Página 1
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO USE AND MAINTENANCE MANUAL rev.- issue 1 - 6/2017 ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l. - Via Cortonese s.n. - Calzolaro di Umbertide 06018 - Pg Italia Tel. (39) 075-930 22 22 Telefax (39) 075-930 23 28 -enorossi@enorossi.it info@enorossi.it...
Página 2
ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l. Via Cortonese s.n Calzolaro di Umbertide 06018 Pg Italia Tel. (39) 075-930 22 22 - Telefax (39) 075-930 23 28 e-mail: enorossi@enorossi.it - info@enorossi.it DECLARACIÓN CE EC DECLARATION DE CONFORMIDAD OF CONFORMITY (Anexo Directiva Máquinas 2006/42/CE) (Annex IIA - Machinery Directives 2006/42/EC El Fabricante ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l.
Página 3
ÍNDICE - INDEX DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE EC DECLARATION OF CONFORMITY INTRODUCIÓN INTRODUCTION INFORMACIÓN SOBRE EL MANUAL INFORMATION ABOUT THE MANUAL IDENTIFICACIÓN Y CERTIFICACIONES CE IDENTIFICATION AND CERTIFICATION PRINCIPALES COMPONENTES Y DATOS TÉCNICOS MAIN COMPONENTS AND TECHNICAL DATA GARANTÍA WARRANTY SEGURIDAD SAFETY NORMAS GENERALES...
Página 4
Directiva de Máquinas y Normas armonizadas Machinery Directive and Harmonised standards Las empacadoras serie BW100 han sido diseñadas The BW100 wrappers have been designed in accordance with the norms described in the Directives 2006/42/EC and siguiendo normas descritas Directivas 2006/42CE y 2014/30/CE y en particular cumplen con las...
Página 5
INTRODUCIÓN INTRODUCTION Información sobre el manual Information about the manual La empresa ENOROSSI (a continuación denominada ENOROSSI Company (hereafter called "Fabricante") ha diseñado y fabricado el equipo de Manufacturer) has designed and built the equipment in conformidad con las normas de seguridad pertinentes obedience to appropriate safety regulations in order to con la intención específica de salvaguardar tanto el...
Página 6
IMPORTANTE IMPORTANT Para señalar que la información que figura en esa sección It indicates that the information must absolutely be debe ser absolutamente conocida por el operador. known by the operator. ATENCIÓN WARNING Para informar de una posible situación de peligro que It indicates an actual danger situation for the podría afectar la seguridad del operador y la de otras operator and for others (small accidents or wounds)
Página 7
Principales componentes y datos técnicos Main components and technical data Contenedor porta-manual Instruction manual case Botón de emergencia Stop/emergency push button Bastidor Chassis Motor hidráulico Hydraulic motor Brazo empacador Wrapping arm Grupo de corte Cutting unit Rodillos porta paca Bale support rollers Dispositivo para apoyo en el suelo Support device Bobina...
Página 8
Descripción / Description medida Valor / Value Measure unit Tipo / Type BW100 Acoplamiento al tractor / Coupling with the tractor Portátil / Mounted Dimensiones en fase de transporte (longitud - ancho - altura / Overall dimensions in the transport phase...
Página 9
Dentro del periodo de garantía establecido la empresa Within warranty period Manufacturer Enorossi se empeña en sustituir, de manera gratuita en su undertakes to replace, without charge and at it establecimiento, los componentes que por defectos de factory, any parts damaged in manufacture or fabricación...
Página 10
caso indicación defectos in case of a delay in notifying a defective part due construcción tardía; to manufacture; en el caso de accidentes o en caso de fortuitos in the case of accident or act of God. de fuerza mayor. La garantía caduca en caso que: The warranty does not apply if: la máquina ensiladora sea usada por personal...
Página 11
SEGURIDAD SAFETY Normas generales General rules En este manual se describen las normas de seguridad In this manual are described those necessary for the que se deben observar cuando se emplee la máquina use of the wrapper. Most accidents at work occur ensiladora.
Página 12
fig.3 para realizar tales intervenciones. Para ambas recommend using two operators: one in charge operaciones, recomienda emplear of moving the lifting equipment and the other one operadores: uno encargado del movimiento del responsible for controlling, at the right distance, medio de elevación y el otro para controlar, a una that no one approaches or enters inside the distancia suficiente, que nadie se acerque o que operating area.
Página 13
Para instrucciones relacionadas con la instalación en For the instructions relevant to installation of the el tractor de la máquina ensiladora y con posibles wrapper to the tractor and to hydraulic and/or conexiones eléctricas y/o hidráulicas consulte los electrical connections please consult correspondientes apartados que se describen más...
Página 14
(included as standard equipment). Bajo pedido, la máquina ensiladora BW100 puede On request, the BW100 wrapper can be equipped ser equipada con un kit adecuado para la descarga with a special vertical bale unloading kit that speeds de las pacas en posición vertical para permitir que su...
