Descargar Imprimir esta página
Stihl FS 560 C Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para FS 560 C:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL FS 510 C, 560 C
{
Instruction Manual
Manual de instrucciones
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stihl FS 560 C

  • Página 1 STIHL FS 510 C, 560 C Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga...
  • Página 2 Instruction Manual 1 - 55 Manual de instrucciones 56 - 115...
  • Página 3 For further information you can go Fuel to www.stihlusa.com. Fueling Contact your STIHL dealer or the STIHL Fitting the Full Harness distributor for your area if you do not Balancing the Machine understand any of the instructions in this Starting / Stopping the Engine manual.
  • Página 4 Air intake summer mode serious injury. NOTICE Air intake winter mode Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components. Handle heating FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 5 Use only It is important that you the machine. cutting attachments that are specifically read, fully understand authorized by STIHL for use on your FS and observe the following WARNING model. safety precautions and warnings. Read the...
  • Página 6 WARNING physical conditions that affect blood vessels and blood transport, as well as The ignition system of the STIHL unit high vibration levels and long periods of produces an electromagnetic field of a very low intensity. This field may interfere with some pacemakers.
  • Página 7 STIHL for operate your power tool and metal blades. Heavy- use with the specific STIHL model are unless wearing goggles duty, nonslip gloves authorized. Although certain or properly fitted protec-...
  • Página 8 Fuel information. and the tank venting system. Your STIHL power tool uses an oil- In order to reduce the risk of burns and gasoline mixture for fuel (see the other personal injury from escaping gas chapter on "Fuel"...
  • Página 9 Do not attach any cutting attachment to instruction manual). a unit without proper installation of all required parts. Failure to use the proper parts may cause the blade or head to fly off and seriously injure the operator or bystanders. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 10 WARNING of an emergency, practice releasing the To reduce the risk of injury from loss of unit from the harness as quickly as control, do not attempt to "drop start" possible. your power tool. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 11 To reduce ment. Never touch a the risk of injury, be particularly alert to moving cutting attach- keep children away from the unit. ment with your hand or any other part of your body. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 12 Control dust at the source perpendicular to the ground may FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 13 If the behavior STIHL recommends use of the nylon line of the attachment changes during use, heads for such jobs. In addition, be alert WARNING...
  • Página 14 PolyCut produces a better cut if there dry conditions. blade on an FS model for which it is not are no plants along the edge of the lawn. authorized. Sharpening is not necessary, and worn polymer blades are easily replaced. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 15 If a might otherwise be damaged. Replace crack is found on one blade, always the worn base plate with a new base replace all blades. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 16 This may weeds, wild growth and scrub. cause damage to the blade or loss of FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 17 Perform cut sure it and the ignition lead are always with uniform pressure. STIHL clean and in good condition. Always recommends that the circular saw blade press the spark plug boot snugly onto FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 18 The owner/operator of this product is responsible for properly maintaining the spark arrester. Other states or governmental entities/agencies, such as the U.S. Forest Service, may have similar requirements. Contact your local FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 19 STIHL TrimCut 51-2 Handle – accidents. STIHL DuroCut 40-4 Harness – STIHL PolyCut 41-3 Select correct combination from the table according to the cutting attachment you intend to use. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 20 Based on the cutting attachment being primarily for mowing and used: brushcutting, but also for occasional Choose the proper deflector in order to sawing. reduce the risk of injury from thrown objects and contact with the cutting attachment. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 21 Do notturn the handlebar in the Position the clamp moldings so that clamp moldings. the tabs (9) on the lower clamp molding (6) line up with the slots (10) in the handle support (7). FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 22 Adjusting the Handlebar (2). Opening the wing screw Fold the grip of the wing screw down so that it is flush. Raise the grip of the wing screw to the upright position. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 23 Do not clamp the curved part of the handlebar. Move the handlebar to the required Closing the wing screw position. Rotate the wing screw clockwise until it becomes difficult to turn. Tighten down the wing screw firmly. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 24 WARNING Deflector (2) is approved for grass cutting blades and brush knives only and must therefore be mounted before fitting a grass cutting blade or brush knife. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 25 Machines which have a mowing head or be rotated on the gearbox. grass cutting blade as original equipment are supplied with a grass shield. A "grass shield kit" is available as a special accessory for retrofitting to machines. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 26 Always use and assemble the cutting attachment mounting hardware as NOTICE described in the chapter on "Mounting Only use the 2.4-in (60-mm) diameter the Cutting Attachment". thrust plate. The 2.6-in (65-mm) diameter thrust plate is too big and must FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 27 Rider plate allows cutting – attachment to glide along close to 70 mm (2.8 in) diameter (A) version – ground. for mounting brush knives WARNING Always replace a worn rider plate and guard ring in good time. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 28 Remove the non-approved and blocks the shaft. Unscrew the mowing head deflector. clockwise. The stop pin is held in position in the gearbox by a rubber element. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 29 Screw on the nut (4) counterclockwise and tighten it down firmly. WARNING The cutting edges of cutting If the mounting nut has become too attachments 255-8 must point loose, fit a new one. clockwise. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 30 Collar (a) must locate in the cutting Mount limit stop for circular saw WARNING attachment's mounting hole (b). blades. Collar (a) must locate in the cutting Fit the 65 mm (2.6 in) diameter attachment's mounting hole (b). thrust plate. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 31 To ensure the maximum performance of performance engines. your STIHL engine, use a high quality 2- For further details, see cycle engine oil. To help your engine run www.STIHLusa.com/ethanol...
  • Página 32 In order to reduce the risk of fire and securely as possible by hand. personal injury from escaping gas vapor and fumes, remove the fuel filler cap carefully so as to allow any pressure build-up in the tank to release slowly. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 33 (3) – see approx. 8 in. (20 cm) above the ground. “Attaching Machine to Harness”. Find the right attachment point for the cutting attachment you are using – see "Balancing the Machine". FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 34 The ignition is switched on – the engine is ready to start. Operate the stop switch to switch off the ignition. The ignition is switched on again automatically after the engine stops. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 35 Hold the unit firmly on the ground Machine is ready for use. with your left hand and press down – do not touch the throttle trigger or throttle trigger lockout. NOTICE Do not stand or kneel on the drive tube. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 36 Swing wire rod outwards. Now start the engine. Go to section "Stopping the Engine". Go to "Adjusting the Throttle Cable". If the engine speed does not increase, your machine is ready for operation. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 37 Disconnect wire rod from the in the recess. transport guard. Hook wire rod to the transport guard. Swing wire rod into position. Swing wire rod into position. Hook wire rod to the transport guard. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 38 For longer out-of- service periods – see "Storing the Machine". Fit the transport guard on the cutting attachment from below. Attach wire rod to the hook on the transport guard. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 39 Use only high quality air filters to ensure the engine is protected from abrasive dust. STIHL recommends you use only original STIHL air filters. The high quality standard of these parts guarantees trouble-free operation, a long engine life and very long filter service lives.
  • Página 40 +50°F (+10°C) and +70°F (+20°C) exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. The machine can normally be operated in this temperature range with the shutter (2) in the summer position. Change the position of the shutter if necessary. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 41 "cover Depending on the ambient temperature: plate kit". Set the shutter (2) to the summer or winter position. Cleaning the Air Filter Loosen filter cover mounting screws. Remove the filter cover. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 42 To reduce the risk of fire and burn injury, Clean dirty spark plug. use only spark plugs authorized by STIHL. Always press the spark plug boot (1) snugly onto the spark plug terminal (2). FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 43 Fit the cap (1) on the shroud from the rear and push the lug (2) into the opening (3) in the shroud at the same time. Swing the cap forwards onto the shroud, insert and tighten down the screw (4) firmly. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 44 Resharpen checked by a dealer and re- with a grinder or have the work done balanced as necessary – STIHL by a dealer – STIHL recommends a recommends a STIHL servicing STIHL servicing dealer. dealer. Resharpen frequently, take away as...
