Página 2
Never exceed the maximum free fall distance specified for your Fall Protection equipment. Do not use any Fall Protection equipment that fails inspection, or if you have concerns about the use or suitability of the equipment. Contact 3M Technical Services with any questions.
Página 3
MANUALS. PRODUCT OVERVIEW: Figure 1 illustrates the 3M™ DBI-SALA® Ladder Anchor. The Ladder Anchor is a single point anchorage connector for a personal fall arrest system designed to be attached to a fixed metal ladder on a structure. Figure 2 illustrates components of the Ladder Anchor. See Table 1 for Component Specifications. The Ladder Anchor is comprised of the Anchor Weldment (A), which serves as the body of the Fixed Beam Anchor.
Página 4
BEFORE USING THIS EQUIPMENT, RECORD THE PRODUCT IDENTIFICATION INFORMATION FROM THE ID LABEL IN THE ‘INSPECTION AND MAINTENANCE LOG’ AT THE BACK OF THIS MANUAL. Table 1 – Product Specifications System Specifications: Capacity: One person with a combined weight (clothing, tools, etc.) of no more than 310 lb. (140 kg) per person.
Página 5
Ladder Specifications: Rung Spacing: 10.5 in. -12.5 in. (26.7 cm - 31.8 cm) Cylindrical Rung 0.5 in. - 1.5 in. (1.3 cm - 3.8 cm) diameter Square Rung 0.5 in. - 1.5 in. (1.3 cm - 3.8 cm) Diamond Rung 0.5 in.
Página 6
Hazards may include, but are not limited to: high heat, chemicals, corrosive environments, high voltage power lines, explosive or toxic gases, moving machinery, sharp edges, or overhead materials that may fall and contact the user or equipment. Contact 3M Technical Services for further clarification.
Página 7
MAKING CONNECTIONS: All connections must be compatible in size, shape, and strength. See Figure 4 for examples of inappropriate connections. Do not attach snap hooks and carabiners: To a D-Ring to which another connector is attached. In a manner that would result in a load on the gate. Large-throat snap hooks should not be connected to standard- size D-Rings or other connecting elements, unless the snap hook has a gate strength of 16 kN (3,600 lbf) or greater.
Página 8
FOr A cErTIFIED ANcHOrAGE, Or THAT IT IS cAPABLE OF SUPPOrTING THE POTENTIAL FOrcES THAT cOULD BE ENcOUNTErED DUrING A FALL. WHEN INSTALLING THE STAINLESS STEEL HArDWArE, 3m rEcOmmENDS USING A GENErAL PUrPOSE THrEAD LUBrIcANT TO AVOID GALLING. OVERVIEW: Anchorage connectors must be secured to an anchorage structure before they can be used. After this is done, users may secure to the product through its anchorage connection points.
Página 11
DEFECTS: If the product cannot be returned to service because of an existing defect or unsafe condition, then the product must be either destroyed or sent to 3M or a 3M-authorized service center for repair. PRODUCT LIFE: The functional life of the product is determined by work conditions and maintenance. As long as the product passes inspection criteria, it may remain in service.
Página 12
DEFINITIONS: The following terms and definitions are used in these instructions. For a comprehensive list of terms and definitions, please visit our website: www.3m.com/FallProtection/ifu-glossary • AUTHORIZED PERSON: A person assigned by the employer to perform duties at a location where the person will be exposed to a fall hazard.
Página 13
Inspectez l'ancrage avant chaque utilisation. Ne pas utiliser si l'inspection révèle une condition dangereuse ou défectueuse. Pas réparable par l'utilisateur. SPECIFICATIONS / CARACTÉRISTIQUES: 3M.com/FallProtection Galvanized (G), Stainless steel (S) Galvanisé (G), Acier inoxydable (S) DO NOT REMOVE LABELS 9514824 Rev. A Ne pas enlever les étiquettes...
Página 14
Table 1 – Inspection and Maintenance Log Model Number (Serial Number): Date Purchased: Date of First Use: ··· THIS PRODUCT MUST BE INSPECTED BY THE USER BEFORE EACH USE. ADDITIONALLY, A COMPETENT PERSON OTHER THAN THE USER MUST INSPECT THIS EQUIPMENT AT LEAST ONCE EACH YEAR. ···...
Página 16
El producto solo se debe instalar como se describe en su manual de instrucciones. 3M debe aprobar por escrito las instalaciones y el uso fuera del alcance de estos manuales de instrucciones.
Página 17
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO: La Figura 1 muestra el 3M™ DBI-SALA® Anclaje de escalera. El anclaje de escalera es un conector de anclaje de un solo punto para un sistema personal de detención de caídas, diseñado para instalarse en una escalera metálica fija en una estructura.