Página 15
La máquina ensiladora debe ser confiada solamente The wrapper must be entrusted only to adult, a personal mayor edad, cualificado, formado y que qualified and trained personnel. Further it must know conozca las instrucciones contenidas en este all instructions container in this manual. Since these manual.
Página 16
controlar la correcta realización de todas las make sure that the equipment performs its funciones operativas accionando functions correctly by operating the relevant correspondientes mandos así como controls and check the proper operation of the funcionamiento correcto de los dispositivos de safety and signalling devices;...
Página 17
se producen fugas de aceite. Se debe evitar oil leakage occurs. Do never seek the leak with buscar la pérdida con las manos desnudas, bare hands, but always use a rag and protective ayudarse siempre con un paño y usar guantes gloves.
Página 18
no respeta las normativas de circulación vial y no respects of the road regulations actually de seguridad actualmente en vigor; effective; verificar anteriormente requisitos not having previously verified the required solicitados, el acoplamiento al tractor no resulta requirements, the coupling of the equipment to adecuado (potencia o características diferentes de the tractor is not suitable (different power or aquellas indicadas en la tabla de datos técnicos);...
Página 19
obligación de leer el manual de uso y obligation to read the use and maintenance mantenimiento. Lectura que se debe realizar manual. The reading should take place before antes de cualquier intervención con y/o sobre la any use of the wrapper; ensiladora;...
Página 20
prohibido realizar intervenciones 8. prohibition to perform repairs or maintenance regulación o de mantenimiento con órganos with parts in motion. It is absolutely forbidden en movimiento. Está absolutamente prohibido to adjust, lubricate, repair or replace parts in regular, engrasar, reparar o sustituir órganos o motion.
Página 21
INSTALACIÓN INSTALLATION Información previa Preliminary informations Las máquinas ensiladoras de nuestra producción Wrappers of our production can be installed on all the pueden ser instaladas sobre todos los tractores ya tractors equipped with an universal three-point hitch, que están compuestos por un enganche universal with a hydraulic lift and of the technical requirements posterior en 3 puntos, por una ensiladora hidráulica y (power, P.T.O with 540 rpm, etc.- see table page 8).
Página 22
2. introduzca el tirante regulable del tractor C en el insert the adjustable tie rod of tractor C in the alojamiento del 3° punto del bastidor de la barra. seat of the three point of the wrapper. Insert the Introducir el perno de fijación (D - fig.C1) y bloquearlo locking pin (D - fig.C1) and lock it with the con la correspondiente clavija de seguridad;...
Página 23
Estabilidad maquinaria (tractor Stability of the machinery (tractor + wrapper) ensiladora) El peso del equipo modifica la estabilidad de la The weight of the equipment will change the stability máquina operadora (tractor ensiladora), of the machinery (tractor + wrapper) affecting its influenciando la capacidad de maniobra y de parada, steering and braking capability.
Página 24
coloque tuberías hidráulicas place the hydraulic piping on the relative mounts correspondientes soportes y conserve el cable de and store the power supply cable under the carter alimentación eléctrica debajo del cárter del of the hydraulic distributor. distribuidor hidráulico. Almacenamiento de la ensiladora Storage of the wrapper Aparque el equipo en un lugar seguro, cubierto, que Park the equipment in a sure place, covered, that has...
Página 25
FUNCIONAMIENTO Y USO OPERATION and USE Intervenciones previas Preliminary interventions Antes de poner en funcionamiento el equipo es Before commissioning the machine, always: siempre necesario: conocer las instrucciones contenidas en el understand the instructions stated in this manual presente manual y todos los pictogramas and all pictograms positioned on the equipment;...
Página 26
COMPONENTE FRASES INTERNAS / EXTERNAS FUNCIÓN / FUNCTION INTERNAL / EXTERNAL WRITTENS ITEM Botón PUESTA Puesta en marcha manual del proceso de elaboración / Detención MARCHA / DETENCIÓN manual del proceso de elaboración durante el funcionamiento normal START / STOP push button en emergencia.
Página 27
COMPONENTE FRASES INTERNAS / EXTERNAS FUNCIÓN / FUNCTION INTERNAL / EXTERNAL WRITTENS ITEM Botón Descarga de la paca: presionándolo se dirige la apertura de los Push button brazos de sujeción de la barra / retorno del rodillo de apoyo de la paca en vertical Bale unloading: by pressing it the opening of bale support arms is controlled / return of bearing roller of bale in vertical position...
Página 28
Funcionamiento Operation La centralita es un dispositivo electrónico The control unit is an electronic device designed proyectado para controlar proceso to control the wrapper’s operation providing (via elaboración máquina ensiladora, display) all the necessary information about the suministrando (a través de la pantalla) toda la current process and the last completed process.
