Página 1
MEDICAL DEVICE ANDADOR DE RODILLA Manual de instrucciones DISPOSITIVO MEDICO REF. 826175 SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL SIMBOLO EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Adresse du fabricant Invitation à...
Página 2
NOTICE D’INSTRUCTIONS IMPORTANT Lire attentivement la notice avant toute utilisation de ce produit et la conserver en cas de besoin. Utilisateur : si vous êtes dans l’incapacité de lire ou de comprendre les avertissements, précautions ou instructions, veuillez contacter votre professionnel de santé ou distributeur avant d’utiliser ce produit sous peine de risques et de dommages. Consulter votre médecin ou spécialiste de santé...
Página 3
• Assurez-vous de débloquer les freins avant de déplacer à nouveau le fauteuil. • Pour tout transfert ou lorsque la chaise est immobile, actionnez également les freins. • Ne vous penchez jamais lorsque vous êtes sur la chaise. • Vérifiez le roulement des roues et les freins •...
Página 4
Comme le montre la figure 3 ci-dessous, le paquet de pièces détachées et d'accessoires en vrac contient : B1 : Boulon M10*58 B2 : Vis hexagonale extérieure M8*45 B3 : Vis à tête cylindrique à six pans creux stan- dard M6*35 B4 : Vis M8 avec bouton en forme d'étoile B5 : Cache-poussière en fer B6 : Ecrou autobloquant M8...
Página 5
Étape 3 : Insérez le guidon en forme de T dans l'ensemble de la barre supérieure pliable comme indiqué sur la figure 6, puis vissez le B4 et le B2 dans le trou correspondant. Figure 6 Étape 4 : Assemblez les ensembles de roues avant et arrière selon l'ordre des pièces indiqué à la figure 7, en vous référant à la figure 3 pour l'assemblage des pièces.
Página 6
Étape 5 : Attachez le câble de frein avec une bande Velcro, comme le montre la Figure 8. Étape 6 : Distinguez l'avant de l'arrière avant l'installation, comme le montre la Figure 9. Alignez la plate-forme pour genoux avec le trou du tube de réglage du cadre du déambulateur, et verrouillez cette position à...
Página 7
Instructions sur certains composants : 1. Fonctionnement du frein: Comme indiqué dans la figure ci-dessous: État d'utilisation normal, frein désengagé. Engager le frein selon les besoins dans le processus d'utilisation du déambulateur. Appuyez sur le levier de frein pour maintenir l'état de freinage. 2.
Página 8
• Il est recommandé d'effectuer un entretien du produit au moins une fois par an. Si le produit est soumis à une utilisation intensive et/ou à une utilisation dans un environnement multi-utilisateurs, nous recommandons de le faire réviser plus fréquemment. •...
Página 9
GARANTIE Ce produit est garanti deux ans à partir de la date d’achat par l’utilisateur. IDENTITÉS fournira des pièces de rechange pour toute pièce qui a cassé en raison d'un défaut de fabrication, de conception ou de matériau. Contactez le distributeur chez qui vous avez acheté...
Página 10
INSTRUCTIONS MANUAL IMPORTANT Read the instructions carefully before using this product and keep them if necessary. User: If you are unable to read or understand any warnings, precautions or instructions, please contact your health care professional or distributor before using this product or risk and damage may result. Consult your physician or health care professional before using any assistive device.
Página 11
• Ensure the brakes are released before the chair is moved again. • Always ensure that the device is stationary and the brakes are applied when transferring to and from the device. • Do not lean out of the device. •...
Página 12
As shown in Picture 3 below, the loose pack of spare and accessory parts: B1: Carriage Bolt M10*58 B2: Outer Hexagonal Screw M8*45 B3: Standard Hexagon Socket Head Cap Screw M6*35 B4: M8 Screw with Star-shaped Knob B5: Iron Dust Cover B6: M8 Self-locking Nut B7:M10 Knob Nut (Star-shaped) B8: Velcro strap...