Página 18
ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, ANOTE LA INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO DE LA ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN EN LA “HOJA DE REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO” AL FINAL DE ESTE MANUAL. Tabla 1: Especificaciones del producto Especificaciones del sistema: Capacidad: Una persona con un peso combinado (ropa, herramientas, etc.) de no más de 140 kg (310 lb) por persona.
Página 19
Especificaciones de la escalera: Distancia entre peldaños: 26,7 cm - 31,8 cm (10,5 pulg -12,5 pulg) Peldaño cilíndrico 1,3 cm – 3,8 cm (0,5 pulg – 1,5 pulg) de diámetro Peldaño cuadrado 1,3 cm – 3,8 cm (0,5 pulg – 1,5 pulg) Ancho/altura Peldaño repujado 1,3 cm –...
Página 20
COMPATIBILIDAD DE LOS COMPONENTES: el equipo 3M está diseñado para usarse con equipos 3M. Una persona competente debe aprobar el uso con equipos que no sean de 3M. Las substituciones hechas con equipos no aprobados pueden arriesgar la compatibilidad del equipo y afectar la seguridad y la confiabilidad de su sistema de protección contra caídas.
Página 21
CÓMO REALIZAR LAS CONEXIONES: todas las conexiones deben ser compatibles en cuanto a tamaño, forma y resistencia. Vea ejemplos de conexiones incorrectas en la Figura 4. Los ganchos de seguridad y mosquetones no deben conectarse: A un anillo en D al que se ha fijado otro conector. De manera tal que se produzca una carga sobre el cierre.
Página 22
ANCLAJE CERTIFICADO, O QUE ES CAPAZ DE SOPORTAR LAS FUERZAS POTENCIALES QUE PODRÍAN ENCONTRARSE DURANTE UNA CAÍDA. AL INSTALAR LOS hERRAJES DE ACERO INOxIDABLE, 3m RECOmIENDA UTILIZAR UN LUBRICANTE DE ROSCAS DE USO GENERAL PARA EVITAR EL GRIPADO. ASPECTOS GENERALES: los conectores de anclaje deben fijarse a una estructura de anclaje antes de que puedan utilizarse.
Página 23
Figura 5: Instalación del anclaje de escalera 20-25 pies*lb 27-34 N*m...
Página 24
Figura 6: Instalación del SRD Figura 7: Instalación del cable de maniobra 12-13 pies*lb 16,3-17,6 N*m...
Página 25
DEFECTOS: si el producto no puede devolverse al servicio debido a un defecto existente o una condición insegura, este debe destruirse o enviarse a 3M o a un centro de servicio autorizado por 3M para su reparación. VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO: la vida útil del producto está determinada por las condiciones de trabajo y el mantenimiento.
Página 26
DEFINICIONES: los siguientes términos y definiciones se utilizan en estas instrucciones. Para obtener una lista exhaustiva de términos y definiciones, visite nuestro sitio web: www.3m.com/FallProtection/ifu-glossary • PERSONA AUTORIZADA: persona designada por el empleador para que realice tareas en una ubicación en la que la persona estará...
Página 27
Inspectez l'ancrage avant chaque utilisation. Ne pas utiliser si l'inspection révèle une condition dangereuse ou défectueuse. Pas réparable par l'utilisateur. SPECIFICATIONS / CARACTÉRISTIQUES: 3M.com/FallProtection Galvanized (G), Stainless steel (S) Galvanisé (G), Acier inoxydable (S) DO NOT REMOVE LABELS 9514824 Rev. A Ne pas enlever les étiquettes...
Página 28
Tabla 2: Registro de inspección y mantenimiento Número del modelo (número de serie): Fecha de compra: Fecha del primer uso: ··· EL USUARIO DEBE INSPECCIONAR ESTE PRODUCTO ANTES DE CADA USO. ADEMÁS, UNA PERSONA COMPETENTE QUE NO SEA EL USUARIO DEBE INSPECCIONAR ESTE EQUIPO AL MENOS UNA VEZ AL AÑO. ···...
Página 30
Assurez-vous que la distance de chute est suffisante lorsque vous travaillez en hauteur. Ne modifiez jamais votre équipement de protection contre les chutes. Seul 3M ou les personnes autorisées par écrit par 3M peuvent effectuer des réparations d’équipement de 3M.
Página 31
ASSUREZ-VOUS DE TOUJOURS UTILISER LA VERSION LA PLUS RÉCENTE DE VOTRE MANUEL D’INSTRUCTIONS DE 3M. VISITEZ WWW.3M.COM/USERINSTRUCTIONS OU CONTACTEZ LES SERVICES TECHNIQUES DE 3M POUR OBTENIR DES MANUELS D’INSTRUCTIONS À JOUR. PRÉSENTATION DU PRODUIT : La figure 1 illustre l’ancrage pour échelle DBI-SALA® 3MMC. L’ancrage pour échelle est un connecteur d’ancrage à point unique destiné...
