FRA
INSTALLATION
8
9
ITA
ATTENZIONE!
Proteggere l'apparecchio con un cartone nel caso in cui le opere murarie dell'edifi cio debbano ancora teminare. Ricordarsi di togliere il cartone di
protezione prima di avviare gli apparecchi. Avviare gli apparecchi solo dopo aver concluso le opere murarie ed aver pulito a fondo gli ambienti.
La garanzia del costruttore decade se il prodotto ha subito danni a causa dello sporco aspirato durante le opere murarie.
ENG
ATTENTION!
Protect the appliance with a cardboard in case the building's masonry work has yet to fi nish. Remember to remove the protective cardboard before
starting the appliances. Start the appliances only after completing the masonry works and having thoroughly cleaned the rooms.
The manufacturer's warranty is void if the product has been damaged due to dirt sucked in during masonry work.
FRA
ATTENTION!
Protégez l'appareil avec un carton au cas où les travaux de maçonnerie du bâtiment ne seraient pas encore terminés. N'oubliez pas de retirer le
carton de protection avant de démarrer les appareils. Ne démarrez les appareils qu'après avoir terminé les travaux de maçonnerie et avoir
soigneusement nettoyé les pièces.
La garantie du fabricant est annulée si le produit a été endommagé en raison de saletés aspirées lors de travaux de maçonnerie.
DEU
BEACHTUNG!
Schützen Sie das Gerät mit einer Pappe, falls die Mauerarbeiten am Gebäude noch nicht abgeschlossen sind. Denken Sie daran, den Schutzkarton
zu entfernen, bevor Sie die Geräte starten. Starten Sie die Geräte erst nach Abschluss der Maurerarbeiten und gründlicher Reinigung der Räume.
Die Herstellergarantie erlischt, wenn das Produkt durch angesaugten Schmutz bei Maurerarbeiten beschädigt wurde.
ESP
¡ATENCIÓN!
Proteja el aparato con un cartón en caso de que aún no se hayan terminado los trabajos de albañilería del edifi cio. Recuerde retirar el cartón
protector antes de poner en marcha los aparatos. Encienda los aparatos solo después de completar los trabajos de albañilería y de haber limpiado
a fondo las habitaciones.
La garantía del fabricante queda anulada si el producto ha sido dañado debido a la suciedad aspirada durante el trabajo de albañilería.
РУС
ВНИМАНИЕ!
Защитите прибор картоном на случай, если кладка здания еще не закончена. Не забудьте снять защитный картон перед запуском приборов.
Запускайте приборы только после завершения кладочных работ и тщательной уборки помещений.
Гарантия производителя недействительна, если изделие было повреждено из-за попадания грязи во время кладочных работ.
DEU
INSTALLATION
IT
F A N C O IL U N
F R A G IL E
ESP
INSTALACIÓN
ITA
Il mobile di copertura è rivestito da un fi lm protettivo: toglierlo
prima di fi ssare il mobile alla macchina.
ENG
The cabinet is coated with a protective fi lm: remove it before
fi xing the casing to the unit.
FRA
L'armoire de l'appareil est recouverte d'un fi lm de protection:
le retirer avant de fi xer l'armoire à la machine.
DEU
Die Verkleidung ist mit einer Schutzfolie beklebt: Diese muss
entfernt werden, bevor die Verkleidung an der Maschine
befestigt wird.
ESP
El mueble de cobertura está revestido con una película de
protección: quitarla antes de fi jar el mueble a la máquina.
РУС
Наружная панель покрыта защитной пленкой: снять ее
перед тем, как крепить панель к аппарату.
РУС
УСТАНОВКА
25