  • Página 45 Rotating the spool from one stop to the To reduce the risk of injury, always shut next advances about 4 cm (1 1/2 in) of off the engine before installing the fresh line. blades. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 46 Push the handlebar (1) sideways out of the clamp. Soak a cloth in a clean, non- flammable cleaning solution – do not use a cleaning agent containing oil or grease. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 47 Both vibration gaps (arrows) are preset to the same width at the factory. If the size of the two vibration gaps varies greatly and/or one of them closes up, have your servicing dealer repair the antivibration system. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 48 If the cutting attachment turns when the engine is idling, have machine repaired by servicing dealer Readjust electrode gap Spark plug Replace after every 100 operating hours Visual inspection Cooling inlets Clean Cylinder fins Clean FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 49 Replace Only if there is a noticeable loss of engine power STIHL recommends that this work be done by a STIHL servicing dealer Tighten down the muffler mounting screws firmly after first 10 to 20 hours of operation. see chapter "Inspections and Maintenance by Dealer", section "Antivibration Elements"...
  • Página 50 Throttle Trigger Lockout 10 Handlebar 11 Handle Support 12 Clamp Screw 13 Carrying Strip 14 Wear Guard 15 Choke Lever 16 Manual Fuel Pump 17 Filter Cover 18 Fuel Tank 19 Spacer Serial Number FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 51 Line Limiting Blade backwards toward the operator by 11 Handle Support the cutting attachment and from contact with the cutting attachment. Connects the shaft and bike handle. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 52 All position diaphragm carburetor with Cut-off speed integral fuel pump (rated): 12,300 rpm Max. output shaft Fuel tank capacity: speed (cutting FS 510 C: 33.5 fl.oz (0.99 l) attachment): 9,210 rpm FS 560 C: 33.5 fl.oz (0.99 l) FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 53 FS 560 C-EM Z: 69.2 in (1760 mm) symbol may appear alone on small parts. STIHL products must not be thrown in Features For repairs of any component of this the garbage can. Take the product, unit’s air emissions control system,...
  • Página 54 Your Warranty Rights and Obligations related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by This product is sold subject to the STIHL STIHL Incorporated free of charge. The U.S. Environmental Protection Incorporated Limited Warranty Policy,...
  • Página 55 Product registration is recommended, station. Any such work shall be free of Fuel Cap – so that STIHL has a means to contact charge to the owner if it is determined you if there ever is a need to Fuel Line –...
  • Página 56 AutoCut that adversely affect performance ® FARM BOSS and/or durability, and alterations or modifications not recommended or ® iCademy approved in writing by STIHL ® MAGNUM Incorporated, ® MasterWrench Service ® MotoMix ® OILOMATIC FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 57 Waiblingen is strictly prohibited. Injection 4-MIX ™ BioPlus ™ Easy2Start ™ EasySpool ™ ElastoStart ™ Ematic ™ FixCut ™ IntelliCarb ™ Master Control Lever ™ Micro ™ Pro Mark ™ Quiet Line ™ STIHL M-Tronic ™ FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 58 Llenado de combustible Comuníquese con su representante de Colocación del arnés completo STIHL o el distribuidor de STIHL para su Equilibrio de la máquina zona si no se entiende alguna de las Arranque / parada del motor instrucciones dadas en el presente manual.
  • Página 59 Toma de aire para modo de verano ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, Toma de aire para modo de no evitarse, podría causar lesiones de invierno graves o mortales. Calentador de manillar FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 60 únicamente para cortar pasto, graves o incluso la su modelo FS. matorrales, madera y materiales muerte. Pida a su concesionario STIHL que le similares. Los términos empleados en este manual enseñe el manejo de la herramienta para designar la herramienta motorizada.