Página 32
AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT, INSCRIVEZ LES INFORMATIONS D’IDENTIFICATION DU PRODUIT QUI SE TROUVENT SUR L’ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DANS LE « JOURNAL D’INSPECTION ET D’ENTRETIEN » À LA FIN DE CE MANUEL. Tableau 1 – Spécifications du produit Spécifications du système : Capacité...
Página 33
Tableau 1 – Spécifications du produit Spécifications des composants : Figure 2A Figure 2 Composant Référence Composant Matériaux Nombre Référence Matériaux Nombre 6100562, 6100564 : 6100562, 6100564 : Ensemble soudé Acier galvanisé Acier galvanisé Boulon en U d’ancrage 6100563, 6100565 : 6100563, 6100565 : Acier inoxydable Acier inoxydable...
Página 34
Les raccords doivent être conformes aux normes applicables. Ils doivent être complètement fermés et verrouillés pendant l’utilisation. Les raccords de 3M (mousquetons) sont conçus pour être utilisés uniquement conformément à ce qui est décrit dans chaque manuel d’instructions. Assurez-vous que les raccords sont compatibles avec les composants du système auxquels ils sont raccordés.
Página 35
EFFECTUER LES RACCORDEMENTS : Toutes les connexions doivent être compatibles en termes de taille, de forme et de résistance. Consultez la Figure 4 pour voir des exemples de raccordements inappropriés. Ne fixez pas de mousquetons : À un anneau en D auquel un autre connecteur est déjà fixé. De manière à...
Página 36
AUX CRITÈRES D’UN ANCRAGE CERTIFIÉ, OU POUVOIR SUPPORTER LES FORCES POTENTIELLES QUI POURRAIENT ÊTRE EXERCÉES LORS D’UNE CHUTE. LORS DE L’INSTALLATION DES ACCESSOIRES EN ACIER INOXYDABLE, 3M RECOMMANDE D’UTILISER UN LUBRIFIANT POUR FILETAGE D’USAGE GÉNÉRAL AFIN D’ÉVITER L’ÉRAILLURE. APERÇU : Les connecteurs d’ancrage doivent être fixés à une structure d’ancrage avant de pouvoir être utilisés. Une fois cette opération effectuée, les utilisateurs peuvent se fixer au produit à...
Página 37
Figure 5 – Installation de l’ancrage pour échelle 20-25 pi/lb 27-34 N/m...
Página 38
Figure 6 – Fixation du SRD Figure 7 – Installation du câble de guidage 12-13 pi/lb 16,3-17,6 N/m...
Página 39
DÉFAUTS : Si le produit ne peut pas être remis en service en raison d’un défaut existant ou d’un état dangereux, le produit doit être détruit ou envoyé à 3M ou à un centre de service agréé 3M aux fins de réparation.
Página 40
DÉFINITIONS : Les termes et définitions suivants sont utilisés dans ces instructions. Pour consulter une liste complète des termes et définitions, veuillez visiter notre site Web : www.3m.com/FallProtection/ifu-glossary • PERSONNE AUTORISÉE : Personne désignée par l’employeur pour effectuer des tâches à un endroit où elle sera exposée à un risque de chute.
Página 41
Inspectez l'ancrage avant chaque utilisation. Ne pas utiliser si l'inspection révèle une condition dangereuse ou défectueuse. Pas réparable par l'utilisateur. SPECIFICATIONS / CARACTÉRISTIQUES: 3M.com/FallProtection Galvanized (G), Stainless steel (S) Galvanisé (G), Acier inoxydable (S) DO NOT REMOVE LABELS 9514824 Rev. A Ne pas enlever les étiquettes...
Página 42
Tableau 2 – Journal d’inspection et d’entretien Numéro de modèle (numéro de série) : Date d’achat : Date de la première utilisation : ··· CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSPECTÉ PAR L’UTILISATEUR AVANT CHAQUE UTILISATION. DE PLUS, UNE PERSONNE QUALIFIÉE AUTRE QUE L’UTILISATEUR DOIT INSPECTER CET ÉQUIPEMENT AU MOINS UNE FOIS PAR AN.
Página 43
COMPENSACIÓN LIMITADA: Tras recibir comunicación por escrito, 3M reparará o sustituirá los défaut de fabrication en usine ou de matériaux, tel que déterminé par 3M. 3M se réserve le droit d’exiger le productos que considere que tienen un defecto de fabricación de mano de obra o materiales. 3M se reserva retour du produit dans ses installations afi...
Página 44
LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by 3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be returned to its facility for evaluation of warranty claims. This warranty does not cover product damage due to wear, abuse, misuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond 3M’s control.