Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Machine de mise sous vide / Vacuum
Sealer / Máquina de puesta al vacío /
Vakuumversiegelungsgerät /
Vacuümmachine
EASV2
Notice d'utilisation / User guide / Instrucciones de uso /
Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para essentiel b EASV2

  • Página 1 Machine de mise sous vide / Vacuum Sealer / Máquina de puesta al vacío / Vakuumversiegelungsgerät / Vacuümmachine EASV2 Notice d’utilisation / User guide / Instrucciones de uso / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 Vide d'air & Vacío de aire Vakuum & Vacuum pack & Vacuüm trekken & soudure / y soldadura/ Versiegelung/ seal / Cancel sealen / Opheffing Annulation Cancelación Abbruch Sélection de Selección de Auswahl der Keuze van de la vitesse en Select a speed la velocidad en Geschwindigkeit...
  • Página 3 Vous venez d’ a cquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en usage prévu remercions. Nous apportons un soin tout particulier à la FIABILITÉ, à la • Cet appareil n'est destiné qu'à la mise sous vide et au scellage des sacs de mise sous FACILITÉ...
  • Página 4 utilisation Comment faire un sac à partir d'un rouleau sous vide Ouvrez le couvercle en appuyant sur les 2 boutons de déverrouillage situés de part et d'autre de l'appareil (Figure 1). Soulevez la barre de découpe et placez-la vers l'arrière (Figure 2). Figure 7 Figure 6 Appuyez sur le bouton...
  • Página 5 • Notez bien que la mise sous vide ne remplace pas la réfrigération ou la congélation. Toute denrée périssable qui nécessite une réfrigération doit toujours être réfrigérée Assurez-vous que les 2 côtés du sac entrent bien dans la chambre de mise sous vide. après avoir été...
  • Página 6 Marinade • Votre emballeur sous vide est équipé d'une fonction « Marinade » qui dure environ 10 minutes. Le processus est accéléré car la mise sous vide permet d'ouvrir les pores des aliments pour absorber les arômes plus rapidement. Sans emballeur sous vide, une Figure 15 marinade dure plusieurs heures.
  • Página 7 conseils pratiques d'utilisation Lorsque le témoin lumineux s'éteint, cela signifie que le processus est terminé. Placez le bouton du couvercle de la boîte hermétique sur la position « fermée » (sous vide). Vous pouvez ensuite retirer le tuyau (Figure 17). La boîte hermétique est prête à être stockée. •...
  • Página 8 nettoyage guide de dépannage • Débranchez l'appareil de la prise de courant avant de procéder au nettoyage puis, Avant de contacter le service après-vente de votre magasin revendeur, procédez aux lavez-vous les mains. vérifications suivantes. • N'immergez jamais l'emballeur sous vide dans l'eau ou tout autre liquide. •...
  • Página 9 Thank you for purchasing an Essentiel b brand product. We pay special intended use attention to the RELIABILITY, EASE OF USE and DESIGN of our products. • This appliance is designed only for vacuum packing and sealing compatible vacuum We hope that you will be completely satisfied with this vacuum sealer.
  • Página 10 Making a bag using a vacuum seal roll Open the lid by pressing the 2 release buttons on either side of the appliance (Figure 1). Lift the cutting bar and set it to its rear position (Figure 2). Figure 7 Figure 6 Press the button (Figure 8).
  • Página 11 Close the lid. Press firmly on the left and right sides of the lid to make sure it locks • Be aware that vacuum packing does not replace refrigeration or freezing. All (each side should make an audible click when it locks) (Figure 11). perishable food that needs refrigeration must always be refrigerated after being vacuum packed.
  • Página 12 Marinating • Your vacuum sealer has a “marinate” function, which takes about 10 minutes. The process is faster because vacuum packing opens the pores in the food, making it absorb flavours more quickly. Marinating is an hours-long process without a vacuum sealer. Figure 15 •...
  • Página 13 useful operating tips The process is finished once the light on this button turns off. Set the button on the top of the airtight container to the “closed” position (sealed). You can then remove the hose (Figure 17). The airtight container is ready for storage. •...
  • Página 14 cleaning troubleshooting guide • Always unplug the appliance from the mains before cleaning and then wash your Before contacting your retail store’s after-sales service counter, try the following steps. hands. • Never immerse the vacuum sealer in water or any other liquid. The appliance doesn’t work when I press the button or the button:...
  • Página 15 Agradecemos su confianza al adquirir un producto de la marca Essentiel b. uso previsto Prestamos especial atención a la FIABILIDAD, a la SENCILLEZ DE USO y al • Este electrodoméstico solo está destinado para poner al vacío y sellar bolsas de puesta DISEÑO de nuestros productos.
  • Página 16 Cómo hacer una bolsa con un rodillo al vacío Abra la tapa pulsando los 2  botones de desbloqueo situados de cada lado del electrodoméstico (figura 1). Figura 7 Levante la barra de corte y colóquela hacia atrás (figura 2). Figura 6 Pulse el botón (figura 8).
  • Página 17 Asegúrese de que los 2 lados de la bolsa entren correctamente en la cámara de puesta • Tenga en cuenta que la puesta al vacío no sustituye ni la refrigeración ni la al vacío. congelación. Cualquier alimento perecedero que requiera refrigeración deber Cierre la tapa.
  • Página 18 Marinada • Su envasadora al vacío dispone de una función «Marinada» que dura aproximadamente 10 minutos. El proceso se acelera porque la puesta al vacío permite abrir los poros de los alimentos para absorber los aromas más rápidamente. Sin envasadora al vacío, una Figura 15 marinada tarda varias horas.