  • Página 61 Si aparece destreza o juicio. No maneje esta alguno de los síntomas arriba máquina cuando está fatigado. mencionados, consulte inmediatamente al médico. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 62 Los piezas en movimiento de la máquina. usuarios constantes y Sujétese el pelo de modo que quede regulares deben some- sobre los hombros. terse con frecuencia a un examen o control auditivo. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 63 STIHL marcha. para usarse con el modelo específico de Combustible STIHL. Si bien es posible conectar a la herramienta motorizada de STIHL La herramienta motorizada STIHL utiliza una mezcla de aceite-gasolina como ciertos accesorios no autorizados, su combustible (vea el capítulo...
  • Página 64 Si la man- deje que se enfríe antes de llenar de controles o los dispositivos de cha, cámbiesela combustible. Dependiendo del seguridad. inmediatamente. combustible utilizado, de las condiciones climáticas y del sistema de FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 65 Busque piezas sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y cabezales agrietados o dañados, o cuchillas agrietadas, combadas, deformadas o dañadas. Sustituya las cabezas o las cuchillas dañadas antes FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 66 (vea el capítulo pasto. control correcto y menos fatiga de correspondiente en este manual). FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 67 Si su herramienta motorizada indica que herramienta motorizada bien la velocidad de marcha en vacío está controlada. Asegúrese que los mangos mal regulada, pida a su representante y las empuñaduras de la sierra FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 68 / interruptor de parada a STOP. ADVERTENCIA La inhalación de ciertos polvos, especialmente los polvos orgánicos, tales como el moho o polen, puede provocar reacciones alérgicas o asmáticas en las personas sensibles. La FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 69 FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 70 / EE.UU cuchilla. Para ese tipo de trabajo, STIHL bujía antes de sustituir el accesorio de Mantenga limpia la zona alrededor del recomienda el uso de cabezas con hilo corte. Para reducir el riesgo de sufrir silenciador. Quite el lubricante excesivo de nilón.
  • Página 71 Es posible que unos pedazos de alambre sean desprendidos y arrojados a gran velocidad contra el operador o terceros. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 72 PolyCut en intervalos regulares. lesiones graves o mortales al usuario o Siempre sustituya todas las cuchillas si a personas en su proximidad. Para se encuentra una fisura en una cuchilla. reducir el riesgo, es necesario extremar FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 73 "expulsión" (disparo de la periódicamente (cuando ha perdido su Los dos tipos de cuchillas para cortar cuchilla). filo de modo apreciable). pasto deben ser afiladas al desgastarse sus filos o bordes cortantes. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 74 El uso proceso de corte. Los usuarios con poca sierra circular para cortar árboles ni experiencia deben colocar el lado arbustos. Las técnicas especiales que FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 75 Otras del combustible y provocar un incendio. entidades/agencias estatales o gubernamentales, tales como el Servicio Forestal de los EE.UU., pueden tener requisitos similares. Comuníquese con el cuerpo de bomberos de su FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 76 Mango – combinación debido al riesgo de que STIHL DuroCut 40-4 ocurran accidentes. Arnés – STIHL PolyCut 41-3 Seleccione la combinación correcta de la tabla según el accesorio de corte que se desee utilizar. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 77 ADVERTENCIA Basado en el accesorio de corte en uso: Seleccione un deflector adecuado para reducir el riesgo de lesiones causadas por los objetos lanzados y por el contacto con el accesorio de corte. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 78 No gire el mango en las piezas moldeadas. Coloque las piezas moldeadas de modo que las pestañas (9) de la pieza moldeada inferior (6) queden alineadas con las ranuras (10) del soporte del mango (7). FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 79 Pliegue la empuñadura del tornillo mariposa hasta que quede al ras. Empuje el mango de control (1) en esta posición hacia el extremo del mango (2) hasta que los orificios FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 80 No sujete la sección curva del manillar. Mueva el manillar a la posición Cierre del tornillo mariposa requerida. Gire el tornillo mariposa en sentido horario hasta que sea difícil girarlo. Apriete el tornillo mariposa firmemente. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 81 ADVERTENCIA El deflector (2) está aprobado sólo para su uso con cuchillas para pasto y cuchillas para matorrales y, por lo tanto, FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 82 Sostenga uno de los tres retenedores (4) contra la caja de Las máquinas que incluyen cabeza engranajes y el protector contra segadora o cuchilla para pasto como equipo original se entregan con el protector contra pasto. Hay disponible FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 83 (flechas) en el eje (1). Apriete los tornillos firmemente. máquina – consulte el capítulo "Accesorios especiales". FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 84 Placa de refuerzo (1) de – aproximadamente 80 mm (3,2 pulg) de diámetro (A) para cuchillas para pasto Placa de refuerzo (2) de – aproximadamente 63 mm (2,5 pulg) de diámetro (A) para sierras circulares FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 85 Retire el protector contra pasto con la placa de empuje – si la tiene. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 86 60 mm Quite la herramienta usada para (2,4 pulg) de diámetro. bloquear el eje. ADVERTENCIA El collar (a) debe colocarse en el agujero de montaje (b) del accesorio de corte. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 87 Bloquee el eje. lleve a cabo los dos pasos dados a Atornille la tuerca (4) en sentido continuación. contrahorario y apriétela Retire el protector contra pasto con firmemente. la placa de empuje – si la tiene. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 88 Coloque la placa de empuje de Coloque el accesorio de corte (1) 65 mm (2,6 pulg) de diámetro. en posición. ADVERTENCIA El collar (a) debe colocarse en el agujero de montaje (b) del accesorio de corte. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 89 Para asegurar el funcionamiento Limpie el tanque de combustible de la funcionar con una mezcla de 50 a 1 de máximo de su motor STIHL, use el máquina según sea necesario. gasolina sin plomo y aceite STIHL para aceite para motor de 2 tiempos de alta motores de dos tiempos.
  • Página 90 Tenga cuidado de no derramar el mismo para evitar la entrada de combustible y no llene en exceso el tierra al tanque. tanque. Siempre agite bien la mezcla en el recipiente antes de llenar la máquina con combustible. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 91 Ajuste el largo de la correa de modo que el mosquetón (2) quede aproximadamente el ancho de la mano por debajo de su cadera Empuje la barra en el derecha. mosquetón (1) y extraiga el riel perforado (2) del mosquetón. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 92 – "flotando" a unos 20 cm (8 pulg) sobre el el encendido está conectado y el motor suelo. está listo para arrancar. Accione el interruptor de parada para apagar el FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 93 La perilla del estrangulador está en la gatillo de aceleración ni el bloqueo posición de marcha normal F. del gatillo de aceleración. INDICACIÓN No se pare ni se arrodille sobre el tubo de mando. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 94 La máquina está lista para usarse. Pase a la sección "Parada del Mueva la perilla del estrangulador a motor". F y continúe haciendo girar el motor hasta que arranque. Pase a "Ajuste del cable del acelerador". FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 95 Conecte la varilla de alambre al protector de transporte. Gire la varilla de alambre en su Desconecte la varilla de alambre del lugar. protector de transporte. Gire la varilla de alambre hacia afuera. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 96 Desconecte la varilla de alambre del protector de transporte y gírela hacia afuera. Gire la varilla de alambre en su lugar. Conecte la varilla de alambre al protector de transporte. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 97 Almacenamiento por corto tiempo: Espere hasta que el motor se enfríe. Vacíe el tanque de combustible y guarde la máquina en un lugar seco, alejada de fuentes de encendido, hasta que la vuelva a utilizar. Para los FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 98 STIHL recomienda usar exclusivamente Suelte los tornillos (1). los filtros de aire STIHL originales. La alta calidad de estos componentes garantiza un funcionamiento sin problemas, una larga vida útil del motor y una vida útil muy prolongada del filtro.
