の微量調節が
できます。
縫い目長さと差動比の関係で、 調整によって
は、 送り歯同士または送り歯と針板が接触し
て破損する場合がありますので十分注意して
ください。
Loosen differential lock nut 1 and move lever 2 up for
gathering and down for stretching.
The differential feed ratio becomes 1 : 1 at the position where
the pointer of lever 2 is on the long scale. Note that two
scales on the upper side show 1 : 1.4 and 1 : 2 respectively,
and one on the lower side 1 : 0.7.
Fine adjustment of the differential feed ratio can be
performed with micro-adjustment knob 3.
There is a case where feed dogs or feed
dog and throat plate come in contact with
Cau tion
each other by the aforementioned
adjustment according to the relation
between the stitch length and the
differential feed ratio. So, be very careful.
– 34 –