  • Página 19 consejos prácticos de uso Cuando la luz indicadora se apague, significa que el proceso ha terminado. Coloque el botón de la tapa de la caja hermética en la posición «cerrada» (al vacío). Después, puede retirar el tubo (figura 17). La caja hermética está lista para guardarse. •...
  • Página 20 limpieza guía de solución de problemas • Desenchufe el electrodoméstico antes de limpiarlo y lávese las manos. Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa de su distribuidor, compruebe lo • No sumerja nunca la envasadora al vacío en agua ni en ningún otro líquido. siguiente.
  • Página 21 Sie haben sich für ein Produkt der Marke Essentiel  b entschieden, und wir Verwendungszweck danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Wir legen ganz besonderen Wert auf die • Dieses Gerät dient zum Vakuumieren und Versiegeln geeigneter Vakuumbeutel. Sie können ZUVERLÄSSIGKEIT, die BENUTZERFREUNDLICHKEIT und das DESIGN unserer die mitgelieferten Vakuumrollen verwenden (auf die gewünschte Größe zuschneiden).
  • Página 22 Gebrauch Herstellung eines Beutels aus einer Rolle Vakuumfolie Öffnen Sie den Deckel, indem Sie auf die Entriegelungstasten zu beiden Seiten des Gerätes drücken (Abbildung 1). Heben Sie die Schnittleiste an und drücken Sie sie nach hinten (Abbildung 2). Abbildung 7 Abbildung 6 Drücken Sie die Taste (Abbildung 8).
  • Página 23 Vergewissern Sie sich, dass sich beide Seiten des Beutels in der Vakuumkammer • Wichtig: Das Vakuumieren ist kein Ersatz für das Aufbewahren im Kühlschrank befinden. bzw. im Gefrierschrank. Verderbliche Lebensmittel, die gekühlt werden müssen, Schließen Sie den Deckel. Drücken Sie fest rechts und links auf den Deckel, damit müssen auch nach dem Vakuumieren gekühlt werden.
  • Página 24 Marinade • Ihr Vakuumiergerät ist mit einer „Marinade“-Funktion ausgerüstet, die ca. 10 Minuten dauert. Der Vorgang wird beschleunigt, da durch das Vakuumieren die Poren der Lebensmittel geöffnet werden, damit diese die Aromen schneller aufnehmen können. Abbildung 15 Ohne Vakuumiergerät dauert das Marinieren mehrere Stunden. •...
  • Página 25 Praktische Hinweise zum Gebrauch Wenn die Kontrollleuchte erlischt, ist der Vorgang beendet. Stellen Sie die Taste des Dosendeckels auf „geschlossen“ (vakuumiert). Sie können nun den Schlauch entfernen (Abbildung 17). Die Dose kann nun gelagert werden. • Um mögliche Lebensmittelvergiftungen zu vermeiden, dürfen Sie die Beutel nicht weiterverwenden, nachdem Sie rohes Fleisch, rohen Fisch oder fetthaltige Lebensmittel darin aufbewahrt haben.
  • Página 26 Reinigung Fehlerbehebung • Ziehen Sie den Stecker ab, bevor Sie das Gerät reinigen und waschen Sie sich die Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie sich an die Serviceabteilung Ihres Hände. Händlers wenden: • Tauchen Sie das Vakuumiergerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. •...
  • Página 27 U hebt een product van het merk Essentiel b gekocht en we danken u daarvoor. voorzien gebruik Wij besteden de veel zorg aan de BETROUWBAARHEID, het GEBRUIKSGEMAK • Dit apparaat is enkel bestemd voor het vacuüm trekken en sealen van de geschikte en het DESIGN van onze producten.
  • Página 28 gebruik Een zak maken met behulp van een vacuümrol Open het deksel door de 2 vergrendelingsknoppen aan beide kanten van het apparaat in te drukken (Afbeelding 1). Til de snijlat op en plaats hem naar achter (Afbeelding 2). Afbeelding 7 Afbeelding 6 Druk op de knop (Afbeelding 8).
  • Página 29 Sluit het deksel. Druk het deksel stevig aan van rechts naar links, zodat het • We wijzen u erop het vacuüm verpakken geen vervanging is van de koelkast goed wordt vergrendeld (u moet 1 “klik” horen aan elke kant die u vergrendeld) of vriezer.
  • Página 30 Marinade • Uw vacuümmachine is uitgerust met de functie “Marinade” die ongeveer 10 minuten duurt. Het proces wordt versneld, aangezien de poriën van de voedingswaren de aroma’s sneller zullen absorberen als de voedingswaren vacuüm zijn verpakt. Zonder Afbeelding 15 vacuümmachine duurt het marineren vaak enkele uren. •...
  • Página 31 praktische gebruikstips Als het lampje van deze knop dooft, betekent dit dat de procedure werd voltooid. Zet de knop van het deksel van de hermetische doos in de positie “gesloten” (vacuüm). Vervolgens kan u de leiding verwijderen (Afbeelding 17). De hermetische doos kan nu •...
  • Página 32 reiniging probleemoplossing • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact alvorens het te reinigen en Voordat u contact opneemt met de serviceafdeling van uw winkel, moet u de volgende was vervolgens uw handen. controles uitvoeren. • Dompel de vacuümmachine nooit onder in water of in een andere vloeistof. •...
  • Página 33 Art. 8009232 Ref. EASV2 SERVICE RELATION CLIENTS / Customer Relations Department / FABRIQUÉ EN R.P.C. / Servicio de Atención al Cliente / Made in China / Fabricado en R.P.C.