  • Página 99 STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 100 Coloque el obturador (2) en la temperaturas con el obturador (2) en la posición de verano o de invierno. posición de verano. Cambie la posición del obturador según sea necesario. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 101 Si el motor pierde potencia, es difícil sobresalga de la tapa. arrancarlo o funciona de modo irregular a marcha en vacío, revise la bujía primero. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 102 Esto podría causar lesiones personales graves o daños graves a la propiedad. Use únicamente bujías de tipo resistor con bornes sólidos, sin roscas. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 103 Afile las cuchillas (1) uniformemente – no altere de manera alguna el contorno de la cuchilla matriz (2). Vea las instrucciones en el embalaje del accesorio de corte para información adicional acerca del afilado. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 104 Con la cabeza segadora se proveen Tire de las puntas de los hilos hacia instrucciones ilustradas para la afuera. sustitución del hilo de nilón. Guarde las instrucciones de la cabeza segadora en un lugar seguro. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 105 - Si hay señales de desgaste serio, no use un agente de limpieza que sustituya la cabeza segadora completa. contiene aceite o grasa. Las cuchillas de termoplástico se denominan "cuchillas" en el texto siguiente. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 106 Las dos separaciones de vibración (flechas) se ajustan al mismo ancho en la fábrica. Si el tamaño de las dos separaciones de vibración varía FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 107 Hay un protector contra desgaste que se sustituye fácilmente en el costado de la caja antivibraciones. El protector puede desgastarse como resultado del rozamiento contra la placa lateral del arnés durante el uso, y deberá sustituirse de ser necesario. FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 108 Ajustar la distancia entre electrodos Bujía Cambiar después de aprox. cada 100 horas de funcionamiento FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 109 Solamente si hay una pérdida notable de la potencia del motor STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL efectúe este trabajo Apriete los tornillos de montaje del silenciador bien firmes luego de las primeras 10 a 20 horas de funcionamiento.
  • Página 110 12 Tornillo de fijación 13 Correa de transporte 14 Protector contra desgaste 15 Palanca del estrangulador 16 Bomba de combustible manual 17 Cubierta del filtro 18 Tanque de combustible 19 Espaciador Número de serie FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 111 Herramienta segadora metálica El accesorio de corte, es decir la 10 Manillar cuchilla, hecho de metal para varios Para agarrar con la mano para propósitos. manejar y controlar la máquina durante los trabajos. Cabeza segadora FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 112 Marcha en vacío: 2500 r/min Carburador de diafragma de todas Velocidad de corte posiciones con bomba de combustible (nominal): 12,300 r/min integral Velocidad máx. de eje de salida (acce- sorio de corte) 9,210 r/min FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 113 STIHL K. El sin accesorio de corte símbolo aparece solo en algunas piezas FS 510 C-EM Z: 1760 mm No se debe botar los aparatos STIHL en pequeñas. (69,2 pulg) el basurero. Lleve el producto, los Para reparar algún componente del...
  • Página 114 La Agencia de Protección del Medio obra. Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL También puede obtenerlo de un Incorporated se complacen en concesionario de servicio STIHL Cobertura de garantía del fabricante explicarle la garantía del sistema de...
  • Página 115 STIHL lo que STIHL tiene un medio para exceder de 30 días. Incorporated o en un laboratorio de ponerse en contacto con usted si alguna ensayos independiente.
  • Página 116 Silenciador – especificaciones de STIHL Incorporated que afecten Convertidor catalítico (si lo tiene) – desfavorablemente el Tanque de combustible – funcionamiento y/o la durabilidad, y Tapa de tanque de combustible – FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 117 AutoCut FixCut ™ ® FARM BOSS IntelliCarb ™ ® iCademy Master Control Lever ™ ® MAGNUM Micro ™ ® MasterWrench Service Pro Mark ™ ® MotoMix Quad Power ™ ® OILOMATIC Quiet Line ™ FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 118 / EE.UU FS 510 C, FS 560 C...
  • Página 120 California son considerados como causantes de of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción. 0458-772-8621-A englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com *04587728621A* 0458-772-8621-A...

Este manual también es adecuado para:

Fs 510 c