Descargar Imprimir esta página

Kärcher B 90 R Classic Manual Del Usuario página 25

Ocultar thumbs Ver también para B 90 R Classic:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre ap-
Français
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
quièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
Table des matières
Consignes de sécurité . . . .
Fonction . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . .
Protection de l'environnement FR . . 1
Eléments de commande . . .
Avant la mise en service. . .
Fonctionnement . . . . . . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage . . . . . . . . . . . .
Entretien et maintenance . .
Assistance en cas de panne
Caractéristiques techniques
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . .
Déclaration de conformité CE
Consignes de sécurité
Lire la présente notice d'instructions ainsi
que la brochure ci-jointe "Consignes de sé-
curité pour les autolaveuses à brosses et
les injecteurs-extracteurs " n° 5.956-251
avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois et respecter les instructions.
Cette balayeuse doit être utilisée unique-
ment sur des surfaces qui présentent une
pente maximale de 10%.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité ont pour but de
protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc
jamais être désactivés ni évités.
Touche d'arrêt d'urgence
Pour une mise hors service immédiate de
toutes les fonctions : Appuyer sur la touche
d'arrêt d'urgence.
En cas de pression sur la touche d'arrêt
d'urgence, l'appareil freine brusque-
ment.
La touche d'arrêt d'urgence désactive
immédiatement toutes les fonctions de
l'appareil.
L'écran reste actif.
Coupe-circuit
Met le moteur de traction hors service
après une brève temporisation quand l'ex-
ploitant quitte le siège pendant le fonction-
nement de travail ou en circulation.
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des bles-
sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
24
Attention
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages maté-
riels.
L'aspirateur à abrasion sert au nettoyage
humide ou au polissage de sols plans.
FR . . 1
Il est facile d'adapter l'appareil à la tâche de
FR . . 1
nettoyage à accomplir en réglant la quanti-
FR . . 1
té d'eau, la pression des brosses, la quan-
tité de détergent ainsi que la vitesse de
FR . . 1
transport.
FR . . 2
Utilisation conforme
FR . . 3
FR . . 5
L'utilisation de l'appareil doit être faite en
FR . . 5
conformité avec les consignes figurant
FR . . 5
dans les instructions de service.
FR . . 7
L'appareil doit uniquement être utilisé
FR . . 9
pour nettoyer des surfaces planes non
sensibles à l'humidité ni au polissage.
FR . 10
Cet appareil est destiné à une utilisation
FR . 10
dans les locaux intérieurs.
FR . 10
La plage de température pour l'utilisa-
tion est de +5°C à +40°C.
L'appareil n'est pas approprié pour net-
toyer des sols gelés (par exemple dans
des entrepôts frigorifiques)
L'appareil convient à une hauteur d'eau
maximum de 1 cm. Ne pas rouler dans
une zone dans laquelle la hauteur d'eau
maximum risque d'être dépassée.
L'appareil doit uniquement être équipé
d'accessoires et de pièces de rechange
d'origine.
L'appareil n'est pas destiné au net-
toyage de voies publiques.
L'appareil ne peut être utilisé sur des
sols qui sont sensibles à la pression.
Tenir compte de la sollicitation concen-
trée admissible du sol. La charge
concentrée par l'appareil est indiquée
dans les données techniques.
L'appareil n'est pas approprié pour l'ap-
plication dans des environnements à
risque d'explosion.
Ne pas aspirer avec l'appareil des
gazes combustibles, acides ou solvants
non dilués.
Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs
ou fuel, qui peuvent former des mé-
langes explosives en touillant avec l'air
d'aspiration. Ne pas utiliser d'acétone,
d'acides ou de solvants non dilués, du
fait de leur effet corrosif sur les maté-
riaux constituant l'appareil.
Protection de l'environne-
Les matériaux constitutifs de
l'emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les rendre à un système
de recyclage.
Fonction
ment
1
-
FR
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être
rendus à un système de recy-
clage. Des batteries, de l'huile
et d'autres substances sem-
blables ne doivent pas être tout
simplement jetées. Pour cette
raison, utiliser des systèmes
adéquats de collecte pour éli-
miner les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Eléments de commande
Figure 1, cf. page de couverture
1 Lèvre d'enlèvement *
2 Tête de nettoyage *
3 Bouteille de détergent (uniquement va-
riante boîte)
4 Flexible d'aspiration de détergent (uni-
quement variante boîte)
5 Levier pour relever/abaisser la barre
d'aspiration
6 Bouton de régulation pour la quantité
d'eau
7 Pupitre de commande
8 Réservoir d'eau sale
9 Couvercle du réservoir d'eau sale
10 Barre d'aspiration *
11 Ecrous-papillon pour incliner la barre
d'aspiration
12 Ecrous-papillon pour fixer la barre d'as-
piration
13 Flexible d'aspiration
14 Flotteur
15 Câble d'alimentation chargeur (unique-
ment variante d'achat groupé)
16 Support de protection
17 Connecteur de batterie (pas sur va-
riante d'achat groupé)
18 Batterie
19 Siège (avec coupe-circuit)
20 Volant
21 Couvercle réservoir d'eau fraîche
22 Levier pression d'appui brosse (unique-
ment sur version Adv)
23 Filtre d'eau propre
24 Pédale pour relever/abaisser les têtes
de nettoyage
25 Filtre plat de plis
26 Bac à déchets (uniquement avec tête
de nettoyage R) *
27 Dispositif de dosage pour l'eau sale
28 Flexible de vidange pour eau sale
29 Voyant d'avertissement lors du dépla-
cement en marche arrière *
30 Système de remplissage *
31 Marchepied droit
32 Pédale de marche
33 Roue de réglage lèvre d'enlèvement *
34 Pédale changement de brosse (unique-
ment avec tête de nettoyage D) *
* pas comprise dans l'étendue de livraison

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

B 90 r advB90 r adv dose