Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SYMBOLE FIGURANT SUR L'ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D'UTILISATION
SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL
Adresse du fabricant
Manufacturer's address
Dirección del fabricante
Date de fabrication
Date of production
Fecha de fabricación
Numéro de lot
Batch number
Número de lote
Référence du produit
Product reference
Referencia del producto
Poids maximum de l'utilisateur
Maximum user weight
Peso maximo del usuario
Version Mai 2023
REF. 826009
SIMBOLO EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
CADRE DE MARCHE AVEC APPUIS
BRACHIAUX
Notice d'utilisation
DISPOSITIF MEDICAL
WALKING FRAME WITH BRACHIAL
SUPPORTS
Instructions manual
MEDICAL DEVICE
ANDADOR CON SOPORTES BRAQUIALES
Manual de instrucciones
DISPOSITIVO MEDICO
Invitation à consulter le manuel d'utilisation
Invitation to consult the user manual
Invitación a consultar el manual de usuario
Respecter les consignes de sécurité
Follow the safety instructions
Respetar las instrucciones de seguridad
Conformité CE
CE conformity
Teme la humedad
Craint l'humidité
Does not tolerate dampness
Conformidad CE
Dispositif médical
Medical Device
Dispositivo médico
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para identités 826009

  • Página 1 ANDADOR CON SOPORTES BRAQUIALES Manual de instrucciones DISPOSITIVO MEDICO REF. 826009 SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL SIMBOLO EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Adresse du fabricant Invitation à...
  • Página 2 NOTICE D’INSTRUCTIONS IMPORTANT Lire attentivement la notice avant toute utilisation de ce produit et la conserver en cas de besoin. Utilisateur : si vous êtes dans l’incapacité de lire ou de comprendre les avertissements, précautions ou instructions, veuillez contacter votre professionnel de santé ou distributeur avant d’utiliser ce produit sous peine de risques et de dommages. Consulter votre médecin ou spécialiste de santé...
  • Página 3 1. Sortez le cadre de marche et ses accessoires du carton d’emballage 2. Ouvrez les deux cadres latéraux jusqu’à entendre un « clic » (voir la deuxième photo ci-dessus) 3. Fixez les roues à l’avant du cadre de marche. Réglez la hauteur en appuyant sur le bouton pression. Un « clic » se produit montrant que le verrouillage de la hauteur est correct.
  • Página 4 4. Répétez l’opération pour l’autre appui brachial. Assurez-vous que les deux appuis brachiaux soient positionnés à la même distance. 4. REGLAGE DE LA HAUTEUR DES PIEDS ET DES ROUES 1. Appuyez sur le bouton pression pour libérer le pied ou la roue 2.
  • Página 5 • Vérifiez les freins de stationnement en poussant les poignées dans la position verrouillée, puis en essayant de pousser le rollator. • En cas de dysfonctionnement, ne pas réparer le rollator soi-même. Consulter un revendeur agréé. CHANGEMENT DE PROPRIETAIRE Le produit peut être réutilisé. Il doit d'abord être nettoyé et désinfecté en respectant les consignes d'hygiène. Lors du transfert du produit, pensez à...
  • Página 6 INSTRUCTIONS MANUAL IMPORTANT Read the instructions carefully before using this product and keep them if necessary. User: If you are unable to read or understand any warnings, precautions or instructions, please contact your health care professional or distributor before using this product or risk and damage may result. Consult your physician or health care professional before using any assistive device.
  • Página 7 1. Remove the walking frame and accessories from the box 2. Open the two side frames until you hear a "click" (see second photo above) 3. Attach the wheels to the front of the step frame. Adjust the height by pressing the push button. A "click" will be heard showing that the height lock is correct.
  • Página 8 4. ADJUSTING THE HEIGHT OF THE LEGS AND WHEELS 1. Press the push button to release the foot or wheel 2. Slide the tube to adjust to the desired height 3. The height of the foot or wheel is correctly locked when you hear a "click". 4.
  • Página 9 RECYCLING When the product has become unusable and you have to throw it away: please contact your specialist dealer. If you wish to carry out recycling for yourself, ask your local waste management company for disposal guidelines. STORAGE Failure to observe the storage conditions can lead to deterioration of the product and thus to the risk of serious injury. •...
  • Página 10 FOLLETO DE INSTRUCCIONES IMPORTANTE Lea el manual cuidadosamente antes de usar este producto y guárdelo en caso de necesidad. Usuario: Si no puede leer o comprender alguna advertencia, precaución o instrucción, póngase en contacto con su profesional de la salud o con su distribuidor antes de utilizar este producto o se pueden producir riesgos y daños. Consulte a su médico o profesional de la salud antes de usar un andador.
  • Página 11 1. Retire el andador y sus accesorios de la caja de embalaje. 2. Abre los dos marcos laterales hasta que escuches un "clic" (ver la segunda foto de arriba). 3. Ata las ruedas a la parte delantera del andador. Ajuste la altura presionando el botón. Se producirá un "clic" que mostrará que el bloqueo de altura es correcto.
  • Página 12 4. AJUSTANDO LA ALTURA DE LOS PIES Y LAS RUEDAS 1. Presiona el botón para liberar el pie o la rueda 2. Deslice el tubo para ajustarlo a la altura deseada. 3. La altura del pie o de la rueda se bloquea correctamente cuando se oye un "clic". 4.
  • Página 13 RECICLAJE Cuando el producto se haya vuelto inutilizable y tenga que tirarlo: póngase en contacto con su distribuidor especializado. Si desea llevar a cabo el reciclaje por sí mismo, pregunte a su empresa local de gestión de residuos las directrices de eliminación. ALMACENAMIENTO Si no se respetan las condiciones de almacenamiento, el producto puede resultar dañado y, por tanto, existe el riesgo de que se produzcan lesiones graves.