Página 29
presione el botón ON/OFF (fig.D2 - D). press ON/OFF push button (fig.D2 - D). Espere unos 3 segundos para que se Wait about 3 secs. for the display apague la pantalla; switching off; presione el interruptor principal en 0 (fig. press main switch on 0 (fig.D2 - B).
Página 30
Una vez finalizada la carga, es necesario After loading it, enable the wrapping. For safety confirmar flejado. motivos reasons, the unloading of the bale is not seguridad la descarga de la paca no es automatic. This is because the unloading might automática.
Página 31
La descarga en cambio debe ser realizada The unloading must be carried out manually manualmente presionando by pressing the dedicated push button. correspondiente botón. fig.D4 5. Coloque la ensiladora en la posición de 5. Set the wrapper to the unloading position descarga (fig.D5).
Página 32
6. Parada de emergencia 6. Emergency stop Si durante el funcionamiento de la ensiladora Should you notice any dangerous situations se verificaran situaciones de peligro o que that may pose a risk to the health and safety puedan crear riesgos of the operators, stop all para la salud de los ongoing...
Página 33
2. Interruptor de seguridad 2. Safety switch Cuando está activado, este interruptor (fig.D8) When enabled, this switch (fig.D8) causes all provoca la detención inmediata de todas las ongoing functions stop. enabled funciones en curso. Su automatically if the safety contact activación, durante bar installed behind the main arm...
Página 34
válvula de ajuste de flujo de secuencia vertical bale unloading sequence flow opertaiva de verticalización de la paca control valve (fig. D12): it is installed on the (fig. D12): está desinstalada en la parte rear side of the main chassis, next to the posterior del bastidor principal cerca de la hydraulic manifold block cover, and allows tapa del bloque de válvulas, y permite...
Página 35
– – fig.D15 grupo perno cónico superior: extraer fig.D15 upper conical pin unit: remove the – – laclavija con clip S. tire hacia el exterior la linchpin S. pull the lever L1 outwards to – – palanca L1 para desenganchar el grupo. gire release the unit.
Página 36
IMPORTANTE IMPORTANT La ensiladora está compuesta de serie por un grupo The wrapper is provided by the Manufacturer with a que puede contener una bobina de película de unit that can hold a 750 mm long plastic film reel. plástico con una longitud de 750 mm. Después de cada rotación completa de los brazos After each full rotation of the lower arms (one inferiores (una vuelta de flejado), la paca es girada...
Página 37
MANTENIMIENTO MAINTENANCE Advertencias durante el mantenimiento Maintenance warnings Para la ensiladora el Fabricante ha previsto una serie The Manufacturer, following to operational tests, has de intervenciones de mantenimiento que, si son foreseen some maintenance programmes which respetados y realizados detalladamente por el permit, if respected and performed with care by the Cliente, mantendrán inalteradas la eficiencia y la Customer, to maintain unchanged the equipment...
Página 38
Intervenciones de mantenimiento Maintenance procedures CONTROLES E INTERVENCIONES HORAS LABORABLES o CONTROL PERIÓDICO CHECKS and TASKS OPERATING HOURS or PERIODICAL CHECK primeras/first primeras/first Control del ajuste de tuercas y tornillos Check screws and nuts tightening Sustitución del aceite lubricante reductor Replacement lubricant oil of reducer Limpieza de partes de funcionamiento: no dirija los chorros de agua a presión sobre componentes eléctricos...
Página 39
fig.E1 Intervenciones del reductor Gear reducer Para desmontar y montar el reductor es necesario To remove/install the reducer you need to use an utilizar el dispositivo homologado para realizar approved device for work at height (ladder). trabajos en altura (escalera). ...
Página 40
Llenado del reductor (fig.E4) Reducer filling (fig.E4) Desatornille y extraiga el tapón de carga (5); Loosen and remove the filler cap (5); Llene con aceite hasta el nivel indicado en el Fill with oil up to the level indicated by the centro del tapón de nivel (6).
Página 41
PROBLEMAS o INCONVENIENTES CAUSAS / CAUSES SOLUCIONES / SOLUTIONS DAMAGES or FAILURES Pérdida de aceite del distribuidor Anillas de retención consumadas Sustituya las anillas de retención del Oil leaking from the distributor Sealing rings worn out distribuidor del sistema hidráulico Replace the sealing rings of the hydraulic system distributor centralita...
Página 42
Esquema hidráulico de la ensiladora Hydraulic scheme of wrapper I: bloqueo hidráulico principal I: main hydraulic manifold block II: válvula direccional (eléctrica) II: directional control valve (electrical) III: válvula direccional (hidráulica) III: directional control valve (hydraulic) IV: válvula antigolpe del motor IV: motor dual cross-over relief valve A1, B1: puertas para la alimentación hidráulica del A1, B1: motor hydraulic power supply ports during...
Página 43
This publication is the property of ENOROSSI s.n.c. - All rights are reserved. It is prohibited to reproduce any part of this manual, in any way, or to divulge its content to third parties, without the former written consent of ENOROSSI s.n.c.