ENGLISH
Preparation
Ejecting the tape when the Hand Grip is attached
1. Turn the Grip Cover down.
2. Press the holder lever down
to release the holder.
3. Stand the screw lever for the
unlocking, and loose the
screw a little.
4. Turn the camcorder in the
direction of the arrow.
5. Slide the TAPE EJECT
switch and open the cassette door.
Using the Neck Strap
For extra security and portability, attach
the Neck Strap
before using the camcorder.
Be sure to test the strap to check that it is
properly attached
before using it to carry the camcorder.
Attaching the Lens Cover
Attaching the Ring Hood
Since the ring hood cuts stray light that may cause
flare and ghost images and protects the lens,
be sure to attach the hood when you are recording.
Make sure attach the hood to the camcorder
horizontally.
Preparación
Cómo extraer el casete cuando la empuñadura está colocada
1
2
180
3
90
Sujeción del filtro de luz parásita
ESPAÑOL
1. Gire hacia abajo la cubierta
4
de la empuñadura.
2. Presione hacia abajo la
palanca de sujeción para
dejar libre la empuñadura.
3. Levante la palanca del
tornillo y aflójelo un poco.
4. Gire la videocámara en la
dirección que indica la
flecha.
5. Deslice el botón TAPE EJECT y abra el
compartimiento del casete.
Empleo de la correa de sujeción en el
cuello
Para mayor seguridad y para que
resulte más fácil llevar la cámara,
colóquele la correa de sujeción en
el cuello.
Compruebe que la correa esté bien
sujeta antes de usarla.
Sujeción de la cubierta del objetivo
Este filtro reduce la luz parásita que puede producir
brillos e imágenes fantasma y además protege el
objetivo. Asegúrese de ponerlo cuando grabe.
Asegúrese de poner el filtro horizontalmente en la
videocámara.
25
25