Página 13
Step 3 : Insert the T-shape handle bar into the foldable upper bar assembly as shown in Picture 6, and then screw the B4 and B2 into the corresponding hole to lock the connection Picture 6 Step 4 : Assemble the front and rear wheel assemblies according to the parts orders shown in Picture 7 with reference to Picture 3 for the assembly of the parts Picture 7 DMI-F-10_Annexe 2_Notice.13...
Página 14
Step 5 : Tie the brake cable with a Velcro strap, as shown in Picture 8. Step 6 : Distinguish the front from the rear before installation, as shown in Picture 9. Align the knee platform with the adjust- ment tube hole of the walker frame, and lock this positon with one B4 and B2. The installed knee platform should basically keep level with the Step 7 : As shown in Picture 10, put the hooks on the cloth basket through the two holes on the foldable upper rod assembly...
Página 15
Instructions on some components : 1. Brake Operation: As shown in the figure below: Normal use state, brake disengaged. Engage the brake as needed in the use process of the walker. Press down the brake lever to keep braking state. 2.
Página 16
• In case of malfunction, do not repair the product yourself. Consult an authorised dealer. • Checklist : To keep the rollator in good condition, check before each use, and check regularly as follows : Check the item Anytime Weekly Monthly Yearly Clip and knob for height adjustment...
Página 17
MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANTE Lea el manual cuidadosamente antes de usar este producto y guárdelo en caso de necesidad. Usuario: Si no puede leer o comprender alguna advertencia, precaución o instrucción, póngase en contacto con su profesional de la salud o con su distribuidor antes de utilizar este producto o se pueden producir riesgos y daños. Consulte a su médico o profesional de la salud antes de usar un andador.
Página 18
MONTAJE Y USO Después de abrir la caja, retire primero la abrazadera de plástico y la bolsa de embalaje con unas tijeras, teniendo cuidado de no dañar las piezas y accesorios de la caja. Si va a realizar el montaje en el suelo, coloque primero un trozo de papel o cartón en el suelo para evitar arañazos.
Página 19
Etapa 1 : Retire B3, B13 y B9 y utilícelos para fijar el conjunto del cojinete de la articulación como se muestra en la figura 4. Etapa 2 : Como se muestra en la figura 5, primero alinee el conjunto de la barra superior plegable con el orificio del bastidor principal inferior de la muleta de rodilla y, a continuación, bloquéelo con B1 y B7 y presione el muelle para fijarlo.
Página 20
Figura 7 Etapa 5 : Fije el cable de freno con velcro como se muestra en la figura 8. Etapa 6 : Distinga entre la parte delantera y la trasera antes de la instalación, como se muestra en la figura 9. Alinee la plataforma de rodilla con el orificio del tubo de ajuste del armazón del andador y bloquee esta posición utilizando B4 y B2.
Página 21
Figure 10 1. Compruebe que la instalación del muleto de rodilla es correcta consultando el plano de especificaciones para comparar. 2. Compruebe que todos los accesorios del andador están completamente montados y que no hay accesorios innecesarios. 3. Compruebe si el andador está suelto o no. Si está flojo, apriete los tornillos y tuercas. 4.
Página 22
4. Cuando el casquillo del interior del conjunto de la rueda de 20 cm no esté concéntrico con el eje, se puede utilizar un des- tornillador o una llave hexagonal para ajustarlo hasta que esté concéntrico con el eje y pasar un tornillo M8 para apretarlo, como se muestra en la figura D8/D9/D10.
Página 23
• En un lugar seco y templado. • Proteja su rollator embalándolo contra el polvo, la corrosión (por ejemplo, elementos abrasivos, arena, agua de mar, aire salado). • Almacene todas las piezas retiradas juntas en el mismo lugar (o ubíquelas si es necesario) para evitar que se mezclen con otros productos durante el reensamblaje.